Английский - русский
Перевод слова Avert
Вариант перевода Предотвратить

Примеры в контексте "Avert - Предотвратить"

Примеры: Avert - Предотвратить
Only swift and firm intervention from impartial external parties working in concert with the National Assembly and the courts can avert a looming disaster. Только быстрое и решительное вмешательство беспристрастных внешних участников, действующих в согласовании с Национальной ассамблеей и судами, может предотвратить надвигающуюся катастрофу.
That decision should now avert the cursory resort to military means and provide an opportunity for diplomacy to work. Данное решение должно теперь предотвратить поспешное использование военных средств и дать возможность дипломатии сыграть свою роль.
As we do with guns, gangs, drugs - we invest upstream to try and avert crime downstream. По аналогии с нашими действиями в отношении оружия, банд и наркотиков мы уделяем главное внимание источникам проблемы, с тем чтобы попытаться предотвратить преступность как конечный их результат.
This would avert the abuse and misuse of data and embarrassing outcomes for national statistical offices. Это позволило бы предотвратить злоупотребление данными и их неправильное использование, а также попадание национальных статистических управлений в неловкое положение.
We call upon the Security Council to shoulder its responsibilities in order to save human lives and avert further devastation and destabilization of this already grave situation. Мы призываем Совет Безопасности выполнить свои обязательства, с тем чтобы спасти жизнь людей и предотвратить дальнейшее разрушение и дестабилизацию и без того тяжелого положения.
How could you believe you'd avert disaster by denying it was happening? Вы думаете, что могли бы предотвратить катастрофу, отрицая все случившееся?
It was noted that avoidance of the use of the sensitive term "shared" would avert a debate over connotations of the common heritage of mankind or shared ownership. Указывалось, что отказ от использования деликатного термина «общие» позволит предотвратить споры относительно коннотации общего наследия человечества или общей собственности.
The implementation of the recommendations by all can prevent the start or escalation of conflict and avert the loss of life and destruction of property. Осуществление рекомендаций всеми может предотвратить начало эскалации конфликта и предотвратить гибель людей и уничтожение имущества.
"We would like to express the hope that the consolidated efforts of the entire international community will help avert a humanitarian crisis in the area. Мы хотели бы выразить надежду на то, что объединенные усилия всего мирового сообщества помогут предотвратить гуманитарный кризис в регионе.
It's one thing to try and avert a war, it's quite another to trigger an invasion that'll get a lot of people killed. Одно дело - попытаться предотвратить войну, и совсем другое - способствовать вторжению, в результате которого погибнет много людей.
Again, in this context, primary needs must be emphasized and increased funds should be directed first and foremost to infrastructural repairs that will help avert humanitarian crises. В этой связи опять-таки необходимо уделить особое внимание первоочередным потребностям и больший объем средств необходимо прежде всего направлять на цели ремонта инфраструктуры, которая поможет предотвратить гуманитарные кризисы.
Russia would like to draw the attention of the international community to this issue so that, by our joint efforts, we can avert these dangerous developments. Россия хотела бы привлечь внимание мирового сообщества к данной проблеме с тем, чтобы совместными усилиями предотвратить подобное опасное развитие событий.
Avoidance of the use of the sensitive term "shared resources" would avert a complex debate over the common heritage of mankind or shared ownership. Если удастся избежать использования неоднозначного термина «общие ресурсы», то это позволит предотвратить сложные дебаты по вопросу об общем наследии человечества или совместном владении.
Mediation efforts that helped avert escalation of the situation Посреднические усилия, которые помогли предотвратить ухудшение положения
We now have peaceful alternatives, and if we consolidate the necessary political will, the world can avert unknown and unprecedented catastrophe. Теперь у нас имеется мирная альтернатива, и если мы проявим необходимую политическую волю, нам удастся предотвратить беспрецедентную катастрофу невиданных масштабов.
All of the foregoing will enable the staff of rural health units to offer a broader range of high-quality services for the prevention and treatment of the most common diseases and avert unnecessary hospitalization. Все вышеназванное позволит медицинскому персоналу СВП предоставлять более широкий спектр качественных услуг для профилактики и лечения наиболее распространенных заболеваний и предотвратить ненужную госпитализацию.
While certain countries in other regions are on the cusp of an HIV/AIDS epidemic, decisive measures could still avert a full-blown crisis. Хотя в некоторых странах в других регионах эпидемия ВИЧ/СПИДа достигла значительных масштабов, решительные меры все же могли бы предотвратить полномасштабный кризис.
The ultimate goal is to create a comprehensive coalition that can avert any further deterioration of relations between societies and nations by establishing a paradigm of mutual respect between cultures. Конечная цель заключается в создании всеобъемлющей коалиции, способной предотвратить дальнейшее ухудшение отношений между государствами и народами, создав парадигму взаимного уважения культур.
We call on all conflicting parties to exert extra efforts to protect civilians and spare them from the harm of armed violence and, thus, avert the outbreak of a humanitarian crisis. Мы призываем все конфликтующие стороны предпринять все возможные усилия по защите мирных граждан, избавить их от ужасных последствий вооруженного насилия и, таким образом, предотвратить возникновение гуманитарного кризиса.
Government spending - especially on unemployment benefits, aid to states, and some construction projects - probably helped avert a more wrenching downturn, but continued red ink worries households, which are also trying to rebuild savings and reduce debt after a spending binge. Правительственные расходы - особенно на пособия по безработице, помощь штатам и на некоторые строительные проекты - возможно, помогли предотвратить более мучительные последствия, но продолжающийся дефицит беспокоит домашние хозяйства, которые также пытаются восстановить сбережения и уменьшить долги после траты денег.
Despite global economic headwinds, China's leaders will surely remain focused on maintaining and boosting growth, in order to lift more Chinese out of poverty and avert social unrest; they are also certain to continue monitoring the oil-rich Middle East. Несмотря на встречный ветер мировой экономики, китайские лидеры, безусловно, будут сосредоточены на поддержании и повышении темпов роста, чтобы вытянуть больше китайских граждан из пропасти бедности и предотвратить общественные волнения; они также обязательно будут продолжать следить за богатым нефтью Ближним Востоком.
The task now is to introduce prototype systems in representative communities, in order to prove what is possible, discover consumers' preferences, determine the most attractive business models, and identify and avert unexpected consequences. Теперь задача состоит в том, чтобы внедрить экспериментальную систему в репрезентативные общества, чтобы доказать, что это возможно, изучить предпочтения потребителей и определить наиболее привлекательные бизнес-модели, а также выявить и предотвратить нежелательные последствия.
And should we not find enough to feed them, how can we avert disaster. А если мы не сможем их прокормить, как предотвратить катастрофу?
The tragic situation in Rwanda, where even the presence of United Nations forces could not avert a civil war and massacres, is a clear example. Трагическая ситуация в Руанде, где даже присутствие сил Организации Объединенных Наций не смогло предотвратить гражданскую войну и жестокие расправы, является наглядным примером.
No, I would avert it! Нет, это я хочу предотвратить это!