Английский - русский
Перевод слова Authoritative
Вариант перевода Авторитетный

Примеры в контексте "Authoritative - Авторитетный"

Примеры: Authoritative - Авторитетный
UNFCCC is seen as the authoritative source of information on the climate change process; this is demonstrated by the steady increase of visits to the UNFCCC website for information. РКИКООН рассматривается как авторитетный источник информации о процессе борьбы с изменением климата, о чем свидетельствует постоянный рост числа посещений веб-сайта РКИКООН для получения информации.
In particular, the Commission welcomed the publication of the eighth edition of the "The Work of the International Law Commission", a publication which provides a comprehensive, authoritative and up-to-date review of the Commission's contribution to the progressive development and codification of international law. В частности, Комиссия приветствовала публикацию восьмого издания сборника Работа Комиссии международного права, в котором содержится всеобъемлющий, авторитетный и актуальный обзор вклада Комиссии в прогрессивное развитие и кодификацию международного права.
This could be done, building on the General Assembly resolution by which UNEP was established, through another resolution of the General Assembly transforming UNEP into a more authoritative body equipped to play the necessary coordinating and anchoring role in the international environmental governance system. Это может быть сделано, опираясь на резолюцию Генеральной Ассамблеи об учреждении ЮНЕП, в рамках еще одной резолюции Генеральной Ассамблеи о преобразовании ЮНЕП в более авторитетный орган, способный играть необходимую координирующую и направляющую роль в системе международного экологического руководства.
A total of 68 positive feedback statements received from Governments (above the target of 5), 8 multilateral statements incorporating the feedback of 90 countries and 50 observers and 60 written comments of overall support attested to the authoritative and scientifically credible information provided. Авторитетный и научно обоснованный характер представляемой информации подтверждается получением в общей сложности 68 положительных отзывов от правительств (что превышает целевой показатель в 5 отзывов), а также 8 многосторонними заявлениями от 90 стран и 50 наблюдателей и еще 60 письменными заявлениями, содержащими в целом положительную оценку .
David Attenborough, the British naturalist and broadcaster, has said of the proposal, "at last, we have an authoritative, practical, and comprehensive plan that could avert the catastrophe that is threatening our planet." Дэвид Аттенборо, британский натуралист и телеведущий, сказал следующее о программе: «наконец, у нас появился авторитетный, практический и комплексный план, который может предотвратить ту катастрофу, которая угрожает нашей планете».
This cornerstone project, which is expected to take at least two years, will result in the first ever authoritative, comprehensive and transparent register of all the approximately 20,000 authorized police officers in Bosnia and Herzegovina. проекта, на что уйдет, как ожидается, по меньшей мере два года, будет создан первый авторитетный, всеобъемлющий и транспарентный реестр всей полиции в Боснии и Герцеговине утвержденной численностью примерно в 20000 человек.
Given its origin as the official interpretation by the treaty body responsible for monitoring States parties' implementation of the right to adequate food, this general comment will in the time ahead stand as the most authoritative document formulated to date regarding the right to food. С учетом того, что это Замечание является официальным мнением договорного органа, уполномоченного наблюдать за осуществлением государствами-участниками права на достаточное питание, оно будет впредь рассматриваться как наиболее авторитетный документ, подготовленный до настоящего времени относительно права на достаточное питание.
b. Authoritative analysis and assessment of developments in the ongoing negotiations within the Conference on Disarmament as well as conferences and meetings of States parties to multilateral arms limitation and disarmament agreements (1); Ь. авторитетный анализ и оценка хода текущих переговоров на Конференции по разоружению, а также на конференциях и совещаниях государств - участников многосторонних соглашений об ограничении вооружений и разоружении (1);
Very authoritative, you know. Очень авторитетный, знаешь ли.
The authoritative index of terms and the thesaurus have been continuously maintained in the six official languages of the United Nations. Авторитетный указатель терминов и словарь «Тезаурус» постоянно обновлялись на шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
To date, these consultations have resulted in an authoritative first report by participants in the first expert meeting on population dynamics and the post-2015 development agenda. На сегодняшний день результатом этих консультаций стал авторитетный первый доклад участников первого экспертного совещания по вопросам динамики народонаселения и повестке дня в области развития на период после 2015 года.
Furthermore, a clear and authoritative coordination structure is necessary to guide multidepartmental inputs and responsibilities, donor contributions and media relations in order to minimize possible duplication of effort. Кроме того, в докладе было отмечено, что необходимо создать четкий и авторитетный механизм координации для направления усилий по осуществлению деятельности, входящей в компетенцию нескольких ведомств, и их ответственности и руководства деятельностью доноров и средств массовой информации в целях сведения к минимуму возможного дублирования усилий.
And furthermore, the defense has yet to offer one concrete piece of evidence... to substantiate this preposterous claim- not one competent authoritative proof that this man is Santa Claus. Более того, до сих пор защита не подкрепила свое заявление весомыми аргументами. Ни один авторитетный орган не подтвердит, что тот человек - Санта Клаус.
The Secretariat is of the opinion that the most current edition of the AMA Guide should be used as the authoritative reference for all disability cases related to military contingents, formed police units, civilian police officers and military observers. Секретариат считает, что последнее издание «Руководящих принципов» АМА должно использоваться как наиболее авторитетный справочный документ при рассмотрении всех случаев потери трудоспособности членами воинских контингентов и сформированных полицейских подразделений, сотрудниками гражданской полиции и военными наблюдателями.
The Committee concurs with the recommendation that the most current edition of the AMA Guide should be used as the authoritative reference for all disability cases related to uniformed personnel. Комитет согласен с рекомендацией о том, что последнее издание «Руководящих принципов» АМА должно использоваться как наиболее авторитетный справочный документ при рассмотрении всех случаев потери трудоспособности членами персонала в форме.
The book has been described as being regarded by evangelicals as "the authoritative reference work on major cult systems for nearly 40 years." Евангелики оценивали книгу как «авторитетный справочник по крупным культовым системам за последние 40 лет».
A qualitative increase in the number of permanent members of the Security Council, together with an enlargement of the non-permanent membership, would correspond to the necessity of making it more authoritative and efficient in carrying out its increased responsibilities in the post-cold-war era. Увеличение числа постоянных членов Совета Безопасности наряду с расширением непостоянных членов Совета отвечало бы необходимости превращения его в более авторитетный и эффективный орган, способный выполнять возросшие обязанности в эпоху после "холодной войны".
If the Department is to continue publishing an influential magazine as the flagship publication of the Organization, it needs to adapt it as a new brand that offers a solid opportunity to explore authoritative viewpoints relevant to making informed decisions. Если Департамент намерен продолжать издавать авторитетный журнал в качестве основного издания Организации, его необходимо издавать в качестве нового продукта с гарантированной возможностью публикации мнений авторитетных специалистов, имеющих важное значение для принятия решений.
FRA: Global Forest Resource Assessment, recent and authoritative, covers North America. Авторитетный источник последней информации, охватывает Северную Америку.
In 1965 the Anderson Report, an official inquiry conducted for the state of Victoria, Australia, found that auditing involved a form of "authoritative" or "command" hypnosis, in which the hypnotist assumes "positive authoritative control" over the subject. В 1965 был опубликован доклад Андерсона по официальному запросу судебного управления штата Виктория (Австралия), в котором утверждалось, что одитинг содержит в себе форму «авторитетного» или «командного» гипноза, в котором гипнотизёр использует «принудительный авторитетный контроль» над пациентом.
In any event, paragraph 2 of article 20 provides an authoritative method of determining whether any reservation is incompatible or inhibitive in relation to this Convention; namely, formal objection thereto by at least two thirds of the States parties to the Convention. Как бы то ни было, в пункте 2 статьи 20 закреплен авторитетный метод определения того, является ли та или иная оговорка несовместимой или препятствующей работе применительно к Конвенции.
The UNSG mechanism provides the only international system for investigating cases of alleged BW use and thereby offers an independent and authoritative mechanism for gathering facts that could be used as a basis for further action. Механизм Генерального секретаря ООН являет собой единственную международную систему для расследования случаев предполагаемого применения БО и тем самым дает независимый и авторитетный механизм для сбора фактов, которые могли бы быть использованы в качестве основы для дальнейших действий.
In order to promote the improvement of data and observations it was recommended that an adaptation-specific national network be established and operated and that an authoritative set of data and information needs for adaptation be defined. В целях повышения качества данных и наблюдений было рекомендовано обеспечить создание и наладить функционирование национальных сетей, специализирующихся на проблематике адаптации, и определить авторитетный перечень потребностей в данных и информации для целей адаптации.
Ms. Noland said that the draft articles on responsibility of States were frequently used in practice as the most authoritative source of norms in relation to State responsibility. Г-жа Ноланд указывает, что проект статей об ответственности государств за международно-противоправные деяния часто используется на практике как наиболее авторитетный источник по проблеме ответственности государств.
With regard to whether the opinion of the Parties would carry any weight in determining the interpretation of article 14, paragraph 4, only a decision that has the agreement of all of the Parties to the Convention would be definitive, binding and authoritative. Ь) что касается вопроса о том, будет ли мнение Сторон иметь какой-либо вес при определении толкования пункта 4 статьи 14, то только решение, которое было принято при согласии всех Сторон Конвенции, может быть окончательным, обязательным для выполнения и иметь авторитетный характер;