(b) Many of the audit recommendations of the Office of Internal Oversight Services were based on the fact that the Investment Management Service did not possess the requisite operational technology to automate controls and produce audit trails; |
Ь) в основе многих из вынесенных Управлением служб внутреннего надзора рекомендаций по итогам ревизии лежал тот факт, что Служба управления инвестициями не имела необходимых действующих технических средств для автоматизации контроля и обеспечения возможности отслеживания операций при проверке; |
Several key factors have supported the progress made: more effective use of technology to automate and decentralize activities, where possible; use of a quarterly scorecard to monitor key performance indicators; and more effective use of the intranet. |
Достижению прогресса способствовали следующие основные факторы: более эффективное использование технологий автоматизации и децентрализации деятельности, когда это возможно; использование ежеквартальных оценочных таблиц для контроля за основными показателями выполненной работы; и более эффективное использование Интранет. |
This project covers the design and development of basic treasury and cash management transaction functionalities to automate cash management systems, integrating cash inflows and outflows, treasury risk management, and cash and investment accounting. |
В рамках этого проекта будут разрабатываться и совершенствоваться базовые казначейские и кассовые функции для автоматизации систем управления наличностью, увязывания поступлений и платежей, управления рисками и бухгалтерского учета кассовых и инвестиционных операций. |
His idea will sound familiar: using shell-scripts and higher-level languages to automate package installation from source. |
Его идея звучала так: использовать скрипты shell и языки высокого уровня для автоматизации дистилляции пакетов из исходников. |
Electrical relays built into ladder-like networks were one of the first discrete control devices to automate an entire manufacturing process. |
Электрические реле, встроенные в многозвенные схемы, были одними из первых дискретных устройств управления для автоматизации всего процесса производства. |
We provide dynamic business solutions for Internet/Intranet and automate business also provide site maintenance support. |
Мы предлагаем динамические бизнес решения для Интернет/интранет и автоматизации бизнес операций. |
From a customer's perspective, the main goal is to automate the process in connection with an incoming electronic invoice. |
С точки зрения заказчика основная цель заключается в автоматизации операций, связанных с приходящим электронным счетом-фактуры. |
Lawbots are a broad class of customer-facing legal AI applications that are used to automate specific legal tasks, such as document automation and legal research. |
Юрботы (Lawbot) - представляют собой широкий класс клиенто-ориентированных юридических приложений искусственного интеллекта, которые используются для автоматизации конкретных правовых задач, таких как автоматизация документооборота и правовые исследования. |
But when you have to interact with database on the server-side appears the question about how to unify and automate this process... |
Когда дело доходит до взаимодействия с базой данных непосредственно на серверной стороне, возникает вопрос унификации и автоматизации этого процесса... |
I'm always going to be looking for ways to use technology to automate or improve production, to make projects replicable by others. |
Я всегда буду стремиться к использованию технологий для автоматизации производства или его усовершенствования, с тем, чтобы создавать проекты, поддающиеся имитации. |
For that reason, funding was requested to expand the emergency notification system and automate the maintenance of essential information in emergency preparedness plans. |
По этой причине запрашиваются средства на финансирование расширения системы оповещения о чрезвычайных ситуациях и автоматизации сохранения важнейшей информации в планах обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям. |
The Customer Relationship Management (CRM) initiative is part of a comprehensive programme at Headquarters to support, automate and streamline existing business processes. |
Инициатива по созданию системы работы с клиентами (СРК) является элементом общей программы Центральных учреждений по обеспечению поддержки автоматизации и рационализации существующего порядка ведения дел. |
It has subsequently taken measures to further automate this process and has contracted with a firm specializing in Lawson programming to undertake the work. |
В этой связи он принял меры к дальнейшей автоматизации этого процесса, обратившись за помощью к фирме, специализирующейся на разработке программного обеспечения «Лоусон». |
A full-service billing system, Atlas SIBIL, is intended to automate the basic engineering procedures of organizations - providers of mass gas, heat, power and water supply services. |
Полнофункциональная биллинговая система "Атлас СИБИЛ" предназначена для автоматизации основного технологического процесса организаций, предоставляющих массовые услуги по газо-, тепло-, электро-, водоснабжению. |
The basic principle of CAT is to automate part of the referencing work undertaken in preparation for translation through computerized extraction of previously translated material from so-called "translation memories". |
Основной принцип КОП заключается в автоматизации части работы, связанной со справочными материалами, которая осуществляется при подготовке к письменному переводу, на основе компьютеризированного выделения ранее переведенного материала из так называемой "памяти перевода". |
Computer inventory solution to automate IT department work. |
Программа предназначена для учета компьютеров и автоматизации работы IT-отдела. |
The training also included tracking of sick leave to support the Mission's delegation of authority and to enable the Mission to automate the generation of sick leave statistics. |
Кроме того, подготовка включала учет отпусков по болезни для практикуемого Миссией делегирования полномочий и автоматизации статистической обработки данных об отпусках сотрудников Миссии по болезни |
The Advisory Committee welcomes the efforts made by ESCWA to automate its reporting requirements and recommends that it be requested to share the iDashboard tool and lessons learned with other regional commissions as well as other Secretariat departments/offices. |
Консультативный комитет приветствует усилия, предпринятые ЭСКЗА для автоматизации подготовки своей обязательной отчетности, и рекомендует поручить Комиссии обменяться опытом использования этой электронной информационной панели и накопленными знаниями с другими региональными комиссиями, а также с другими департаментами/отделами Секретариата. |
SkyNet, a computer program designed to automate missile defense. |
"Скайнет" - искусственный интеллект, созданный для автоматизации противоракетной обороны... |
Managing the process of developing applications to automate the processing |
Управление процессом разработки приложений для автоматизации обработки статистической информации в системе Госкомстата Азербайджана |
Ensuring resources from the National Public Security Fund to re-equip, qualify and automate the Police Departments of Assistance to Women (DEAMs), as well as to establish more of such Police Departments. |
Выделение ресурсов из Национального фонда общественной безопасности на цели переоснащения, повышения эффективности работы и автоматизации в департаментах полиции по оказанию помощи женщинам (ДЕАМ), а также создания большего числа таких департаментов. |
States should also encourage reporting institutions to automate their transactions/account screening processes, for example by seeing this as a mitigating factor when assessing fines for violations or through tax-related incentives. |
Государства должны также поощрять отчитывающиеся учреждения к автоматизации своих операций и процедур проверки счетов, например, рассматривая ее как смягчающее обстоятельство при решении вопросов о взимании пени за нарушения или вводя налоговые стимулы. |
The system doesn't need any the powerful tool to automate your business absolutely free of charge! |
Не потратив ни копейки, Вы получаете мощный инструмент для автоматизации бизнеса. |
One Administrative Assistant would be required to supervise and support the newly developed electronic check-in and check-out process, which was introduced in September 2007 to automate administrative work processes related to the recruitment and separation of civilian personnel. |
Будет необходимо учредить одну должность младшего сотрудника по административным вопросам для контроля и поддержки недавно разработанного процесса электронной регистрации прибывающего и убывающего персонала, который был внедрен в сентябре 2007 года для автоматизации административных процедур, связанных с набором и увольнением гражданского персонала. |
Compliance: Applications can be employed to automate the gathering of compliance data, producing reports that adapt to existing security, governance and auditing processes. |
Совместимость (трансформируемость): применение приложений для автоматизации сбора данных, формированию отчетности для адаптации агрегируемых данных к существующим процессам управления информационной безопасностью и аудита. |