| Turns out Berlin didn't contract Lord Baltimore to find you. | Вышло, что Берлин нанял Лорда Балтимор не для твоего поиска. |
| John W. Garrett becomes president of the Baltimore and Ohio Railroad. | Джон Генри Комптон стал помощником казначея в компании «Железная дорога 'Балтимор и Огайо'». |
| I work for the Baltimore Sun, and I'm doing a piece on bereavement. | Я из "Балтимор Сан", пишу о семьях потерявших близких. |
| Other sources state that the first official contract to regularly carry mail on a train was made with the Baltimore and Ohio Railroad in either 1834 or 1835. | По другим сведениям, первый официальный договор на регулярную перевозку почты поездом был заключён с Железной дорогой «Балтимор и Огайо» то ли в 1834, то ли в 1835 году. |
| Since starting to play as the Baltimore Orioles (no relationship to the current Baltimore Orioles team) in 1901, the team has employed 35 managers. | «Янкиз» были основаны в 1901 году под названием «Балтимор Ориолс» (не имеют отношения к нынешней одноимённой команде) и за время своего существования в клубе работало 34 разных менеджера. |
| Per orders from Lord Baltimore, Stone returned the following spring at the head of a Cavalier force. | Выполняя приказ лорда Балтимора, Стоун вернулся на следующий год во главе отряда лоялистов. |
| 'Baltimore police are asking for help tonight in their search for Sean Marshall. | Полиция Балтимора просит помощи в поисках пропавшего сегодня Шона Маршалла. |
| "Educated Baltimore city schools." | "Учился в городских школах Балтимора." |
| The first trophy awarded under the new name was presented to the Baltimore Colts following their win in Super Bowl V in Miami. | Впервые Кубком Винса Ломбарди была награждена команда Baltimore Colts (Жеребцы Балтимора) за победу в Супербоул V в Майями. |
| This indictment is the result of an 18-month investigation by the state's attorney's office and the Baltimore police department. | Данное обвинение выдвинуто в результате полуторагодового расследования, проведённого прокуратурой и полицией Балтимора. |
| Erik LaRay Harvey as Dunn Purnsley - a Baltimore criminal who works for Chalky White's organization. | Эрик ЛяРэй Харви - Данн Пёрнсли - балтиморский преступник, который работает на организацию Мелка Уайта. |
| Vincent Street is your Amsterdam in Baltimore. | Винсент Стрит это ваш Балтиморский Амстердам. |
| The oldest big city train station in America, it was restored in 1997 to serve as the Baltimore Civil War Museum. | Сейчас это самая старая станция в Америке, в 1997 году её отреставрировали и превратили в балтиморский военный музей. |
| In 1939, he resigned his position with the Baltimore Symphony Orchestra to work with film producer Walter Wanger. | В 1939 году он покинул Балтиморский оркестр и начал работу с продюсером Уолтером Венгером. |
| Known as the "Sage of Baltimore", he is regarded as one of the most influential American writers and prose stylists of the first half of the 20th century. | Известный как «Балтиморский мудрец» (англ. Sage of Baltimore), а также как «Антихрист Балтимора», он считается одним из самых влиятельных американских писателей и прозы стилистов первой половины XX века. |
| In 1684 Penn returned to England to see his family and to try to resolve a territorial dispute with Lord Baltimore. | В 1684 г. Пенн вернулся в Англию, чтобы повидаться с семьей и попытаться решить территориальный спор с лордом Балтимором. |
| Does she have a connection to Baltimore other than school? | Кроме учёбы она ещё как-то связана с Балтимором? |
| The first telegraph line was built by the US Federal Government between Baltimore and Washington in 1842; the Internet, which is so changing today's economy, was developed by the US military. | Первая телеграфная линия между Балтимором и Вашингтоном была построена федеральным правительством США в 1842 году; Интернет, который так сильно меняет нынешнюю экономику, был разработан американскими военными. |
| Baltimore is on the clock at number six. | Выбор за Балтимором, шестой номер. |
| Penn had inherited James' claims and thus began nearly 100 years of litigation between Penn and Baltimore, and their heirs, in the High Court of Chancery in London. | Уильям Пенн унаследовал права герцога Йоркского на земли современного Делавэра, и началась почти 100-летняя судебная тяжба между Пенном и лордом Балтимором, их наследниками, в Высшем Канцлерском суде в Лондоне. |
| It belongs to Group V of the Baltimore Classification System of viruses. | Относится к I группе классификации вирусов по Балтимору. |
| Penn became the sole proprietor of a huge tract of land west of New Jersey and north of Maryland (which belonged to Lord Baltimore), and gained sovereign rule of the territory with all rights and privileges (except the power to declare war). | Пенн стал единственным владельцем огромного участка земли к западу от Нью-Джерси и севернее нынешнего штата Мэриленд (который принадлежал лорду Балтимору), и получил в суверенное правление территорию со всеми правами и привилегиями (кроме права объявлять войну). |
| Whatever the reason for granting the colony specifically to Baltimore, however, the King had practical reasons to create a colony north of the Potomac in 1632. | Каковы бы ни были причины дарования хартии именно барону Балтимору, у короля Карла были веские основания для создания в 1632 году колонии севернее реки Потомак. |
| You walk the streets of Baltimore with a gun... taking what you want, when you want it... willing to use violence when your demands aren't met. | Вы расхаживаете по Балтимору с оружием... берёте что хотите, когда хотите... и прибегаете к насилию, когда ваши требования не удовлетворяют. |
| Are you ready for a new Baltimore? | Вы готовы к новому Балтимору? |
| Jordan spent four years in residency in a Baltimore shooting gallery. | Джордан четыре года провела в резидентуре на Балтиморском фронте. |
| It was in that capacity that I computer and electronics show at the Baltimore convention center. | В этом качестве я присутствовал на выставке компьютеров и электроники в Балтиморском Центре Съездов. |
| As you can see, doctors at the Baltimore CDC are working day and night to develop a vaccine. | Как вы можете видеть, доктора в балтиморском ЦКЗ днями и ночами работают над лекарством. |
| Baltimore Narcotics, and compared to a smack addict who's just binged on Beltway burgers this is nothing. | В Балтиморском наркотическом, и по сравнению с запахом пьяниц, которые обожрались бургерами в придорожных кафе это ничто. |
| Doctors at the Baltimore CDC are working day and night to develop a vaccine. | Врачи в балтиморском ЦКЗ неустанно трудятся над созданием вакцины. |
| You work for the Public Corruption Squad of FBI's Baltimore Field Office. | Вы работаете в противокоррупционном отделе балтиморского отделения ФБР. |
| Senator Martin, the Justice Department, people at the FBI, folks at the Baltimore state hospital. | Сенатор Мартин, Департамент юстиции, ФБР парни из Балтиморского госпиталя штата. |
| The string section of the Baltimore Metropolitan | Струнная группа Балтиморского городского оркестра |
| The petition was granted and the pope appointed Archbishop Francis Kenrick of Baltimore as Apostolic Delegate to convene and preside over the council. | Ходатайство было удовлетворено Святым Престолом, который назначил балтиморского архиепископа Френсиса Патрика Кенрика апостольским делегатом для созыва американского национального Синода и председателем совета. |
| The art historian Sona Johnson, of the Baltimore Museum of Art, plans to publish an annotated edition of the Robinson diaries. | Искусствовед Сона Джонсон из Балтиморского музея искусств планирует издать эти документы. |
| When I was Miss Baltimore Crabs | С тех пор как была я "Мисс Балтиморские Крабы" |
| On the night of Christmas Eve, Baltimore firefighters... Jack Morrison and Leonard Richter entered a blazing apartment block despite enormous danger to themselves and saved a young girl's life. | В канун Рождества балтиморские огнеборцы Джек Моррисон и Леонард Рихтер вошли в охваченное огнем здание, и, несмотря на смертельную опасность, спасли жизнь девочки. |
| For the crown's in the vault From when I won Miss Baltimore Crabs | Ведь за плечами у нее звание "Мисс Балтиморские Крабы" |
| So it's like, one day all Baltimore girls are at the bar... and the next, what? | То есть, один день в баре работают балтиморские девочки... а на другой, что? |
| In 1994 the Gold Miners were joined by three other American teams: the Las Vegas Posse, the Baltimore CFL Colts and the Shreveport Pirates. | В 1994 году к КФЛ присоединились сразу три американские команды: «Лас-Вегасский отряд» (англ. Las Vegas Posse), «Балтиморские жеребцы» (англ. Baltimore Stallions) и «Шривпортские пираты» (англ. Shreveport Pirates). |
| Baltimore Aircoil Company and Colmac Coil Manufacturing have announced the formation of a strategic alliance to provide AircoilT Evaporators to the industrial refrigeration market. | Балтиморская компания Aircoil и Colmac Coil Manufacturing объявили о создании стратегического партнерства для ввода испарителей AircoilT на рынок промышленного холодильного оборудования. |
| Queen Wallis of Baltimore. | Королева Уоллис Балтиморская? Немыслимо. |
| One big Baltimore team. | Одна большая балтиморская команда. |
| Why offload in Baltimore, except that a Baltimore gang... can turn your ship around faster than any other port... and will make sure your cargo... all your cargo, gets where it needs to go faster than anywhere else. | Зачем разгружаться в Балтиморе, если только ты не уверен... что здесь твое судно обслужат быстрее, чем в любом другом порту... и балтиморская команда гарантирует... что ВЕСЬ твой груз прибудет туда, куда нужно, и гораздо быстрее. |
| He has given us such excellent work that I think that now is as good a time as any to announce that we will be sending the deputy's name forward to the city council for confirmation as Baltimore Police Commissioner. | ќн провЄл блест€щую работу, и поэтому, думаю, настало врем€ повысить помощника, приблизив его к городскому совету, и утвердить за ним звание комиссара полиции Ѕалтимора. |
| There's more of those things laying around the streets of West Baltimore... than empty vials. | Ётих штук по улицам ападного Ѕалтимора разбросано больше... чем пустых пузырьков. |
| And now we're all getting burned reporting live from South Baltimore, where police have found the body of what appears to be another homeless man. | ј теперь ещЄ и всех нас спалишь. пр€мой репортаж из ёжного Ѕалтимора, где полици€ обнаружила тело, суд€ по всему, очередного бездомного. |
| That makes you the Jimmy breslin of Baltimore. | Вы сразу становитесь этаким балтиморским Джимом Бреслином. |
| In this particular area there are various deep rabbit... between the Baltimore Canyon and the Aleutan formation... which could result in a very critical condition. | В этом районе, присутствует четко-выраженное склонение, между Балтиморским каньоном и горной системой Аппалачи, которое может привести к непредсказуемым последствиям. |
| In 1891, a diplomatic crisis emerged in Chile, otherwise known as the Baltimore Crisis. | В 1891 дипломатический кризис возник в Чили, который позже был назван Балтиморским кризисом. |
| Protesters marched from the Baltimore City Hall to the Inner Harbor. | Манифестанты проходят маршем от Baltimore City Hall до Inner Harbor. |
| Carter's father was a partner in the very successful insurance brokerage firm Hopper Polk and Purnell of Baltimore and was fairly wealthy. | Уильям был одним из учредителей очень успешной страховой фирмы Норрёг Polk and Purnell of Baltimore... |
| David Zurawik from The Baltimore Sun compared the pilot to the work of Alfred Hitchcock. | Дэвид Зуравик в The Baltimore Sun сравнивал эту работу с произведениями Альфреда Хичкока. |
| The majority of cars handled by Manheim Export are loaded and shipped from: NY/NJ, Baltimore, Jacksonville, Miami, Houston, Los Angeles, Chicago and Toronto. | Большинство автомобилей, перевозимых Manheim Export отправляются из следующих портов: NJ, Baltimore, Jacksonville, Miami, Houston, Los Angeles, Chicago и Toronto. |
| Public Service: The Baltimore Sun for its series of articles by Howard M. Norton dealing with the administration of unemployment compensation in Maryland, resulting in convictions and pleas of guilty in criminal court of 93 persons. | 1947 - The Baltimore Sun, за серию статей Говарда М. Нортона (англ. Howard M. Norton) об управлении пособиями по безработице в штате Мэриленд, в результате чего 93 человека были признаны виновными и осуждены. |
| I want to thank you and your administration For making this next stage of redevelopment for Baltimore's harbor a reality. | Я хочу поблагодарить вас и вашу администрацию... за то, что новый этап реконструкции балтиморской бухты... стал реальностью. |
| Tobias Budge killed two Baltimore police officers, nearly killed an FBI special agent, and after all of that, his first stop is here, at your office. | Тобиас Бёрдж убил двух сотрудников балтиморской полиции, чуть не убил специального агента ФБР, и после всего этого он отправился прямиком сюда, к вам в офис. |
| Rinehart's most important patron and sponsor was William T. Walters, founder of Baltimore's Walters Art Gallery (now the Walters Art Museum). | Наиболее важным из них был Уильям Уолтерс, основатель балтиморской галереи Walters Art Gallery (ныне Художественный музей Уолтерса). |
| The National Capital Transportation Agency's 1962 Transportation in the National Capital Region report anticipated much of the present Red Line route, with the Red Line following the Baltimore and Ohio Railroad right-of-way between Silver Spring and Rockville instead of a direct route between Bethesda and Rockville. | Национальным Столичным Транспортным Агентством в докладе 1962 года «Транспорт в Национальном Столичном Регионе» предложили существующий маршрут Красной линии, но со следованием Красной линии вдоль Балтиморской и Огайской Железной дороги с ответвлением между Силвер-Спринг и Роквиллом вместо непрерывного пути между Бетсесдой и Роквиллом. |
| We could use some Baltimore blood. | Мы не прочь испить балтиморской кровушки. |