| The electronic fuel management system would automate, manage and monitor fuel usage in field operations. | Электронная система контроля топлива позволит автоматизировать, регулировать и контролировать расход топлива в ходе полевых операций. |
| Subsystems were designed to automate post-census use and storage of census information: | В рамках АС ВПН-2010 были разработаны подсистемы, позволяющие автоматизировать процессы послепереписного использования и хранения материалов Всероссийской переписи населения 2010 года: |
| The SRF-based data reporting framework allows STA to automate compilation of monetary accounts published in the IFS. | Система представления данных с использованием СФО позволяет СТА автоматизировать составление монетарных счетов, публикуемых в МФС. |
| The secretariat therefore intends to simplify and automate outputs where possible. | В связи с этим секретариат намеревается упростить и автоматизировать, там где это возможно, выпуск документов. |
| An enterprise budget application will support and automate the formulation of peacekeeping budgets on a single platform. | США) позволит осуществлять поддержку и автоматизировать составление бюджетов операций по поддержанию мира на единой платформе. |
| The proposed budget formulation tool would automate these steps and reduce the risk of multiple types of errors accordingly. | Предлагаемая программа составления бюджета позволит автоматизировать эти операции и тем самым уменьшить риск многочисленных ошибок. |
| Given these complex functions, Treasury was compelled to automate its operations in order to improve its cash management controls. | Выполняя эти сложные функции, Казначейство было вынуждено автоматизировать свои операции, с тем чтобы усовершенствовать применяемые им механизмы контроля за денежной наличностью. |
| This gives you a possibility to automate all your workers at amazingly low costs. | Что дает вам возможность автоматизировать всех ваших работников при критически малых затратах. |
| It allows you to automate work with any devices. | Она позволяет автоматизировать работу с любыми устройствами. |
| Determine which information should be included in the CD and automate a method to create the proper index. | Определить, какую информацию нужно помещать на компакт-диски и автоматизировать создание корректного индекса. |
| (Although you can automate that part with Section 4.4, "Automatic Installation". | (Хотя вы можете автоматизировать и эту часть с помощью Раздел 4.4, «Автоматическая установка». |
| They also include a basic scripting language (batch files), which can be used to automate various tasks. | Они также имели язык сценариев (пакетные файлы), при помощи которого можно было автоматизировать различные задачи. |
| If you have a linux web server, you can automate this task very easy. | Если у вас есть Linux, веб-сервер, вы можете автоматизировать и эту задачу очень просто. |
| Nettbycrawler, visit script or nettbybot has any idea who is about to automate a task. | Nettbycrawler, сценарий визита или nettbybot имеет никакого представления, который собирается автоматизировать задачи. |
| Support for a chat bot that helps automate the actions recommended flybot. | Поддержка чат-бота, помогающего автоматизировать действия, рекомендуется flybot. |
| Let's not succumb to the temptation to automate war. | Давайте не будем поддаваться соблазну автоматизировать военные действия. |
| A legal advice hotline, for example, would be very difficult to automate. | К примеру, будет очень сложно автоматизировать горячую линию юридической поддержки. |
| The PAR system will automate what used to be a manual process of matching recoveries against advances. | Система ПАР позволит автоматизировать процесс сопоставления расчетов с авансами, который до этого осуществлялся вручную. |
| Simplify and automate tax administration operations. | Упростить и автоматизировать деятельность налогового ведомства. |
| For example, the Office of Human Resources Management was planning to automate over 100 personnel forms. | Например, Управление людских ресурсов планирует автоматизировать более 100 бланков для персонала. |
| In the area of information systems technology, the Tribunal sought to automate as many routine operational functions as feasible. | Что касается систем информационной технологии, то Трибунал старался автоматизировать по возможности как можно больше обычных оперативных функций. |
| The system will automate the substantive operation of the Court Management Section. | Эта система позволит автоматизировать основные функции, выполняемые Секцией. |
| They also enable revenue officers to receive cases more quickly and automate and modernize the tax collection process. | Они также позволяют сотрудникам налоговых органов более оперативно получать информацию, а также автоматизировать и модернизировать процесс сбора налогов. |
| This project will automate inspection processes in the missions and integrate with memorandum of understanding and reimbursement modules of existing systems. | Этот проект позволит автоматизировать процессы инспекции в миссиях и интегрировать меморандум о взаимопонимании и модули возмещения расходов существующих систем. |
| Standard 4 requires that Customs administrations should establish a risk-management system to identify potentially high-risk shipments and automate that system. | На основании стандарта 4 таможенные администрации должны создать систему управления рисками с целью выявления потенциально опасных грузов и автоматизировать ее. |