Every effort has been made to automate the conversion of data from existing records. |
Предпринимаются все усилия по автоматизации преобразования данных, переносимых из имеющихся в настоящее время источников информации. |
Identification of solutions involving desktop publishing to simplify and automate the production of manuscripts. |
Поиск решений, предполагающий компьютерный набор материалов, с целью упрощения и автоматизации процесса подготовки рукописей. |
In the development of THE PEP, a clear decision had been made to automate the maintenance of its website to the maximum extent possible. |
В рамках разработки ОПТОСОЗ было принято решение о максимально возможной автоматизации сопровождения ее сайта. |
Financing studies (in conjunction with the requesting Member States) designed to automate the transmission to Eurostat of changes to the nomenclature of local territorial units. |
Финансирование исследований (в сотрудничестве с заинтересованными государствами-членами) по автоматизации передачи в Евростат изменений в классификации местных территориальных единиц. |
Action is also being taken to automate the processing of payments relating to the shipment and insurance of personal effects. |
Кроме того, принимаются меры для автоматизации обработки платежей, связанных с перевозкой и страхованием личного имущества. |
National Statistical Offices were early adopters of computing technology to automate survey processing. |
Национальные статистические управления одними из первых приступили к внедрению компьютерной технологии для автоматизации обработки результатов наблюдений. |
During the past year, additional functionalities to automate fully the integration of the procurement package with IMIS were also introduced. |
В течение прошлого года были также добавлены новые функции для полной автоматизации взаимодействия с ИМИС пакета закупочных программ. |
The computer-assisted electronic working paper system is being implemented to automate, systematize and harmonize the audit processes of the two Divisions. |
Внедряется компьютеризированная система электронных рабочих документов в целях автоматизации, систематизации и согласования процедур ревизии этих двух отделов. |
Efforts are being made to automate various administrative forms and processes in order to increase efficiency. |
Принимаются меры по автоматизации различных административных форм и процессов для повышения эффективности. |
The objectives of standardisation are to gain efficiency, to be able to automate processes and to prepare for added value of various kinds. |
Цели стандартизации заключаются в повышении эффективности, обеспечении возможности автоматизации процессов и создании добавленной полезности различного вида. |
New system to automate the management and monitoring of fuel use in field missions. |
Новая система для автоматизации контроля и регулирования использования запасов топлива в полевых миссиях. |
From a supplier's perspective, the main aim will be to automate the reconciliation of the payment with the invoice. |
С точки зрения поставщика основная цель будет заключаться в автоматизации процесса выверки платежа с учетом счета-фактуры. |
The Committee was informed, upon enquiry, that the new system would automate previously manual functions. |
В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что внедрение новой системы приведет к автоматизации ранее неавтоматизированных функций. |
Interoperability with other databases, systems and mechanisms to automate information access and exchange; |
Ь) совместимость с другими базами данных, системами и механизмами с целью автоматизации доступа к информации и обмена ею; |
Development of effective e-recruitment systems to automate and speed up processes and facilitate monitoring and reporting. |
создание эффективных электронных систем найма персонала для автоматизации и ускорения процессов, а также облегчения контроля и отчетности. |
In recent years some United Nations organizations have made concerted efforts to automate the plethora of information related to the management of IPs. |
В последние годы некоторые организации системы Организации Объединенных Наций провели совместную работу в целях автоматизации всего массива информации, касающейся управления ПИ. |
Use of computer technology to automate manual work processes |
Использование компьютерных технологий для автоматизации процессов, выполняемых вручную |
Other command-line tools including BCDEdit, Bootsect, DiskPart, Drvload, and others that can be used to automate various aspects of deployment. |
Другие инструменты командной строки, включая BCDEdit, Bootsect, DiskPart, Drvload и прочие, можно использовать для автоматизации различных аспектов установки. |
See Section B..3, "Auto mode" for details about using this to automate installs. |
Подробней об автоматизации установки смотрите в Раздел B..3, «Автоматический режим». |
The reforms include a review of legislation and initiatives to fiscalize the economy and automate tax administration procedures. |
Реформы включают в себя пересмотр законодательства и реализацию инициатив, касающихся налогообложения в экономике и автоматизации процедур налогообложения. |
Operational challenges: OIOS is in the process of implementing the electronic working papers system to automate and enhance the audit process. |
В настоящее время УСВН занимается внедрением системы подготовки рабочих документов в электронной форме для автоматизации и повышения эффективности процедур проведения ревизий. |
Organizations should seek to automate (online) the processing of travel claims (paras. 68-71). |
Организациям следует стремиться к автоматизации (в интерактивном режиме) обработки требований о возмещении путевых расходов (пункты 68 - 71). |
and other utilities to automate package building. |
и другие утилиты автоматизации создания пакетов. |
For example, PHPLens includes a PHP class library to automate the creation of tables, indexes, and foreign key constraints portably for multiple databases. |
Например, PHPLens содержит библиотеку классов языка PHP для автоматизации создания таблиц, индексов и внешних ключей переносимых на разные базы данных. |
During World War II, Germany, Japan, and the United States each developed analog computers to automate the process of computing the required torpedo course. |
В годы Второй мировой войны Германия, Япония, Британия и Соединённые Штаты независимо разрабатывали аналоговые компьютеры для автоматизации вычислений. |