Английский - русский
Перевод слова Badges

Перевод badges с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Значки (примеров 138)
In fact, we should hide our badges. Вообще-то, нам лучше вообще спрятать значки.
They pulled their guns and badges as we made the bust. Они вытащили оружие и значки, как только мы вломились.
If that girl dies, we could all lose our badges. Если девочка умрет, мы можем потерять значки.
I got all the badges in scouts. У меня есть все скаутские значки.
They give away girl scout badges for that. За это выдают значки девочек-скаутов.
Больше примеров...
Значков (примеров 48)
More badges on site, more for him to smell, so we go in alone, no backup. Чем больше значков на месте, тем быстрее он унюхает, так что мы идем одни, без прикрытия.
You don't look right without your jacket with all the badges. Я еле узнала тебя без куртки и значков.
I'm happy to go with Ralph to his campout next week and I will help him practice for his merit badges, but I draw the line at knot-tying. Я рад отправиться вместе с Ральфом в его поход с палатками на следующей неделе, и я помогу ему попрактиковаться, чтобы получить пару нагрудных значков, но завязывать узлы он будет без меня.
This expansion pack consists mostly of new terrain, landmarks and badges, and only 4 scenarios. Это дополнение состоит из новых территорий, значков, маркеров и только четырёх сценариев.
Badges can also be obtained that yield bonuses ranging from added moves to gradual health restoration during combat; each consumes a set number of Badge Points (BP), meaning Mario can only equip a limited number of badges at a time. Также можно собирать значки, которые дают различные бонусы, начиная от дополнительных движений и заканчивая постепенным восстановлением здоровья во время боя; каждый потребляет определенное количество «очков значков» (англ. Badge Points), то есть Марио может надевать только ограниченное количество значков одновременно.
Больше примеров...
Значками (примеров 31)
He won a prize for having the most merit badges. Он выиграл приз за обладание самыми заслуженными значками.
Annie, we don't just waltz into places, Flash our badges, and assume jurisdiction. Энни, мы не вваливаемся на места, размахиваем значками и принимаем полномочия.
Now, any second, there's going to be another group of thugs coming through that door, this time with badges. В любую секунду из той двери появится еще одна группа бандитов, но на этот раз - со значками.
IT'S GOT TO LINE UP WITH MY BADGES. Она должна быть в одну линию с моими значками.
Aren't you super wilderness guy, with the GPMs and the badges? Эй, ты же у нас великий путешественник с джи пэ эм и значками.
Больше примеров...
Жетоны (примеров 29)
Mrs. Grinstein, these badges look like the real thing. Миссис Гринстайн, эти жетоны, похоже, настоящие.
They were using those badges to do favors for their real boss. Они использовали жетоны для выгоды своего настоящего босса.
The State party should ensure that all law enforcement officials be equipped with visible identification badges to ensure the protection against torture, inhuman or degrading treatment or punishment. Государство-участник должно обеспечить, чтобы сотрудники правоохранительных органов носили четко различимые идентификационные жетоны для гарантии защиты от пыток, бесчеловечных и унижающих достоинство видов обращения и наказания.
The Committee is concerned at reports that law enforcement officers did not carry identification badges during the Budapest demonstrations, which made it impossible to identify them in case of a complaint of torture or ill-treatment Обеспокоенность Комитета вызывают сообщения о том, что сотрудники правоохранительных органов не носили идентификационные жетоны во время демонстраций в Будапеште, из-за чего было невозможно установить личность тех, на кого поступили жалобы в применении насилия и жестоком обращении.
You want your badges? Вам нужны ваши жетоны?
Больше примеров...
Пропусков (примеров 30)
The senior airport official, who is responsible for issuing entry badges to restricted areas, must ascertain that: Старшее должностное лицо аэропорта, ответственное за выдачу пропусков в зоны ограниченного доступа, должно удостовериться в том, что:
The system also allows IGOs and NGOs to organize, compile and replace names in their respective delegations according to their needs; as a result, the issuance of badges is expected to be expedited. Эта система также позволяет МПО и НПО организовывать, компилировать и менять фамилии членов их соответствующих делегаций в зависимости от их потребностей, и ожидается, что в результате этих мер выдача пропусков будет ускорена.
The information will be used to register participants with the UN Security Section and to obtain ID badges from the Security offices at the Pregny gate entrance to the Palais des Nations on the first day of the meeting. Эта информация будет использоваться для регистрации участников в службе безопасности ООН и для оформления личных пропусков в Службе безопасности на въезде Pregny во Дворец Наций в первый день работы сессии.
You can't pass without badges. У вас нет пропусков.
All requirements relating to entry badges are submitted in writing by employers on behalf of their officials; вся информация, требующаяся в связи с выдачей пропусков, представлена в письменном виде работодателями от имени их должностных лиц;
Больше примеров...
Бейджи (примеров 17)
Make sure we get them visitor badges. Проследите, чтобы они получили бейджи посетителей.
Make sure your white security badges are visible. Убедитесь, что ваши белые бейджи на виду.
I'll need your tickets and your badges. Но мне нужны ваши билеты и ваши бейджи.
You save the badges of every guy who gets fired? Вы храните бейджи каждого, кого уволили?
The lab coats and badges and scrubs... all work together to indicate a person of authority... someone you can trust. Халаты, бейджи и хирургические костюмы... всё указывает на авторитетного человека... человека, на которого можно положиться.
Больше примеров...
Жетонами (примеров 6)
Men with badges know what they signed up for. Люди с жетонами знают куда вписываются.
And judging by the capricious waving of badges, I assume you're Detectives Rizzoli and Korsak. И судя по самодовольному размахиванию жетонами, смею предположить, что вы детективы Риццоли и Корсак.
I didn't even realize it was missing until these guys with badges showed up at my apartment. Я даже не знала, что она пропала, пока эти люди с жетонами не появились в моей квартире.
It means I'm here to pitch Pierce batting practice... so he'll be ready for the boys with the badges. Это значит, что я пришел затем, чтобы поработать над отбиванием Пирсом мяча... так он будет готов к приходу парней с жетонами.
Particularly people with badges? Особенно к тем, кто с жетонами?
Больше примеров...
Бейджей (примеров 6)
So she was wearing one of these badges... like this. Значит, она носила один из таких бейджей... вот так.
You're telling me I need to get one of those badges? Вот как, я должен надеть один из тех бейджей?
Mrs. Barbieri we're short of badges. Нам не хватает бейджей.
The registration fee includes the expenditures for advertising campaign on organizing and performing the exhibition, making the Catalogue, fabrication of badges, organizational expenditures. В регистрационном сборе учтены организационные расходы по подготовке и проведению выставки, расходы на рекламную кампанию выставки, изготовление официального каталога выставки, изготовление бейджей.
You know, you might want to turn those into badges, so you can clip them right here, or here. Может, сделаете их в виде бейджей, чтобы можно было приколоть сюда, или сюда.
Больше примеров...
Нагрудные знаки (примеров 6)
The recorded expenditures amounted to $10,200 for United Nations berets, field caps and badges, resulting in an unutilized balance of $11,400. Были зарегистрированы расходы на береты, пилотки и нагрудные знаки Организации Объединенных Наций в размере 10200 долл. США, в результате чего неизрасходованный остаток составил 11400 долл. США.
The cost estimate provides for the acquisition of United Nations clothing such as badges, armlets, berets, caps, scarves and helmets for the 255 military observers, 910 contingent personnel and 56 Field Service staff. Данной сметой предусматривается приобретение предметов обмундирования с символикой Организации Объединенных Наций, таких, как нагрудные знаки, нарукавные нашивки, береты, фуражки, шарфы и каски для 255 военных наблюдателей, 910 военнослужащих контингентов и 56 сотрудников Полевой службы.
He wished to know how many law enforcement officials had been suspended following allegations of torture or ill-treatment, and whether law enforcement officials in and outside prisons were required to wear badges with traceable numbers. Он хотел бы знать, сколько сотрудников правоохранительных органов было отстранено от своих обязанностей после обвинений в применении пыток или жестокого обращения и обязаны ли сотрудники правоохранительных органов в тюрьмах и за их пределами носить нагрудные знаки с опознавательными номерами.
Savings amounting to $431,600 under uniform items, flags and decals were realized by purchasing helmet covers in place of helmets and from lower actual costs of flags, berets, medals and badges. Экономия средств в размере 431600 долл. США по статье "Предметы обмундирования, флаги и отличительные знаки" была обусловлена закупкой нашлемников вместо касок и более низкими фактическими расходами на флаги, береты, медали и нагрудные знаки.
Several NGOs had raised the question of the wearing of badges by police officers. Между тем, несколько неправительственных организаций поднимали вопрос о том, что сотрудники полиции должны иметь нагрудные знаки.
Больше примеров...
Знаки отличия (примеров 8)
(Inhales) Then it's getting harder to win merit badges. (Вдыхает) Затем ему стало сложнее получать знаки отличия.
Bill Gates: I've seen some things you're doing in the system that have to do with motivation and feedback - energy points, merit badges. Билл Гейтс: Я вижу, что вы включили в систему некоторые моменты, которые касаются мотивации и обратной связи - баллы энергии, знаки отличия.
Her badges and emblems are to be set up in all palaces, replacing all others, and henceforth she is in all ways to be treated as the Queen of England. Её знаки отличия и эмблемы следует установить во всех дворцах, ...взамен прежних, и отныне с ней во всем должны... обращаться как с королевой Англии.
That gets us uniforms, I.D. badges and key cards. Так мы достанем униформу, знаки отличия и ключ-карты.
Bill Gates: I've seen some things you're doing in the system that have to do with motivation and feedback - energy points, merit badges. Билл Гейтс: Я вижу, что вы включили в систему некоторые моменты, которые касаются мотивации и обратной связи - баллы энергии, знаки отличия.
Больше примеров...
Пропуска (примеров 36)
I saw the security badges for that building at their restaurant. Я видела пропуска в эту башню у них в ресторане.
Those badges will be ready for collection by an authorized person at the registration area located at the Atlapa Convention Center. Эти пропуска будут готовы для получения уполномоченным лицом в бюро регистрации конференц-центра Атлапа.
This site also contains information on the access to the Palais as well as the office from which the entry badges shall be picked up. На этом сайте также содержится информация о доступе во Дворец Наций, а также о подразделении, где можно получить пропуска на вход во Дворец Наций.
Security instructions: Please note that, in accordance with the new security rules, delegates will only be admitted to the building after they have obtained their security badges. Информация службы безопасности: Просим учесть, что в соответствии с новыми правилами безопасности делегаты будут допускаться в здание только по предъявлении пропуска.
Security measures at the Palais des Nations have been significantly increased and official badges are needed to have access. Для получения пропуска участники должны лично явиться в Отдел пропусков Службы безопасности ООН с удостоверением личности.
Больше примеров...
Жетонов (примеров 9)
Next week, Antonio's Boxing Gym, battle of the badges... На следующей неделе, в зале Антонио, состоится боксёрский бой жетонов...
What are you doing with all these badges? Зачем тебе столько жетонов?
Could the delegation comment on reports that prison inmates found the language proficiency badges issued to them humiliating? Могут ли члены делегации прокомментировать сообщения о том, что тюремные заключенные считают ношение жетонов с указанием уровня владения языком унизительным?
It had strengthened external oversight bodies such as the Police Integrity Commission and the Human Rights Commission, and had enhanced internal oversight by improving media access, rendering police officers clearly identifiable through the wearing of badges and ensuring adherence to operational protocols. Правительство укрепило внешние надзорные органы, такие, как Комиссия поддержки добросовестности полиции и Комиссия по правам человека, и усилила внутренние механизмы надзора путем улучшения доступа для средств массовой информации, усиления визуальной заметности сотрудников полиции за счет ношения ими жетонов и обеспечения соблюдения протоколов оперативных процедур.
I was in line right after him, so our badges are only one number apart, see? Я был сразу за ним, так что номера наших жетонов отличаются всего на одну цифру, видишь?
Больше примеров...