| Every effort has been made to automate the conversion of data from existing records. | Предпринимаются все усилия по автоматизации преобразования данных, переносимых из имеющихся в настоящее время источников информации. |
| Identification of solutions involving desktop publishing to simplify and automate the production of manuscripts. | Поиск решений, предполагающий компьютерный набор материалов, с целью упрощения и автоматизации процесса подготовки рукописей. |
| In the development of THE PEP, a clear decision had been made to automate the maintenance of its website to the maximum extent possible. | В рамках разработки ОПТОСОЗ было принято решение о максимально возможной автоматизации сопровождения ее сайта. |
| Financing studies (in conjunction with the requesting Member States) designed to automate the transmission to Eurostat of changes to the nomenclature of local territorial units. | Финансирование исследований (в сотрудничестве с заинтересованными государствами-членами) по автоматизации передачи в Евростат изменений в классификации местных территориальных единиц. |
| Action is also being taken to automate the processing of payments relating to the shipment and insurance of personal effects. | Кроме того, принимаются меры для автоматизации обработки платежей, связанных с перевозкой и страхованием личного имущества. |
| National Statistical Offices were early adopters of computing technology to automate survey processing. | Национальные статистические управления одними из первых приступили к внедрению компьютерной технологии для автоматизации обработки результатов наблюдений. |
| During the past year, additional functionalities to automate fully the integration of the procurement package with IMIS were also introduced. | В течение прошлого года были также добавлены новые функции для полной автоматизации взаимодействия с ИМИС пакета закупочных программ. |
| The computer-assisted electronic working paper system is being implemented to automate, systematize and harmonize the audit processes of the two Divisions. | Внедряется компьютеризированная система электронных рабочих документов в целях автоматизации, систематизации и согласования процедур ревизии этих двух отделов. |
| Efforts are being made to automate various administrative forms and processes in order to increase efficiency. | Принимаются меры по автоматизации различных административных форм и процессов для повышения эффективности. |
| The objectives of standardisation are to gain efficiency, to be able to automate processes and to prepare for added value of various kinds. | Цели стандартизации заключаются в повышении эффективности, обеспечении возможности автоматизации процессов и создании добавленной полезности различного вида. |
| New system to automate the management and monitoring of fuel use in field missions. | Новая система для автоматизации контроля и регулирования использования запасов топлива в полевых миссиях. |
| From a supplier's perspective, the main aim will be to automate the reconciliation of the payment with the invoice. | С точки зрения поставщика основная цель будет заключаться в автоматизации процесса выверки платежа с учетом счета-фактуры. |
| The Committee was informed, upon enquiry, that the new system would automate previously manual functions. | В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что внедрение новой системы приведет к автоматизации ранее неавтоматизированных функций. |
| Interoperability with other databases, systems and mechanisms to automate information access and exchange; | Ь) совместимость с другими базами данных, системами и механизмами с целью автоматизации доступа к информации и обмена ею; |
| Development of effective e-recruitment systems to automate and speed up processes and facilitate monitoring and reporting. | создание эффективных электронных систем найма персонала для автоматизации и ускорения процессов, а также облегчения контроля и отчетности. |
| In recent years some United Nations organizations have made concerted efforts to automate the plethora of information related to the management of IPs. | В последние годы некоторые организации системы Организации Объединенных Наций провели совместную работу в целях автоматизации всего массива информации, касающейся управления ПИ. |
| Use of computer technology to automate manual work processes | Использование компьютерных технологий для автоматизации процессов, выполняемых вручную |
| Other command-line tools including BCDEdit, Bootsect, DiskPart, Drvload, and others that can be used to automate various aspects of deployment. | Другие инструменты командной строки, включая BCDEdit, Bootsect, DiskPart, Drvload и прочие, можно использовать для автоматизации различных аспектов установки. |
| See Section B..3, "Auto mode" for details about using this to automate installs. | Подробней об автоматизации установки смотрите в Раздел B..3, «Автоматический режим». |
| The reforms include a review of legislation and initiatives to fiscalize the economy and automate tax administration procedures. | Реформы включают в себя пересмотр законодательства и реализацию инициатив, касающихся налогообложения в экономике и автоматизации процедур налогообложения. |
| Operational challenges: OIOS is in the process of implementing the electronic working papers system to automate and enhance the audit process. | В настоящее время УСВН занимается внедрением системы подготовки рабочих документов в электронной форме для автоматизации и повышения эффективности процедур проведения ревизий. |
| Organizations should seek to automate (online) the processing of travel claims (paras. 68-71). | Организациям следует стремиться к автоматизации (в интерактивном режиме) обработки требований о возмещении путевых расходов (пункты 68 - 71). |
| and other utilities to automate package building. | и другие утилиты автоматизации создания пакетов. |
| For example, PHPLens includes a PHP class library to automate the creation of tables, indexes, and foreign key constraints portably for multiple databases. | Например, PHPLens содержит библиотеку классов языка PHP для автоматизации создания таблиц, индексов и внешних ключей переносимых на разные базы данных. |
| During World War II, Germany, Japan, and the United States each developed analog computers to automate the process of computing the required torpedo course. | В годы Второй мировой войны Германия, Япония, Британия и Соединённые Штаты независимо разрабатывали аналоговые компьютеры для автоматизации вычислений. |