Английский - русский
Перевод слова Avert
Вариант перевода Предотвратить

Примеры в контексте "Avert - Предотвратить"

Примеры: Avert - Предотвратить
That should avert any future accusation that no action was taken to deter anti-Semitic vandalism. Это позволит предотвратить в будущем обвинения в том, что никаких мер по сдерживанию вандализма на основе антисемитизма не принимается.
These factors indicate that a halt to arms transfers could avert further violence there. Эти факторы свидетельствуют о том, что прекращение поставок оружия могло бы предотвратить дальнейшее насилие в этой стране.
UNHCR stated that the diplomatic assurances sometimes accepted by Germany when extraditing persons could not effectively avert the risk of ill-treatment or torture. УВКБ заявило, что Германией иногда принимаются дипломатические заверения в тех случаях, когда выдача лица не может эффективно предотвратить риск неправомерного обращения или пыток.
Do you mean avert their creation? Вы имеете в виду, предотвратить их создание?
If we tread together, we can avert accidents. Если мы пойдём вместе, мы сможем предотвратить несчастные случаи.
WFP's ability to forecast socio-political events has been improved, facilitating early action to mitigate or avert adverse effects of conflicts on food security. Был укреплен потенциал МПП, необходимый для прогнозирования событий социально-политического характера, что способствует оперативному принятию мер с целью смягчить или предотвратить негативное воздействие конфликтов на положение дел в области продовольственной безопасности.
The prompt provision of humanitarian assistance and protection activities will help to reduce levels of displacement and can potentially avert loss of life. Безотлагательное оказание гуманитарной помощи и осуществление мероприятий по защите будет содействовать снижению числа перемещенных лиц и потенциально может предотвратить гибель людей.
In an effort to temporarily avert debt service arrears, the Government pre-empted the liquidity of banks and pension funds. Пытаясь временно предотвратить отставание с выплатой долга, правительство заранее скупило ликвидные средства банков и пенсионных фондов.
How can we avert conflicts about limited resources? Каким образом мы можем предотвратить конфликты, возникающие из-за ограниченных ресурсов?
The rains helped avert the worse case scenario of a famine. Таким образом, дожди помогли предотвратить голод.
It had concluded a bilateral agreement with Hungary, which had helped avert potential problems during the 1990s. Она заключила двустороннее соглашение с Венгрией, которое помогло предотвратить возможное возникновение проблем в 90-е годы.
Only resolute and urgent action will avert it even now. Только решительные и срочные меры могут предотвратить это.
But only a strong regional consensus on Afghanistan's future can avert the prospect of a renewed struggle for mastery there. Но только сильный региональный консенсус о будущем Афганистана может предотвратить перспективу новой борьбы за господство в этой стране.
Obligatory consultation with independent and informed people may be annoying, but it can avert misunderstandings and accelerate the painful process of correcting blunders. Обязательные консультации с независимыми и информированными людьми могут вызывать досаду, но они могут предотвратить непонимание и ускорить болезненный процесс исправления ошибок.
It successfully contributed to a coordinated fiscal and monetary stimulus, which helped avert a cyclical meltdown. Он успешно действовал для поддержания согласованных бюджетных и монетарных стимулов, которые помогли предотвратить циклический крах.
After Jesse helps avert Dean's suicide by overdose, he advises the young man to stop hiding from life within books. Джесси удаётся предотвратить самоубийство Дина, и он советует ему перестать прятать собственную жизнь в книжных романах.
And Europe would avert the looming depression. А Европа сможет предотвратить надвигающуюся депрессию.
Our deliberations and decisions can help reverse the existing critical situation and avert an impending disaster. Наши обсуждения и решения могут способствовать тому, чтобы преодолеть нынешнюю критическую ситуацию и предотвратить надвигающуюся катастрофу.
At the same time, it would avert the deaths of an additional 2 million children. В то же время оно позволит предотвратить гибель еще двух миллионов детей.
The implementation of our economic policy should avert this catastrophe. Осуществление нашей экономической политики должно предотвратить эту катастрофу.
Cooperation helped to contain the crisis in Albania and avert graver consequences. Это сотрудничество помогло сдержать кризис в Албании и предотвратить его более тяжкие последствия.
A number of international NGOs have been permitted to work in these areas to complement the Government's efforts and avert a humanitarian crisis. Ряду международных НПО разрешено работать в этих районах, с тем чтобы дополнить усилия правительства и предотвратить гуманитарный кризис.
The Guide to Enactment explains that this provision refers to cases of serious economic emergency in which single-source procurement would avert serious harm. В Руководстве по принятию разъясняется, что это положение касается чрезвычайных экономических обстоятельств, в которых закупки из одного источника могут предотвратить серьезный ущерб.
The aim was to ask them to help us avert a war between the two countries. Цель заключалась в том, чтобы просить их помочь нам предотвратить войну между двумя нашими странами.
It might be the last opportunity for States to eliminate the nuclear option, achieve the universality of the Treaty and avert its collapse. Это может быть последней предоставленной государствам возможностью исключить ядерный вариант, добиться универсальности Договора и предотвратить его крушение.