| The plantation struggled financially because it had no equipment to automate cotton production. | Предприятие испытывало финансовые затруднения, так как ему не хватало средств на закупку оборудования для автоматизации производства хлопка. |
| Merchant Account Services offers great opportunities to automate your business in a way you never did before. | Merchant Account услуг открывает широкие возможности для автоматизации Вашего бизнеса таким образом, вы никогда не делал раньше. |
| Development and implementation of a web-based interface to automate the aviation operational risk management processes in UNAMI, UNFICYP, UNIFIL and the Global Service Centre | Разработка и внедрение веб-интерфейса для автоматизации процедур управления связанными с эксплуатацией летательных аппаратов рисками в МООНСИ, ВСООНК, ВСООНЛ и Глобальном центре обслуживания |
| The ASYCUDAWorld solution was chosen following a competitive process taking into account the continuity and reliability of UNCTAD assistance, cost and time efficiency, protection of previous investments and other factors, which made UNCTAD the best service provider to implement e-SWS and automate customs. | В результате проведения конкурса был избран вариант "АСОТД-Уорлд" с учетом неизменности и надежности помощи со стороны ЮНКТАД, расходоэффективности и оперативности, защиты более ранних капиталовложений и других факторов, в силу которых ЮНКТАД является наилучшим поставщиком услуг по внедрению ЭСОО и автоматизации таможни. |
| The foreseen complexities of migrating from disparate "as is" operating models to a common "to be" model proved more challenging than expected, limiting the capacity to automate some data migration activities and consequently requiring further customization of the planned migration processes for each mission. | Ожидавшиеся трудности в процессе миграции данных из разрозненных существующих оперативных моделей в единую будущую систему оказались серьезнее, чем предполагалось ранее, что ограничивает возможности для автоматизации процессов миграции некоторых массивов данных и, как следствие, требует дальнейшей адаптации запланированных миграционных процессов для каждой миссии. |
| This gives you a possibility to automate all your workers at amazingly low costs. | Что дает вам возможность автоматизировать всех ваших работников при критически малых затратах. |
| The Board recommends that Treasury automate all matching and reconciliation processes required by cash and investment management and between the Operations Processing Integrated Control System and the Integrated Management Information System. | Комиссия рекомендует Казначейству автоматизировать все процедуры сопоставления и выверки операций, необходимые в рамках управления денежной наличностью и инвестициями, и данных между Комплексной системой контроля за обработкой банковских операций и Комплексной системой управленческой информации. |
| However, as noted by the Board, steps are already being taken within the Department of Peace-keeping Operations to automate the issuance of sub-allotments to the field missions, which would reduce at least part of the delay. | Однако, как это было отмечено Комиссией, в Департаменте операций по поддержанию мира уже предпринимаются шаги с целью автоматизировать выписку субассигнований для миссий на местах, что позволит по крайней мере частично сократить время запаздывания. |
| Let's not succumb to the temptation to automate war. | Давайте не будем поддаваться соблазну автоматизировать военные действия. |
| You're just going to automate us? | Вы собираетесь просто автоматизировать нас? |
| The requirement of a physical signature as authorization introduces a manual procedure that impedes efforts to fully automate a process. | Наличие такой разрешающей собственноручной подписи физического лица требует совершения ручной процедуры, которая препятствует усилиям, направленным на полную автоматизацию того или иного процесса. |
| This position serves to automate an intrinsic consciousness of equality and self-management potential within women in relation to their men and as such will invigorate their human zeal towards equal level participation in and management of societal eventualities. | Такая позиция обеспечит «автоматизацию» в женщин их внутреннего осознания равенства и потенциала самоуправления по отношению к своим родственникам мужчинам, что в свою очередь будет активизировать их личностное рвение к участию на равных условиях в социальных причинно-следственных событийных рядах и в управлении ими. |
| In May 2018, X5 successfully completed a large-scale project to automate the processes of demand and replenishment planning at both stores and at Perekrestok and Karusel distribution centres. | В мае 2018 Х5 успешно завершила автоматизацию прогнозирования спроса и планирования товарного запаса в магазинах и на распределительных центрах торговых сетей «Перекрёсток» и «Карусель». |
| A technical assistance project funded by the Government of the Netherlands aims to automate the processing of the Phytosanitary certificates and to validate them against the export Customs declarations in order to speed up the clearance formalities. | Проект по линии технической помощи, финансируемый правительством Нидерландов направлен на автоматизацию процессов обработки фитосанитарных сертификатов и их сопоставления с экспортными таможенными декларациями с целью ускорения таможенного оформления. |
| 4X games began to offer AI governors that automate the micromanagement of a colony's build orders, but players criticized these governors for making poor decisions. | Как следствие, 4X-игры начали предлагать решения на основе искусственного интеллекта губернаторов, которые автоматизируют управление колониями, отдавая приказы на строительство зданий и другие, но игроки критиковали эту автоматизацию, так как она даёт слабые решения. |
| It also includes other data exchange to support the movement of staff from one duty station to another, to merge data from the various duty stations for worldwide reporting, to automate processing of inter-office vouchers and to replicate data of staff members and other persons; | Сюда также входит обмен другими данными в связи с переводом персонала из одного места службы в другое, обобщением данных, поступающих из различных мест службы, в целях представления общей отчетности, автоматизацией обработки авизо внутренних расчетов и воспроизведением данных о сотрудниках и других лицах; |
| For the past year the U.S. Census Bureau has been working with the Harris Corporation to automate the NRFU and Address Canvassing operations, as part of the FDCA contract. | В истекшем году Бюро переписей США работало вместе с корпорацией "Херрис" над автоматизацией процессов ЛОНО и обхода по адресам в рамках контракта КАСМ. |
| "Request for service" will streamline and automate processes for requesting ICT products and services | «Заявки на обслуживание»: оптимизация и автоматизация процесса представления заявок на продукты и услуги в сфере ИКТ |
| While acknowledging the Fund's progress and achievements in implementing IPSAS, the Board considers that the following matters indicate opportunities for the Fund to improve and automate the financial reporting process: | Признавая успехи и достижения Фонда в деле перехода на МСУГС, Комиссия вместе с тем указывает на следующие проблемы, решению которых могли бы способствовать улучшение и автоматизация процесса финансовой отчетности: |
| Automate external and management reporting | Автоматизация внешней отчетности и отчетность руководству |
| Automate message processing with powerful rules. | Автоматизация обработки сообщений с эффективными правилами. |
| The goal of the infrastructure is to automate the quality assurance activities, when possible, so that they could be performed faster and more reliably. | Целью инфраструктуры является автоматизация процедур по обеспечению качества, насколько это возможно, с тем чтобы они выполнялись быстрее и надежнее. |