When you're finished, collect everyone's badges. | Когда закончишь, собери у всех значки. |
They pulled their guns and badges as we made the bust. | Они вытащили оружие и значки, как только мы вломились. |
I can tell all that by reading their badges. | Я знаю это, прочитав их значки. |
Uniforms and accessories such as insignia and identification badges have been acquired in order to enable commanding officers and civilians to monitor the conduct of security officers. | Она закупила униформу и аксессуары, такие как знаки различия и отличия, а также идентификационные значки, с тем чтобы командование и население могли осуществлять "надзор" за поведением агентов безопасности. |
Can I see your badges? | Могу я посмотреть на ваши значки? |
The Glock took a record number of ties, badges and awards. | Глок раздал рекордное количество галстуков, значков и наград. |
On the basis of the entrance fees and the estimated number of visitors, gross income is estimated at $1,218,700, which includes income from the sale of postcards and the sale of souvenirs such as T-shirts and badges. | РП3.86 С учетом размера входной платы и предполагаемого числа посетителей валовой доход оценивается в 1218700 долл. США, включая доход от продажи открыток и сувениров, например маек и значков. |
How about we start with the badges? | Давай начнём со значков. |
To relinquish all police paraphernalia, Including but not limited to uniforms, Badges, handcuffs, mace, | Что отказывается от использования полицейской атрибутики, в том числе, полицейской формы, значков, наручников, дубинки, сканеров полицейских волн радиостанции. |
I wish to purchase 100 Federal Bikini Inspector badges. | Я хочу купить 100 значков федерального бюро женских радостей. |
Got eight killers with badges working for me. | На случай, есть восемь киллеров со значками. |
The LAPD detectives are incredibly proud of their badges. | Детективы Лос Анджелеса невероятно гордятся своим значками. |
Yes, guns and badges only. | Да, только пистолеты со значками. |
I keep extensive records on all the horses at this track, but pushy Americans waving badges are not going to - | У меня обширные записи обо всех лошадях на этой трассе, но настойчивые американцы, размахивающие значками, не... |
A week ago, police officers came into our area with badges covered. | Неделю назад, полицейские пришли сюда, прикрывшись своими значками. |
In the early 1990s it was made of metal badges for the Tashkent subway. | В начале 1990-х годов изготавливались металлические жетоны для Ташкентского метрополитена. |
Mrs. Grinstein, these badges look like the real thing. | Миссис Гринстайн, эти жетоны, похоже, настоящие. |
Not badges, tranquilizer darts! | Не жетоны, а дротики с транквилизатором! |
You want your badges? | Вам нужны ваши жетоны? |
Does Missing Persons even get badges, or, what, just, like, some type of laminated... | Отделу пропавших без вести вообще выдавали жетоны или они получили заламинированные... |
Is that why you decided to take your time delivering the badges - to see how I would respond? | Это поэтому ты решил задержать доставку пропусков, чтобы увидеть, как я отреагирую? |
With close to 2,000 badges issued and 1,461 participants, attendance at the Vilnius meeting was similar to the 2009 meeting in Sharm el-Sheikh, Egypt. | С учетом того, что было выдано 2000 пропусков и был зарегистрирован 1461 участник, уровень участия в вильнюсском совещании был аналогичен уровню совещания 2009 года в Шарм-эш-Шейхе, Египет. |
The information will be used to register participants with the UN Security Section and to obtain ID badges from the Security offices at the Pregny gate entrance to the Palais des Nations on the first day of the meeting. | Эта информация будет использоваться для регистрации участников в службе безопасности ООН и для оформления личных пропусков в Службе безопасности на въезде Pregny во Дворец Наций в первый день работы сессии. |
You can't pass without badges. | У вас нет пропусков. |
Once in Geneva, delegates will be required to proceed with the original of the form to the Security Identification Section situated at the Villa Les Feuillantines, where the entrance badges will be awaiting. | По приезде в Женеву делегаты должны посетить Отдел пропусков Службы безопасности ООН, имея при себе оригинал заполненного регистрационного бланка, и получить свои пропуска. |
You heightened security, you're checking badges. | Ты назвалась охраной, ты проверяешь бейджи. |
Mountview Hospital is the only hospital in the five boroughs that has orange identification badges. | Госпиталь Маунтвью - единственный госпиталь в пяти округах, у которого оранжевые бейджи. |
Indeed, When Sinan makes us logo, we can also make badges. | Ну да, а когда Синан нарисует для нас лого, мы могли бы еще сделать бейджи. |
Make sure your white security badges are visible. | Убедитесь, что ваши белые бейджи на виду. |
For double-sided printing, encoding and lamination of secure badges. | Печатайте и ламинируйте бейджи, защищенные от подделки. |
Men with badges know what they signed up for. | Люди с жетонами знают куда вписываются. |
And judging by the capricious waving of badges, I assume you're Detectives Rizzoli and Korsak. | И судя по самодовольному размахиванию жетонами, смею предположить, что вы детективы Риццоли и Корсак. |
I didn't even realize it was missing until these guys with badges showed up at my apartment. | Я даже не знала, что она пропала, пока эти люди с жетонами не появились в моей квартире. |
It means I'm here to pitch Pierce batting practice... so he'll be ready for the boys with the badges. | Это значит, что я пришел затем, чтобы поработать над отбиванием Пирсом мяча... так он будет готов к приходу парней с жетонами. |
Particularly people with badges? | Особенно к тем, кто с жетонами? |
You're telling me I need to get one of those badges? | Вот как, я должен надеть один из тех бейджей? |
You expect new badges too? | А ты еще и новых бейджей ждешь? |
Mrs. Barbieri we're short of badges. | Нам не хватает бейджей. |
The registration fee includes the expenditures for advertising campaign on organizing and performing the exhibition, making the Catalogue, fabrication of badges, organizational expenditures. | В регистрационном сборе учтены организационные расходы по подготовке и проведению выставки, расходы на рекламную кампанию выставки, изготовление официального каталога выставки, изготовление бейджей. |
You know, you might want to turn those into badges, so you can clip them right here, or here. | Может, сделаете их в виде бейджей, чтобы можно было приколоть сюда, или сюда. |
The recorded expenditures amounted to $10,200 for United Nations berets, field caps and badges, resulting in an unutilized balance of $11,400. | Были зарегистрированы расходы на береты, пилотки и нагрудные знаки Организации Объединенных Наций в размере 10200 долл. США, в результате чего неизрасходованный остаток составил 11400 долл. США. |
The cost estimate provides for the acquisition of United Nations clothing such as badges, armlets, berets, caps, scarves and helmets for the 255 military observers, 910 contingent personnel and 56 Field Service staff. | Данной сметой предусматривается приобретение предметов обмундирования с символикой Организации Объединенных Наций, таких, как нагрудные знаки, нарукавные нашивки, береты, фуражки, шарфы и каски для 255 военных наблюдателей, 910 военнослужащих контингентов и 56 сотрудников Полевой службы. |
He wished to know how many law enforcement officials had been suspended following allegations of torture or ill-treatment, and whether law enforcement officials in and outside prisons were required to wear badges with traceable numbers. | Он хотел бы знать, сколько сотрудников правоохранительных органов было отстранено от своих обязанностей после обвинений в применении пыток или жестокого обращения и обязаны ли сотрудники правоохранительных органов в тюрьмах и за их пределами носить нагрудные знаки с опознавательными номерами. |
Police officers were required to show the suspect their badges, to inform him of the reasons for the identification request, to record the facts, and to allow him to contact someone. | ЗЗ. Сотрудники полиции обязаны показать подозреваемому свои нагрудные знаки, сообщить ему о причинах, по которым его просят удостоверить личность, зафиксировать имеющиеся факты и разрешить ему установить контакт с любым лицом по его усмотрению. |
Several NGOs had raised the question of the wearing of badges by police officers. | Между тем, несколько неправительственных организаций поднимали вопрос о том, что сотрудники полиции должны иметь нагрудные знаки. |
(Inhales) Then it's getting harder to win merit badges. | (Вдыхает) Затем ему стало сложнее получать знаки отличия. |
Bill Gates: I've seen some things you're doing in the system that have to do with motivation and feedback - energy points, merit badges. | Билл Гейтс: Я вижу, что вы включили в систему некоторые моменты, которые касаются мотивации и обратной связи - баллы энергии, знаки отличия. |
The Minister stated that the Special Police were often assigned, in civilian clothes, in this manner, but if they needed to react, they were required to show their badges. | Министр заявил, что сотрудники Специальных полицейских сил часто направляются на задания в гражданской одежде, однако, если им нужно предпринимать какие-либо действия, они обязаны показать свои знаки отличия. |
Her badges and emblems are to be set up in all palaces, replacing all others, and henceforth she is in all ways to be treated as the Queen of England. | Её знаки отличия и эмблемы следует установить во всех дворцах, ...взамен прежних, и отныне с ней во всем должны... обращаться как с королевой Англии. |
You know, these bloody gorgeous purple bruises that we wear as badges of honour. | И эти восхитительные фиолетовые синяки, которые мы носим как знаки отличия. |
I assume we'll be getting our badges soon. | Я предполагаю, что мы скоро получим наши пропуска. |
Permanent Mission staff will be allowed to pick up badges for all members of their delegation upon presentation of satisfactory proof of identity. | Сотрудникам постоянных представительств будет разрешено получить пропуска для всех членов своих делегаций по представлении необходимых документов, удостоверяющих личность. |
There are no possibilities to send these badges in advance by post or any other means. | Организаторы не могут разослать эти пропуска заранее по почте или любым иным образом. |
For those who have applied by mail, security badges will be issued at the Queen Sirikit National Convention Center upon presentation of two forms of photo ID (passport, official national press pass, driver's license, work ID, etc.). | Лицам, обратившимся за аккредитацией по почте, пропуска будут выдаваться в Национальном центре конференций им. Королевы Сирикит по представлении двух разных документов с фотографией, удостоверяющих личность заявителя (паспорт, официальное национальное удостоверение работника прессы, водительские права, служебный пропуск и т.п.). |
Large banner, 3 roll-up banners, small flags, bags, badges, notebooks, pens, stationary/writing materials | Большой флаг, З свернутых флага, небольшие флаги, значки, пропуска, блокноты, ручки, канцелярское оборудование и материалы |
We don't have any badges. | У нас нет жетонов. |
You're not wearing your badges. | На вас нет жетонов. |
The mint fills individual orders for the manufacture of badges, medals and tokens. | Монетный двор выполняет частные заказы по изготовлению значков, медалей и жетонов. |
It had strengthened external oversight bodies such as the Police Integrity Commission and the Human Rights Commission, and had enhanced internal oversight by improving media access, rendering police officers clearly identifiable through the wearing of badges and ensuring adherence to operational protocols. | Правительство укрепило внешние надзорные органы, такие, как Комиссия поддержки добросовестности полиции и Комиссия по правам человека, и усилила внутренние механизмы надзора путем улучшения доступа для средств массовой информации, усиления визуальной заметности сотрудников полиции за счет ношения ими жетонов и обеспечения соблюдения протоколов оперативных процедур. |
I was in line right after him, so our badges are only one number apart, see? | Я был сразу за ним, так что номера наших жетонов отличаются всего на одну цифру, видишь? |