Примеры в контексте "Back-to-back - Увязке"

Примеры: Back-to-back - Увязке
It was finally decided to convene it in Geneva from 31 August to 2 September 2009, back-to-back to the tenth session of the Working Group on Environmental Monitoring and Assessment. В конечном счете было решено созвать его в Женеве 31 августа - 2 сентября 2009 года в увязке с десятой сессией Рабочей группы по мониторингу и оценке окружающей среды.
He also spoke in favour of continuing the tradition of holding meetings of the Open-ended Working Group back-to-back with meetings of the Multilateral Fund, noting that such measures helped to save on travel costs. Он высказался также в поддержку традиции проводить совещания Рабочей группы открытого состава в увязке с совещаниями Многостороннего фонда, отметив, что такие меры позволяют сэкономить на путевых расходах.
It was also recommended that extraordinary simultaneous meetings of the three conferences of the Parties to the three conventions should be held back-to-back with the eleventh special session of the UNEP Global Ministerial Environmental Forum, in February 2010. Кроме того, было рекомендовано провести внеочередные совещания трех конференций Сторон в увязке с одиннадцатой специальной сессией с Глобального форума по окружающей среде на уровне министров ЮНЕП в феврале 2010 года.
The SCF agreed to hold its second forum, to be designed in the form of a two-day meeting, back-to-back with the Climate Investment Funds Partnership Forum, which will tentatively be conducted in late June 2014 in Montego Bay, Jamaica. ПКФ решил провести свой второй форум в формате двухдневного совещания в увязке с Форумом по партнерству климатических инвестиционных фондов, который предварительно намечено провести в конце июня 2014 года в Монтего-Бей, Ямайка.
Due to these factors, the Secretariat believes that holding meetings of the Executive Committee back-to-back with meetings of the Parties presents budgetary and logistical difficulties which make coordination of a host Government agreement and the effective operation of such combined meetings very difficult. Ввиду этих факторов секретариат считает, что проведение совещаний Исполнительного комитета в увязке с совещаниями Сторон создает проблемы бюджетного и логистического характера, которые весьма затрудняют координацию работы по выполнению соглашения с правительством принимающей страны, а также эффективное проведение таких следующих друг за другом совещаний.
The Secretariat has launched a cycle of legal workshops jointly with the secretariats of the Basel and Stockholm conventions and the first workshop took place back-to-back with a synergies workshop in El Salvador in December 2010. Совместно с секретариатами Базельской и Стокгольмской конвенций секретариат инициировал цикл проведения семинаров-практикумов по правовым вопросам, и первый такой семинар-практикум был организован в увязке с семинаром-практикумом по синергическим связям в Сальвадоре в декабре 2010 года.
She recalled that the second session of the International Conference on Chemicals Management had been convened back-to-back with the sixty-second World Health Assembly to allow for focus at the session on health issues and the health sector. Она напомнила, что вторая сессия Международной конференции по регулированию химических веществ была созвана в увязке с шестьдесят второй сессией Всемирной ассамблеи здравоохранения, с тем чтобы внимание на сессии было сосредоточено на вопросах охраны здоровья и секторе здравоохранения.
Mr. Osmany Pereira Gonzales (UNEP) reported on the first meeting of the International PRTR Coordinating Group, in Ghent, held back-to-back with the OECD PRTR Task Force meeting, on 20 March 2006. Г-н Османи Перейра Гонзалес (ЮНЕП) выступил с сообщением о работе первого совещания Международной координационной группы по РВПЗ, которое было проведено 20 марта 2006 года в Генте в увязке с совещанием Целевой группы по РВПЗ ОЭСР.
It may also meet, if required, possibly back-to-back to other relevant meetings (e.g. sessions of the Bureau and of the Steering Committee, other task force meetings). В случае необходимости она, возможно, будет также проводить свои совещания в увязке с другими соответствующими совещаниями (например, сессиями Президиума и Руководящего комитета, совещаниями других целевых групп).
One representative said that the committee should hold its meetings back-to-back with meetings of the conference of the parties or other meetings and another that it should feature broad representation of parties. Как сказал один представитель, Комитет должен проводить свои совещания в увязке с совещаниями конференции сторон или другими совещаниями, а другой отметил, что на них должно быть обеспечено широкое представительство сторон.
However, costs related to the travel of UN-Habitat staff involved in providing substantive inputs to Committee meetings would be higher than if such meetings were to be held back-to-back with the sessions of the Governing Council and the World Urban Forum. Однако в этом случае затраты на поездки сотрудников ООН-Хабитат, которые должны будут вносить в заседания Комитета вклад по вопросам существа, будут выше, чем в том случае, если бы эти заседания проводились в увязке с сессиями Совета управляющих и Всемирного форума городов.
The regional meeting that was held on 12 September 2013 was organized back-to-back with the Asia-Pacific Trade Facilitation Forum 2013, which is a major regional platform for knowledge-sharing and networking in the area of trade facilitation and paperless trade. Региональное совещание, состоявшееся 12 сентября 2013 года, было организовано в увязке с Азиатско-тихоокеанским форумом 2013 года по упрощению процедур торговли, который является крупной региональной платформой для обмена знаниями и налаживания связей в области упрощения процедур торговли и безбумажной торговли.
Information provided by the Ozone Secretariat on the timing of meetings and the feasibility of organizing meetings of the Parties back-to-back with meetings of the Executive Committee Представленная секретариатом по озону информация о сроках проведения совещаний и технической возможности организации совещаний Сторон в увязке с совещаниями Исполнительного комитета
The Working Group is expected to consider whether an extraordinary session of the Meeting of the Parties should be held in 2010, back-to-back with the first session of the Meeting of the Parties to the Protocol on PRTRs, for this purpose. В этой связи Рабочая группа, как ожидается, рассмотрит вопрос о необходимости организации внеочередной сессии Совещания Сторон в 2010 году в увязке с первой сессией Совещания Сторон Протокола о РВПЗ.
The ninth meeting of the Working Group on Monitoring and Assessment will be held at the Palais des Nations, Geneva, back-to-back with the Seminar on Monitoring and Assessment of Transboundary Waters (16 - 17 (a.m.) June 2008). Девятое совещание Рабочей группы по мониторингу и оценке состоится во Дворце Наций, Женева, в увязке с семинаром по мониторингу и оценке состояния трансграничных вод (16-17 (первая половина дня) июня 2008 года).
OECD also informed the meeting of the other activities of the OECD task force on PRTRs, which would hold its eleventh meeting back-to-back with the third meeting of the International PRTR Coordinating Group, from 12 to 14 March 2008. ОЭСР также проинформировала Совещание о работе Целевой группы ОЭСР по РВПЗ, которая проведет свое одиннадцатое совещание в увязке с третьим совещанием Международной координационной группы по РВПЗ 12-14 марта 2008 года.
The participation costs are based on two Bureau meetings respectively in 2008 and 2011 for four participants from developing countries or countries with economies in transition, being held back-to-back with the Ozone Research Managers' meeting and the meeting of the Conference of the Parties. Расходы на участие определены исходя из проведения двух совещаний Бюро, соответственно в 2008 и 2011 годах на основе участия четырех представителей развивающихся стран или стран с переходной экономикой и с учетом организации этих совещаний в увязке с совещанием Руководителей исследований по озону и совещанием Конференции Сторон.
(a) Expressed its appreciation to DG- JRC for hosting the meeting as well as for organizing with the Task Force back-to-back with the meeting a joint workshop on scales in emission inventories; а) выразила признательность ГД-ОИЦ за организацию совещания, а также за организацию в увязке с совещанием Целевой группы совместного рабочего совещания по вопросам, связанным с масштабами в кадастрах выбросов;
(a) Any proposal from an intergovernmental organization listed in paragraph 3 above, or from other relevant intergovernmental organizations, to schedule the third session of the Conference back-to-back with the meeting of the organization's governing body in 2012; а) любое предложение какой-либо межправительственной организации, перечисленной в пункте З выше, или других соответствующих межправительственных организаций о планировании проведения третьей сессии Конференции в увязке с совещанием руководящего органа этой организации в 2012 году;
Meetings of Experts would be held biannually for the duration of 4-5 working days in Geneva, back-to-back with other humanitarian disarmament events. Совещания экспертов проводились бы один раз в два года в течение четырех-пяти рабочих дней в Женеве в увязке с другими гуманитарными разоруженческими мероприятиями.
The United Nations Development Programme holds its consultations during the annual meetings of the Pacific island countries and partners, which are coordinated by the PIF secretariat and held back-to-back with FEMM. Программа развития Организации Объединенных Наций проводит свои консультации в ходе ежегодных совещаний между тихоокеанскими островными странами и партнерами, которые координируются секретариатом ФТО и проводятся в увязке с совещанием министров экономики стран - членов Форума.
Some delegates proposed back-to-back meeting on ESD as an option. Несколько делегатов предложили, как вариант, провести совещание по ОУР в увязке с Конференцией.
As much as possible, the meetings of the expert group should be held back-to-back to other relevant meetings. По мере возможности, совещания группы экспертов следует проводить в тесной увязке с другими соответствующими совещаниями.
This workshop would be held in Paris back-to-back with the meeting of the Task Force on Measurement and Modelling in June. Это рабочее совещание будет проведено в Париже в увязке с организуемым в июне совещанием Целевой группы по измерениям и разработке моделей.
The Task Force will meet back-to-back with the 2009 workshop and the WGEMA session in 2010. Целевая группа проведет свои совещания в увязке с рабочим совещанием, организуемым в 2009 году, и сессией РГМООС, организуемой в 2010 году.