| Now startups like Pomato are creating machine learning algorithms to automate resume screening processes. | Стартапы, такие как Pomato, создают алгоритмы машинного обучения для автоматизации процессов проверки резюме. |
| Each office or department also estimated resources applied towards technology and innovation to automate support activities during these periods, and which therefore could possibly impact the number of General Service staff assigned to support functions. | Каждое управление или департамент также представил ориентировочные данные, касающиеся использования ресурсов, инвестируемых в области информационных технологий и внедрения новшеств в целях автоматизации вспомогательного обслуживания в эти двухгодичные периоды, что может отразиться на численности сотрудников категории общего обслуживания, на которых возложены функции по вспомогательному обслуживанию. |
| The current building automation system network, a computer system that permits the remote control of a number of complex equipment systems, will be expanded in order to further automate maintenance, thereby increasing the ability of the system to provide maintenance support. | Действующая автоматизированная система управления оборудованием зданий - компьютеризованная система, обеспечивающая дистанционный контроль за рядом сложных систем оборудования, - будет расширена в целях дальнейшей автоматизации эксплуатационно-технических работ, что позволит увеличить потенциал системы в плане технического обслуживания. |
| A full-service billing system, Atlas SIBIL, is intended to automate the basic engineering procedures of organizations - providers of mass gas, heat, power and water supply services. | Полнофункциональная биллинговая система "Атлас СИБИЛ" предназначена для автоматизации основного технологического процесса организаций, предоставляющих массовые услуги по газо-, тепло-, электро-, водоснабжению. |
| The basic principle of CAT is to automate part of the referencing work undertaken in preparation for translation through computerized extraction of previously translated material from so-called "translation memories". | Основной принцип КОП заключается в автоматизации части работы, связанной со справочными материалами, которая осуществляется при подготовке к письменному переводу, на основе компьютеризированного выделения ранее переведенного материала из так называемой "памяти перевода". |
| The SRF-based data reporting framework allows STA to automate compilation of monetary accounts published in the IFS. | Система представления данных с использованием СФО позволяет СТА автоматизировать составление монетарных счетов, публикуемых в МФС. |
| Let's not succumb to the temptation to automate war. | Давайте не будем поддаваться соблазну автоматизировать военные действия. |
| However, it was pointed out that quality management could also be considered as a piece of art, which is not easy to standardize and automate. | Однако было отмечено, что управление качеством можно было бы также рассматривать в качестве творческой деятельности, которую не так-то просто стандартизировать и автоматизировать. |
| In addition, it strives to automate collection, organization, analysis, archival, and recovery of log data that enables enterprises to comply with log data retention regulations. | Кроме того, они помогают автоматизировать сбор, организацию, анализ, архивирование и восстановление данных журналов, что позволяет компаниям соблюдать правила хранения данных журналов. |
| The system can also automate cross-cutting content-driven business processes such as collaborative authoring, reviewing and approval of official documents. | Кроме того, эта система способна автоматизировать такие общеорганизационные процессы работы с документами, как коллективная подготовка, анализ и утверждение официальных документов. |
| Letting facilities submit paper forms to the PRTR is the least preferred way as it is most costly to process and automate and is most prone to errors. | Наименее предпочтительным вариантом является предоставление объектам возможности представлять отчетность для РВПЗ в бумажной форме, так как в этом случае затраты на обработку и автоматизацию, а также вероятность допущения ошибок являются наиболее значительными. |
| By such an incremental approach, the organizations should aim to fully automate their procurement services over the next five years or so, using the target date of 2010. | С помощью такого поэтапного подхода организации должны нацелить свои усилия на полную автоматизацию своих служб закупок на протяжении примерно пяти следующих лет, ориентируясь на 2010 год. |
| The report also addresses the recommendations requesting the Secretary-General to develop a time-bound plan for the reduction of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures, including the adoption of a Secretariat-wide approach to streamline and automate them. Contents | В докладе также рассматриваются обращенные к Генеральному секретарю рекомендации разработать план с указанием четких сроков для уменьшения дублирования, сложности и бюрократизма административных процессов и процедур в Организации Объединенных Наций, включая принятие общесекретариатского подхода, нацеленного на их упрощение и автоматизацию. |
| The Administration explained that within the Field Operations Division steps are being taken to automate the issuance of sub-allotments to the field missions and this is expected to reduce at least part of the delay. | Администрация пояснила, что в рамках Отдела полевых операций предпринимаются меры, направленные на автоматизацию процесса выставления полевым миссиям авизо распределения ассигнований, и ожидается, что это позволит по меньшей мере частично сократить продолжительность задержек. |
| The system would automate recruitment and staffing processes, facilitate mobility and support staff development and career support. | Эта система обеспечит автоматизацию процессов набора и расстановки кадров, будет содействовать мобильности, а также служебному росту сотрудников. |
| It also includes other data exchange to support the movement of staff from one duty station to another, to merge data from the various duty stations for worldwide reporting, to automate processing of inter-office vouchers and to replicate data of staff members and other persons; | Сюда также входит обмен другими данными в связи с переводом персонала из одного места службы в другое, обобщением данных, поступающих из различных мест службы, в целях представления общей отчетности, автоматизацией обработки авизо внутренних расчетов и воспроизведением данных о сотрудниках и других лицах; |
| For the past year the U.S. Census Bureau has been working with the Harris Corporation to automate the NRFU and Address Canvassing operations, as part of the FDCA contract. | В истекшем году Бюро переписей США работало вместе с корпорацией "Херрис" над автоматизацией процессов ЛОНО и обхода по адресам в рамках контракта КАСМ. |
| Create standardized electronic formats and automate processes for desktop publishing of parliamentary documentation. | Создание стандартных электронных форматов и автоматизация процессов, связанных с использованием настольных издательских систем для выпуска документации для заседающих органов. |
| "Request for service" will streamline and automate processes for requesting ICT products and services | «Заявки на обслуживание»: оптимизация и автоматизация процесса представления заявок на продукты и услуги в сфере ИКТ |
| Automate the assignment of interpreters | Автоматизация распределения заданий устных переводчиков |
| Automate the assignment of interpreters to scheduled United Nations meetings; facilitate management and statistical reporting for the interpretation services. | Автоматизация распределения заданий устных переводчиков для обслуживания запланированных заседаний Организации Объединенных Наций; содействие управлению и предоставлению статистической отчетности по услугам устных переводчиков. |
| Automate data input and output from business application software. | Автоматизация процессов ввода и вывода данных в прикладной системе ведения деловых операций. |