Comprehensive programme at Headquarters to support, automate and streamline existing business processes according to industry best practices. | Комплексная программа в Центральных учреждениях для поддержки, автоматизации и упорядочения существующих рабочих процессов в соответствии с имеющейся передовой практикой. |
In the development of THE PEP, a clear decision had been made to automate the maintenance of its website to the maximum extent possible. | В рамках разработки ОПТОСОЗ было принято решение о максимально возможной автоматизации сопровождения ее сайта. |
The ERP system will integrate, streamline and further automate a large number of manual and paper-based administrative processes; | Система планирования общеорганизационных ресурсов будет способствовать интеграции, рационализации, дальнейшей автоматизации значительного числа ручных и «бумажных» административных процессов; |
The implementation of the asset accounting module of the system would automate the operations process, improving the completeness and accuracy of the records. | Внедрение модуля учета активов в рамках этой системы будет содействовать автоматизации операций и получению более полных и точных учетных данных. |
Work is being carried out on an ongoing basis to automate the maintenance of contributions reports and records | Работа по автоматизации функций, связанных с хранением документов, касающихся выплаты начисленных взносов, и соответствующих ведомостей, ведется на постоянной основе |
An enterprise budget application will support and automate the formulation of peacekeeping budgets on a single platform. | США) позволит осуществлять поддержку и автоматизировать составление бюджетов операций по поддержанию мира на единой платформе. |
They also enable revenue officers to receive cases more quickly and automate and modernize the tax collection process. | Они также позволяют сотрудникам налоговых органов более оперативно получать информацию, а также автоматизировать и модернизировать процесс сбора налогов. |
The application of open source products will help to automate more tasks and overcome financial limitations. | Применение программных продуктов с открытым исходным кодом поможет автоматизировать выполнение большего количества задач и преодолеть финансовые трудности. |
Or you need to automate certain measuring processes based on the specifics of your equipment. We are ready to expand your equipment capacity and increase the ROI of your test and measurement instrumentation by developing these custom add-ons. | вас не устраивает интерфейс имеющегося оборудования или вам необходимо автоматизировать измерительные процессы на базе уже имеющихся устройств - посмотрите в описание к прибору, производитель наверняка намекает на реализуемость ваших задач "простой" доработкой - мы осуществим эту доработку также легко как это было обещано производителем. |
  The DigSee company solutions make it possible not only to automate business processes of our clients, but also to increase their profitability due the automation of business processes in the field. |   Решения компании DigSee позволяют не только автоматизировать бизнес-прооцессы наших клиентов, но и резко увеличить прибыльность за счет автоматизации бизнес процессов в поле. |
Letting facilities submit paper forms to the PRTR is the least preferred way as it is most costly to process and automate and is most prone to errors. | Наименее предпочтительным вариантом является предоставление объектам возможности представлять отчетность для РВПЗ в бумажной форме, так как в этом случае затраты на обработку и автоматизацию, а также вероятность допущения ошибок являются наиболее значительными. |
To automate the data exchange processes and gain efficiency from the use of up-to-date ICT tools | автоматизацию процессов обмена данными и повышение эффективности благодаря применению современных средств ИКТ. |
This position serves to automate an intrinsic consciousness of equality and self-management potential within women in relation to their men and as such will invigorate their human zeal towards equal level participation in and management of societal eventualities. | Такая позиция обеспечит «автоматизацию» в женщин их внутреннего осознания равенства и потенциала самоуправления по отношению к своим родственникам мужчинам, что в свою очередь будет активизировать их личностное рвение к участию на равных условиях в социальных причинно-следственных событийных рядах и в управлении ими. |
The report also addresses the recommendations requesting the Secretary-General to develop a time-bound plan for the reduction of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures, including the adoption of a Secretariat-wide approach to streamline and automate them. Contents | В докладе также рассматриваются обращенные к Генеральному секретарю рекомендации разработать план с указанием четких сроков для уменьшения дублирования, сложности и бюрократизма административных процессов и процедур в Организации Объединенных Наций, включая принятие общесекретариатского подхода, нацеленного на их упрощение и автоматизацию. |
How can such mechanisms be quickly deployed, be effectively counter-cyclical, operate on the basis ex ante, automate eligibility requirements and restrict conditionality? | Как такие механизмы могут быть быстро созданы, иметь действенную антициклическую направленность, функционировать в упреждающем режиме, обеспечивать автоматизацию требований приемлемости и ограничивать условный элемент? |
It also includes other data exchange to support the movement of staff from one duty station to another, to merge data from the various duty stations for worldwide reporting, to automate processing of inter-office vouchers and to replicate data of staff members and other persons; | Сюда также входит обмен другими данными в связи с переводом персонала из одного места службы в другое, обобщением данных, поступающих из различных мест службы, в целях представления общей отчетности, автоматизацией обработки авизо внутренних расчетов и воспроизведением данных о сотрудниках и других лицах; |
For the past year the U.S. Census Bureau has been working with the Harris Corporation to automate the NRFU and Address Canvassing operations, as part of the FDCA contract. | В истекшем году Бюро переписей США работало вместе с корпорацией "Херрис" над автоматизацией процессов ЛОНО и обхода по адресам в рамках контракта КАСМ. |
Create standardized electronic formats and automate processes for desktop publishing of parliamentary documentation. | Создание стандартных электронных форматов и автоматизация процессов, связанных с использованием настольных издательских систем для выпуска документации для заседающих органов. |
"Request for service" will streamline and automate processes for requesting ICT products and services | «Заявки на обслуживание»: оптимизация и автоматизация процесса представления заявок на продукты и услуги в сфере ИКТ |
Automate external and management reporting | Автоматизация внешней отчетности и отчетность руководству |
Automate the assignment of interpreters to scheduled United Nations meetings; facilitate management and statistical reporting for the interpretation services. | Автоматизация распределения заданий устных переводчиков для обслуживания запланированных заседаний Организации Объединенных Наций; содействие управлению и предоставлению статистической отчетности по услугам устных переводчиков. |
Lawbots are a broad class of customer-facing legal AI applications that are used to automate specific legal tasks, such as document automation and legal research. | Юрботы (Lawbot) - представляют собой широкий класс клиенто-ориентированных юридических приложений искусственного интеллекта, которые используются для автоматизации конкретных правовых задач, таких как автоматизация документооборота и правовые исследования. |