| In fact, we should hide our badges. | Вообще-то, нам лучше вообще спрятать значки. |
| In this case, the unsub took the officer's badges. | В данном случае субъект забирает у офицеров их значки. |
| Private Hill, since you're not doing anything, come up here and help me hand out these badges. | Рядовой Хилл, поскольку ты в пролете, иди сюда и помоги мне раздать значки. |
| In the United States, congressmen and several lawmakers wore yellow badges on the floor of the Senate during the debate as a demonstration of their solidarity with the Hindu minority in Afghanistan. | В США некоторые конгрессмены и сенаторы носили жёлтые значки в ходе дискуссии по данной проблеме в качестве демонстрации солидарности с индуистским меньшинством в Афганистане. |
| Go. Take your little F.B.I. badges - | Забирайте свои маленькие значки ФБР... |
| Doctors don't have badges, sweetheart. | У докторов нет значков, милая. |
| Photos for badges that no one will ever see. | Фотографии для значков, которые никто и никогда не увидит. |
| Let's look up the names attached to the badges. | Давайте проверим имена владельцев этих значков. |
| Just you and me and no badges. | Только ты и я, без значков. |
| Badges can also be obtained that yield bonuses ranging from added moves to gradual health restoration during combat; each consumes a set number of Badge Points (BP), meaning Mario can only equip a limited number of badges at a time. | Также можно собирать значки, которые дают различные бонусы, начиная от дополнительных движений и заканчивая постепенным восстановлением здоровья во время боя; каждый потребляет определенное количество «очков значков» (англ. Badge Points), то есть Марио может надевать только ограниченное количество значков одновременно. |
| Depends on which badges we flash. | Зависит от того, какими значками мы будем светить. |
| He doesn't trust people who carry badges. | Он не верит людям со значками. |
| These federales were the first to be found with their badges in their mouths. | Этих федералов первыми нашли с собственными значками в зубах. |
| These CPM guys are a pack of criminals with badges. | Эти ребята из Корпорации просто кучка преступников со значками. |
| Yes, guns and badges only. | Да, только пистолеты со значками. |
| You gave us 24 hours before you took our guns and badges. | Ты дал нам 24 часа прежде, чем отнимешь наши пушки и жетоны. |
| The badges... on the wall... at the Academy? | Жетоны... на стене... в академии? |
| Badges worn by inmates to indicate proficiency in Estonian were for their own good, as they facilitated effective communication between inmates and prison warders, who could call on the services of interpreters when necessary. | Заключенные в собственных интересах носят жетоны с указанием уровня владения эстонским языком, поскольку это упрощает их коммуникацию с другими заключенными и тюремными надзирателями, которые могут в случае необходимости воспользоваться услугами переводчиков. |
| Guns and badges, right here, on my desk. | Оружие и жетоны на стол! |
| Does Missing Persons even get badges, or, what, just, like, some type of laminated... | Отделу пропавших без вести вообще выдавали жетоны или они получили заламинированные... |
| Registration of delegates and issuance of badges will begin on Sunday, 9 May, at 9 a.m. | Регистрация делегатов и выдача пропусков начнется в воскресенье, 9 мая в 9 ч. 00 м. |
| These papers explained a number of technical arrangements for the Conference (number of badges, seating arrangements, exhibition space, etc.). | В этих документах содержатся пояснения в отношении ряда технических вопросов, связанных с Конференцией (число пропусков, рассадка, место для экспозиции и т.д.). |
| It is strongly recommended that delegations submit the names of ministers or other delegates of similar or higher rank to the secretariat in advance in order to expedite preparation of VIP badges and minimize inconvenience. | Настоятельно рекомендуется, чтобы делегации заблаговременно сообщили в секретариат имена и фамилии министров или других делегатов такого же или более высокого ранга, с тем чтобы ускорить изготовление пропусков для высокопоставленных лиц и свести к минимуму неудобства. |
| For purposes of pre-registration and accreditation and the issuance of security badges, until 6 May 2001 the credentials of all participants should be communicated in writing using the attendance form as soon as possible to: | Для целей предварительной регистрации и аккредитации и выдачи пропусков, до 6 мая 2001 года, заполнив регистрационный бланк всем участникам следует как можно скорее представить в письменном виде свои полномочия, направив их по адресу: |
| Once in Geneva, delegates will be required to proceed with the original of the form to the Security Identification Section situated at the Villa Les Feuillantines, where the entrance badges will be awaiting. | По приезде в Женеву делегаты должны посетить Отдел пропусков Службы безопасности ООН, имея при себе оригинал заполненного регистрационного бланка, и получить свои пропуска. |
| Indeed, When Sinan makes us logo, we can also make badges. | Ну да, а когда Синан нарисует для нас лого, мы могли бы еще сделать бейджи. |
| Fine... you forgot the badges. | Ладно... Ты просто забыла бейджи. |
| Make sure your white security badges are visible. | Убедитесь, что ваши белые бейджи на виду. |
| We're all meant to have badges. | У нас должны быть бейджи. |
| For double-sided printing, encoding and lamination of secure badges. | Печатайте и ламинируйте бейджи, защищенные от подделки. |
| Men with badges know what they signed up for. | Люди с жетонами знают куда вписываются. |
| I didn't even realize it was missing until these guys with badges showed up at my apartment. | Я даже не знала, что она пропала, пока эти люди с жетонами не появились в моей квартире. |
| It means I'm here to pitch Pierce batting practice... so he'll be ready for the boys with the badges. | Это значит, что я пришел затем, чтобы поработать над отбиванием Пирсом мяча... так он будет готов к приходу парней с жетонами. |
| Particularly people with badges? | Особенно к тем, кто с жетонами? |
| The State party should ensure that all penitentiary personnel, as well as special forces, be equipped with visible identification badges at all times to ensure the protection of inmates from acts in violation of the Convention. | Государству-участнику следует снабдить всех сотрудников учреждений системы исполнения наказаний, включая специальные силы, постоянно носимыми на видном месте жетонами, удостоверяющими личность, для обеспечения защиты заключенных от актов, совершаемых в нарушение Конвенции. |
| So she was wearing one of these badges... like this. | Значит, она носила один из таких бейджей... вот так. |
| You're telling me I need to get one of those badges? | Вот как, я должен надеть один из тех бейджей? |
| You expect new badges too? | А ты еще и новых бейджей ждешь? |
| Mrs. Barbieri we're short of badges. | Нам не хватает бейджей. |
| The registration fee includes the expenditures for advertising campaign on organizing and performing the exhibition, making the Catalogue, fabrication of badges, organizational expenditures. | В регистрационном сборе учтены организационные расходы по подготовке и проведению выставки, расходы на рекламную кампанию выставки, изготовление официального каталога выставки, изготовление бейджей. |
| The cost estimate provides for the acquisition of United Nations clothing such as badges, armlets, berets, caps, scarves and helmets for the 255 military observers, 910 contingent personnel and 56 Field Service staff. | Данной сметой предусматривается приобретение предметов обмундирования с символикой Организации Объединенных Наций, таких, как нагрудные знаки, нарукавные нашивки, береты, фуражки, шарфы и каски для 255 военных наблюдателей, 910 военнослужащих контингентов и 56 сотрудников Полевой службы. |
| He wished to know how many law enforcement officials had been suspended following allegations of torture or ill-treatment, and whether law enforcement officials in and outside prisons were required to wear badges with traceable numbers. | Он хотел бы знать, сколько сотрудников правоохранительных органов было отстранено от своих обязанностей после обвинений в применении пыток или жестокого обращения и обязаны ли сотрудники правоохранительных органов в тюрьмах и за их пределами носить нагрудные знаки с опознавательными номерами. |
| Savings amounting to $431,600 under uniform items, flags and decals were realized by purchasing helmet covers in place of helmets and from lower actual costs of flags, berets, medals and badges. | Экономия средств в размере 431600 долл. США по статье "Предметы обмундирования, флаги и отличительные знаки" была обусловлена закупкой нашлемников вместо касок и более низкими фактическими расходами на флаги, береты, медали и нагрудные знаки. |
| Police officers were required to show the suspect their badges, to inform him of the reasons for the identification request, to record the facts, and to allow him to contact someone. | ЗЗ. Сотрудники полиции обязаны показать подозреваемому свои нагрудные знаки, сообщить ему о причинах, по которым его просят удостоверить личность, зафиксировать имеющиеся факты и разрешить ему установить контакт с любым лицом по его усмотрению. |
| Several NGOs had raised the question of the wearing of badges by police officers. | Между тем, несколько неправительственных организаций поднимали вопрос о том, что сотрудники полиции должны иметь нагрудные знаки. |
| Bill Gates: I've seen some things you're doing in the system that have to do with motivation and feedback - energy points, merit badges. | Билл Гейтс: Я вижу, что вы включили в систему некоторые моменты, которые касаются мотивации и обратной связи - баллы энергии, знаки отличия. |
| The Minister stated that the Special Police were often assigned, in civilian clothes, in this manner, but if they needed to react, they were required to show their badges. | Министр заявил, что сотрудники Специальных полицейских сил часто направляются на задания в гражданской одежде, однако, если им нужно предпринимать какие-либо действия, они обязаны показать свои знаки отличия. |
| That gets us uniforms, I.D. badges and key cards. | Так мы достанем униформу, знаки отличия и ключ-карты. |
| You know, these bloody gorgeous purple bruises that we wear as badges of honour. | И эти восхитительные фиолетовые синяки, которые мы носим как знаки отличия. |
| Bill Gates: I've seen some things you're doing in the system that have to do with motivation and feedback - energy points, merit badges. | Билл Гейтс: Я вижу, что вы включили в систему некоторые моменты, которые касаются мотивации и обратной связи - баллы энергии, знаки отличия. |
| I saw the security badges for that building at their restaurant. | Я видела пропуска в эту башню у них в ресторане. |
| No badges, no key cards, nothing. | Ни пропуска, ни ключей, ничего. |
| There are no possibilities to send these badges in advance by post or any other means. | Организаторы не могут разослать эти пропуска заранее по почте или любым иным образом. |
| Lab coats, badges. | Лабораторные халаты, пропуска. |
| Security measures have been strengthened at the Palais des Nations and delegates attending meetings are required to have badges issued by the Security Unit and bearing their names, which will give access to Palais grounds. | Во Дворце Наций усилены меры безопасности, и делегатам, принимающим участие в заседаниях, необходимо иметь при себе личные пропуска, выданные Службой безопасности, по которым они смогут входить на территорию Дворца Наций. |
| Next week, Antonio's Boxing Gym, battle of the badges... | На следующей неделе, в зале Антонио, состоится боксёрский бой жетонов... |
| You're not wearing your badges. | На вас нет жетонов. |
| What are you doing with all these badges? | Зачем тебе столько жетонов? |
| Could the delegation comment on reports that prison inmates found the language proficiency badges issued to them humiliating? | Могут ли члены делегации прокомментировать сообщения о том, что тюремные заключенные считают ношение жетонов с указанием уровня владения языком унизительным? |
| I was in line right after him, so our badges are only one number apart, see? | Я был сразу за ним, так что номера наших жетонов отличаются всего на одну цифру, видишь? |