The rate of growth in world trade volume averaged 5.1 per cent during 1990-1993, after averaging 6.4 per cent during 1986-1990. |
В 1990-1993 годах темпы роста объема мировой торговли в среднем составляли 5,1 процента, в то время как в 1986-1990 годах этот показатель в среднем составлял 6,4 процента. |
In the months of January, March, April, May and August 1998, the balances in the two accounts were substantially in excess - averaging $350,000 per month - of the day-to-day cash requirements. |
В январе, марте, апреле, мае и августе 1998 года остаток средств на двух счетах значительно превышал ежедневные потребности в наличных средствах и составлял в среднем 350000 долл. США в месяц. |
In 44 per cent of the developing countries with the required data, contraceptive prevalence has risen by more than one percentage point per year since 1997, while 8 per cent of such countries recorded increases averaging at least two percentage points annually. |
В 44 процентах развивающихся стран, где имеются необходимые данные, показатели применения противозачаточных средств начиная с 1997 года увеличивались более чем на 1 процентный пункт в год, а в 8 процентах этих государств данный показатель ежегодно составлял, по крайней мере, 2 процентных пункта. |
Official Guinean exports were consistent over the 1990s, averaging 380,000 carats per annum, at $96 per carat. |
Согласно официальным данным, объем гвинейского экспорта в 90-е годы сохранялся на более или менее постоянном уровне и в среднем составлял 380000 каратов в год при стоимости 96 долл. США за карат. |
In the 1980's, Japan's annual GDP growth averaged 4.5; since the early 1990's, the economy has been virtually stagnant, averaging barely 1% annual growth. |
В 1980-х годах ежегодный прирост ВВП Японии в среднем составлял 4,5%; с начала 1990-х годов экономика фактически находится в инертном состоянии, ежегодный прирост в среднем составляет 1%. |
Now it is only 8% (in 2006), after averaging 11% over the previous five years. |
В 2006 году на долю Латинской Америки пришлось всего лишь 8 %, после того, как на протяжении последних пяти лет средний уровень инвестиций составлял 11%. |
The age of the buses ranged between 15 and 22 years with speedometer readings averaging more than 460,000 kilometres. |
Срок эксплуатации этих автобусов составлял от 15 до 22 лет, а средние показатели спидометров на них превышали 460000 км. |
Now it is only 8% (in 2006), after averaging 11% over the previous five years. |
В 2006 году на долю Латинской Америки пришлось всего лишь 8 %, после того, как на протяжении последних пяти лет средний уровень инвестиций составлял 11%. |