I have to admit, white supremacists, I was thinking something a little more south Baltimore. | Я должна признаться, белые расисты, я подумывала о чём-то получше, чем южный Балтимор. |
It's the day the Baltimore Colts won the Super Bowl. | Тот день, когда "Балтимор Кольтс" выиграли Суперкубок. |
USS Torsk (SS-423), moored at Pier Three, Baltimore's Inner Harbor, (alongside the National Aquarium in Baltimore) in Maryland. | USS Torsk (SS-423), пришвартована возле пирса номер три, Inner Harbor (англ.)русск. города Балтимор, (возле National Aquarium in Baltimore (англ.)русск.). |
You could come to Baltimore. | Ты мог бы приехать в Балтимор. |
Train number 1-7-9 bound for Washington, D. C... serving Newark, Menlo Park, Trenton, Philadelphia, Aberdeen and Baltimore. | С остановками на станциях Ньюарк, Трэнтон, Филадельфия и Балтимор. Пассажирам занять места... |
I was told he's in the Baltimore area. | Мне сказали, он в районе Балтимора. |
Two years later, in 1835, Smith became mayor of Baltimore, and served in that position until 1838, when he retired from public life. | В 1835 году Смит стал мэром Балтимора находился на этом посту до 1838 года, когда удалился от общественной жизни. |
The Circuit Court for Baltimore ordered 60 days on this tap. | Окружной суд Балтимора издал приказ на 60 дней прослушивания. |
Target entered Port of Baltimore. | Цель съехала в порт Балтимора. |
Any word today from Baltimore? | Что-нибудь было из Балтимора сегодня? |
This is Tyler Dinucci, Baltimore P.D. | Это Тайлер Динучи, Балтиморский отдел полиции. |
It contains within it Poe's poem "The Haunted Palace", which had earlier been published separately in the April 1839 issue of the Baltimore Museum magazine. | Рассказ содержит стихотворение «Обитель привидений», которое было отдельно напечатано ранее в журнале Балтиморский музей в апреле 1839 года. |
Baltimore animal regulation/dog catcher. | Балтиморский центр по контролю за численностью бродячих животных/собаковод. |
Founded in 1840 as the Baltimore College of Dental Surgery (BCDS), it was chartered by an act of the Maryland General Assembly. | Основанная в 1840 как Балтиморский Институт Стоматологической Хрургии (Baltimore College of Dental Surgery - BCDS), она была позднее переименована постановлением Генеральной ассамблеи шiтата Мэриленд. |
I checked out the Baltimore information. | Я пробил Балтиморский след. |
We'll tell him at my birthday ball, in front of all of Baltimore. | Мы скажем ему на маскараде, перед всем Балтимором. |
He has a niece that lives outside Baltimore. | У него есть племянница, живущая за Балтимором. |
Vail and Morse were the first two telegraph operators on Morse's first experimental line between Washington, DC, and Baltimore, and Vail took charge of building and managing several early telegraph lines between 1845 and 1848. | Вейл и Морзе были операторами первой экспериментальной телеграфной линии Морзе, проложенной между Вашингтоном и Балтимором, Вейл также руководил строительством и управлением рядом телеграфных линий в 1845-1848 годах. |
ACS is reaching out to Social Services in Baltimore, they reached out to your Mom... | Служба опеки связалась с Балтимором, они свяжутся с твоей мамой... |
Penn had inherited James' claims and thus began nearly 100 years of litigation between Penn and Baltimore, and their heirs, in the High Court of Chancery in London. | Уильям Пенн унаследовал права герцога Йоркского на земли современного Делавэра, и началась почти 100-летняя судебная тяжба между Пенном и лордом Балтимором, их наследниками, в Высшем Канцлерском суде в Лондоне. |
It belongs to Group V of the Baltimore Classification System of viruses. | Относится к I группе классификации вирусов по Балтимору. |
Run around all of Baltimore screaming out her name? | Бегать по всему Балтимору, выкрикивая его имя? |
Whatever the reason for granting the colony specifically to Baltimore, however, the King had practical reasons to create a colony north of the Potomac in 1632. | Каковы бы ни были причины дарования хартии именно барону Балтимору, у короля Карла были веские основания для создания в 1632 году колонии севернее реки Потомак. |
You walk the streets of Baltimore with a gun... taking what you want, when you want it... willing to use violence when your demands aren't met. | Вы расхаживаете по Балтимору с оружием... берёте что хотите, когда хотите... и прибегаете к насилию, когда ваши требования не удовлетворяют. |
As such, the Baltimore classification is used to supplement the more traditional hierarchy. | По существу, классификация вирусов по Балтимору является дополнением более традиционной классификации. |
He later conducted the Baltimore Symphony Orchestra from 1959 to 1968. | Позднее он дирижировал в Балтиморском симфоническом оркестре с 1959 по 1968 год. |
As you can see, doctors at the Baltimore CDC are working day and night to develop a vaccine. | Как вы можете видеть, доктора в балтиморском ЦКЗ днями и ночами работают над лекарством. |
You can't lose them in a Baltimore market. | Ты не можешь терять их на балтиморском рынке. |
Doctors at the Baltimore CDC are working day and night to develop a vaccine. | Врачи в балтиморском ЦКЗ неустанно трудятся над созданием вакцины. |
Originally pairing them together as "The Psyche Zenobia" and "The Scythe of Time", Poe first published these pieces in the American Museum based in Baltimore, Maryland in November 1838. | Впервые истории под заголовками «Психея Зенобия» (The Psyche Zenobia) и «Коса времени» (The Scythe of Time) были опубликованы в балтиморском «American Museum» в ноябре 1838 года. |
You work for the Public Corruption Squad of FBI's Baltimore Field Office. | Вы работаете в противокоррупционном отделе балтиморского отделения ФБР. |
It was stolen in 1951 from the Baltimore Museum of Art and resurfaced in 2012. | В 1951 году картина была украдена из Балтиморского художественного музея и вновь обнаружена лишь в 2012 году. |
Senator Martin, the Justice Department, people at the FBI, folks at the Baltimore state hospital. | Сенатор Мартин, Департамент юстиции, ФБР парни из Балтиморского госпиталя штата. |
The string section of the Baltimore Metropolitan | Струнная группа Балтиморского городского оркестра |
This latest fiscal emergency calls into question the Baltimore school system's ability to manage itself as well as the local oversight of the system, | "Недавний финасовый кризис ставит под вопрос дееспособность балтиморского департамента образования, и местной системы контроля". |
When I was Miss Baltimore Crabs | С тех пор как была я "Мисс Балтиморские Крабы" |
On the night of Christmas Eve, Baltimore firefighters... Jack Morrison and Leonard Richter entered a blazing apartment block despite enormous danger to themselves and saved a young girl's life. | В канун Рождества балтиморские огнеборцы Джек Моррисон и Леонард Рихтер вошли в охваченное огнем здание, и, несмотря на смертельную опасность, спасли жизнь девочки. |
For the crown's in the vault From when I won Miss Baltimore Crabs | Ведь за плечами у нее звание "Мисс Балтиморские Крабы" |
So it's like, one day all Baltimore girls are at the bar... and the next, what? | То есть, один день в баре работают балтиморские девочки... а на другой, что? |
In 1994 the Gold Miners were joined by three other American teams: the Las Vegas Posse, the Baltimore CFL Colts and the Shreveport Pirates. | В 1994 году к КФЛ присоединились сразу три американские команды: «Лас-Вегасский отряд» (англ. Las Vegas Posse), «Балтиморские жеребцы» (англ. Baltimore Stallions) и «Шривпортские пираты» (англ. Shreveport Pirates). |
Baltimore Aircoil Company and Colmac Coil Manufacturing have announced the formation of a strategic alliance to provide AircoilT Evaporators to the industrial refrigeration market. | Балтиморская компания Aircoil и Colmac Coil Manufacturing объявили о создании стратегического партнерства для ввода испарителей AircoilT на рынок промышленного холодильного оборудования. |
Queen Wallis of Baltimore. | Королева Уоллис Балтиморская? Немыслимо. |
One big Baltimore team. | Одна большая балтиморская команда. |
Why offload in Baltimore, except that a Baltimore gang... can turn your ship around faster than any other port... and will make sure your cargo... all your cargo, gets where it needs to go faster than anywhere else. | Зачем разгружаться в Балтиморе, если только ты не уверен... что здесь твое судно обслужат быстрее, чем в любом другом порту... и балтиморская команда гарантирует... что ВЕСЬ твой груз прибудет туда, куда нужно, и гораздо быстрее. |
He has given us such excellent work that I think that now is as good a time as any to announce that we will be sending the deputy's name forward to the city council for confirmation as Baltimore Police Commissioner. | ќн провЄл блест€щую работу, и поэтому, думаю, настало врем€ повысить помощника, приблизив его к городскому совету, и утвердить за ним звание комиссара полиции Ѕалтимора. |
There's more of those things laying around the streets of West Baltimore... than empty vials. | Ётих штук по улицам ападного Ѕалтимора разбросано больше... чем пустых пузырьков. |
And now we're all getting burned reporting live from South Baltimore, where police have found the body of what appears to be another homeless man. | ј теперь ещЄ и всех нас спалишь. пр€мой репортаж из ёжного Ѕалтимора, где полици€ обнаружила тело, суд€ по всему, очередного бездомного. |
That makes you the Jimmy breslin of Baltimore. | Вы сразу становитесь этаким балтиморским Джимом Бреслином. |
In this particular area there are various deep rabbit... between the Baltimore Canyon and the Aleutan formation... which could result in a very critical condition. | В этом районе, присутствует четко-выраженное склонение, между Балтиморским каньоном и горной системой Аппалачи, которое может привести к непредсказуемым последствиям. |
In 1891, a diplomatic crisis emerged in Chile, otherwise known as the Baltimore Crisis. | В 1891 дипломатический кризис возник в Чили, который позже был назван Балтиморским кризисом. |
Poe submitted "MS. Found in a Bottle" as one of many entries to a writing contest offered by the weekly Baltimore Saturday Visiter. | «Рукопись, найденная в бутылке» был одним из шести рассказов, которые Эдгар По отправил на конкурс, организованный еженедельником Baltimore Saturday Visiter (англ.)русск... |
Michael Sragow of The Baltimore Sun felt that "the opening half-hour may prove to be a disreputable classic of pedal-to-the-metal filmmaking." | Майкл Срагоу из Baltimore Sun почувствовал, что «первые полчаса могут оказаться дискредитирующими классическое кинопроизводство "педаль-к-металлу".» |
She attended Western High School in Baltimore where she participated in an accelerated program and was graduated in three years. | Обучалась в Western High School (Baltimore) в Балтиморе по ускоренной программе и закончила ее за три года. |
The original architecture by Gustave Eiffel, the creative artwork on the walls, and a host of facilities and services make the Baltimore a charming base for your stay in Paris. | Оригинальная архитектура Гюстава Эйфеля, креативные работы, украшающие стены, а также множество удобств и услуг делают отель Baltimore превосходным местом для проживания в Париже. |
Known as the "Sage of Baltimore", he is regarded as one of the most influential American writers and prose stylists of the first half of the 20th century. | Известный как «Балтиморский мудрец» (англ. Sage of Baltimore), а также как «Антихрист Балтимора», он считается одним из самых влиятельных американских писателей и прозы стилистов первой половины XX века. |
I want to thank you and your administration For making this next stage of redevelopment for Baltimore's harbor a reality. | Я хочу поблагодарить вас и вашу администрацию... за то, что новый этап реконструкции балтиморской бухты... стал реальностью. |
Because I am not having my wedding during a gross Baltimore winter and I am not waiting till spring. | Я не буду устраивать свою свадьбу мерзкой балтиморской зимой а ждать до весны я не буду. |
The National Capital Transportation Agency's 1962 Transportation in the National Capital Region report anticipated much of the present Red Line route, with the Red Line following the Baltimore and Ohio Railroad right-of-way between Silver Spring and Rockville instead of a direct route between Bethesda and Rockville. | Национальным Столичным Транспортным Агентством в докладе 1962 года «Транспорт в Национальном Столичном Регионе» предложили существующий маршрут Красной линии, но со следованием Красной линии вдоль Балтиморской и Огайской Железной дороги с ответвлением между Силвер-Спринг и Роквиллом вместо непрерывного пути между Бетсесдой и Роквиллом. |
We could use some Baltimore blood. | Мы не прочь испить балтиморской кровушки. |
She was sold on 24 May 1961 for $423,076 to the Boston Metals Company in Baltimore. | 24 мая «Гуам» был продан на слом за 423076 долларов балтиморской компании «Бостон Металс». |