We're pleased to welcome Bobby Axelrod, the principal and founder of Axe Capital. Bobby, it's a pleasure to have you here. |
У нас в гостях Бобби Аксельрод, основатель и директор "Акс Кэпитал". |
You have nothing on Axe Cap and even less on me. |
У вас ничего нет на "Акс Кэпитал" и на меня. |
Look... I know that I reacted poorly when I learned that you were going back to Axe Capital. |
Слушай, знаю, я хреново отреагировал, когда узнал, что ты вернулась в "Акс Кэпитал". |
Because you work at Axe Capital, and I'm the guy who can keep your life - from becoming a nightmare. |
Вы работаете в "Акс Кэпитал", и я могу помочь вам не попасть в кошмар наяву. |
We start with Decker since he had the longest tenure at Axe Capital of anyone who left with Axe's backing. |
Мы начнем с Декера, так как он дольше всех проработал в Акс Капитал из всех, кто остался в команде Акса. |
If I leave Axe Capital and start over, I'll make a quarter of that, less at a clinic. |
Если я уйду из Акс Капитал и начну заново, я буду зарабатывать четверть этой суммы, в клинике ещё меньше. |
He doesn't have a name, but he knows he works here at Axe Capital. |
Он не знает его имени, но уверен, что он работает здесь в Акс Капитал. |
I bet this deal's all that stands between mighty Axe Capital taking a down quarter. |
Наверняка от этой сделки зависит, будет ли "Акс Кэпитал" в минусе по кварталу. |
So I'm thrilled you got someone on the inside at Axe Cap. |
Я очень рад, что у вас появился свой человек в Акс Капитал. |
Any matter related to Axe Capital is to be handled by the Eastern District from here forward. |
С этого момента, любой вопрос, связанный с Акс Капитал, будет передан в Восточный округ. |
No, but we can't have the perception that the real talent at Axe Capital is flying under a new flag. |
Нет, но мы не должны позволить людям думать, что настоящие таланты Акс Капитал работают под новой вывеской. |
If Axe is certain you'll act like a gentleman, he will make sure to take care of you. |
Если Акс будет уверен, что ты будешь вести себя как джентльмен, он обязательно о тебе позаботится. |
The next time Axe showed on campus, |
Когда Акс пришёл снова, я задал ему умный вопрос. |
You want us to get back up on Axe Capital? |
Ты хочешь, чтобы мы взялись за Акс Капитал? |
And Raul Gomez... "The police remain behind Axe Cap." |
И Рауль Гомез... "Полиция остаётся в Акс Капитал." |
No one's opening the doors till Axe says to open the doors. |
Никто не откроет двери, пока Акс не скажет открыть двери. |
And right now, no one knows that you and my father crushed that town as much as Axe. |
И сейчас никто не в курсе, что вы и мой отец нагадили городу не меньше, чем Акс. |
I thought, "What would Axe do?" |
Я подумал: "Что бы сделал Акс?" |
The reason Axe wasn't in the Towers on 9/11 with the rest of his company was because he was at his attorney's office going over his severance package. |
Причина, по которой Акс не был в Башнях близнецах 11 сентября вместе с другими сотрудниками его компании, в том, что он был в офисе у своего адвоката и обсуждал компенсацию при увольнении. |
Axe Capital was no longer the place they signed on to, that their deals should be void. |
Акс Капитал уже не та компания, с которой они заключали соглашения, поэтому соглашения должны быть аннулированы. |
So Axe called the head of the bank, asked him to pull the offer that day, which the guy did. |
Так что, Акс позвонил руководителю этого банка и попросил отказать ему тем же днём, что тот и сделал. |
The idea, the very concept that I would be soft on Axe Capital because my wife works there, I'm going to erase that very, very quickly. |
Сама идея, о том, что я действую с Акс Капитал мягко, потому что там работает моя жена, я опровергну это очень, очень быстро. |
Word of advice, Axe... you don't want to lose a valuable asset, don't let her walk out the door? |
Один совет, Акс... если не хочешь терять ценный актив, не позволяй ей выходить за дверь. |
Is there anything you see at Axe Capital that offends your sense of fairness, of right and wrong? |
что-нибудь в "Акс Кэпитал" оскорбляет ваши представления о справедливости? |
What was the nature of your job at Axe Capital as you understood it? |
Как вы понимаете суть своей работы в "Акс Кэпитал"? |