He coached a junior football club in Klagenfurt from 1991 to 1994 and was a coach of the Austrian Carinthia (U-16 and U-18) from 1994 to 1997. |
В 1991-1994 - тренер детско-юношеской команды «Клагенфурт» (Австрия), в 1994-1997 - тренер сборной Австрии по Каринтии с возрастом U-16 и U-18. |
On 25 June 1992, in Vienna, Austria, a UNIDO consultant, Mr. Georg Hans Huetter, an Austrian national, was arrested for alleged involvement in fraudulent conduct of his former employer. |
25 июня 1992 года в Вене, Австрия, за участие, как утверждается, в противоправных действиях своего бывшего работодателя был арестован консультант ЮНИДО гражданин Австрии г-н Георг Ганс Гюттер. |
Ms. ROTHEISER (Austria) said that the Austrian delegation attached importance to the involvement of all interested parties in the work of ICSC and welcomed the resumption by CCISUA of its dialogue with the Commission. |
Г-жа РОТХАЙЗЕР (Австрия) говорит, что делегация Австрии придает большое значение участию всех заинтересованных сторон в работе КМГС и приветствует возобновление ККНСАП его диалога с Комиссией. |
The Committee greatly appreciates the Austrian delegation's frank, detailed replies to all its questions, which enabled it to gain an overall idea of the way in which Austria is discharging its obligations under the Covenant. |
Комитет высоко оценивает откровенные и подробные ответы австрийской делегации на все заданные им вопросы, которые позволяют ему, в целом, составить впечатление о том, каким образом Австрия выполняет свои обязательства по Пакту. |
As a country that has received Bosnian refugees - who number approximately one per cent of the total Austrian population - Austria is particularly aware of the human dimensions of the refugee problem. |
Как страна, принимающая боснийских беженцев, численность которых составляет приблизительно один процент всего австрийского населения, Австрия особенно хорошо осведомлена о гуманитарных аспектах проблемы беженцев. |
Austria fully associates itself with the statement delivered by the Permanent Representative of Germany on behalf of the European Union. The year 1995 will mark the fortieth year of Austrian membership of the United Nations. |
Австрия полностью присоединяется к заявлению Постоянного представителя Германии, сделанному от имени Европейского союза. 1995 год будет сороковым годом членства Австрии в Организации Объединенных Наций. |
Austria declares, in accordance with its constitutional law, to apply article 38, paragraph 3, provided that only male Austrian citizens are subject to compulsory military service. |
В соответствии со своим конституционным правом Австрия заявляет, что она будет применять положения пункта 3 статьи 38 при условии, что только мужчины, являющиеся гражданами Австрии, подлежат обязательной военной службе. |
Dr. A. Franz (Austria), former Head of National Accounts Department at the Austrian Central Statistical Office, and expert in tourism statistics and analysis; |
Д-р А. Франц (Австрия), бывший начальник Департамента национальных счетов Австрийского центрального статистического управления, эксперт по статистике и анализу туризма; |
Austria indicated that, according to the regulations of the Austrian Commercial Code, which entered into force on 1 July 1996, each joint stock company was obliged to submit its balance sheet to the commercial register in order to be made public. |
Австрия сообщила, что согласно положениям Коммерческого кодекса Австрии, вступившего в силу 1 июля 1996 года, каждая акционерная компания обязана представлять свою балансовую ведомость коммерческому регистру с целью ее опубликования. |
The International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism has been signed by Austria on 24 September 2001 and is currently before the Austrian Parliament in accordance with the national ratification procedure. |
24 сентября 2001 года Австрия подписала Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма, которая в соответствии с национальной процедурой ратификации в настоящее время находится на рассмотрении в парламенте Австрии. |
International Arbitration Centre of the Austrian Chamber of Commerce Arbitration Seminar (Hernstein, Austria, 11 February 1999); |
Семинар по арбитражу Международного арбитражного центра Австрийской торговой палаты (Хернштайн, Австрия, 11 февраля 1999 года); |
Austria welcomes the fact that the point of view stated in the past by the Austrian delegation to the General Assembly concerning the obligation of the injured State to seek dispute settlement measures prior to taking countermeasures has been reflected in the reformulated article 48, paragraph 1. |
Австрия приветствует тот факт, что высказывавшаяся в прошлом делегацией Австрии в Генеральной Ассамблее точка зрения, касающаяся обязательства потерпевшего государства обращаться к мерам разрешения споров до принятия контрмер, отражена в новой формулировке пункта 1 статьи 48. |
Focus on the Human Rights of Women during the Austrian Presidency of the Human Security Network: Austria actively supports the commitment of the international community to this area. |
Упор на права женщин в период пребывания Австрии на посту председателя сети по безопасности людей: Австрия активно поддерживает обязательства международного сообщества в данной области. |
Among the States whose domestic legislation included such a provision, Austria indicated that bribery offences were explicitly mentioned as predicate offences in the text of the relevant provision of the Austrian Penal Code. |
Из тех государств, внутреннее законодательство которых содержит такое положение, Австрия указала, что преступления, связанные со взяточничеством, прямо квалифицируются как основные правонарушения в тексте соответствующего положения австрийского уголовного кодекса. |
The Austrian legal order incorporates the rules of international law, both general international law as well as legal rules under treaties to which Austria is a party. |
Нормы международного права, в том числе общее международное право и правовые нормы, установленные в договорах, в которых участвует Австрия, инкорпорированы в законодательство Австрии. |
Because Austria was an EU country, much of its international negotiations were handled in Brussels, and there were therefore fewer Austrian NGOs working on issues relating to international forums at the national level. |
Поскольку Австрия входит в ЕС, многие из ее международных переговоров проводятся в Брюсселе, и поэтому в Австрии существует небольшое число НПО, которые занимаются вопросами, имеющими отношение к международным форумам на национальном уровне. |
Austria ratified the UN Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) in 1982 and its Optional Protocol which introduced new procedures that have been taken up by Austrian NGOs to enforce women's rights. |
Австрия ратифицировала Конвенцию Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) в 1982 году, а также Факультативный протокол к ней, предусматривающий введение новых процедур, взятых на вооружение австрийскими НПО для осуществления прав женщин. |
Austria had accepted recommendations aimed at the strengthening of the existing institutional framework, comprising the Austrian Ombudsman Board, which had extended its human rights monitoring activities in recent years, and specialized ombudsperson mechanisms for equal treatment and for anti-discrimination. |
Австрия приняла рекомендации в отношении укрепления существующих институциональных рамок, в частности Совета Омбудсмена Австрии, который в последние годы расширил свою деятельность по наблюдению за соблюдением прав человека, и специализированных механизмов Омбудсменов по вопросам равного обращения и борьбы с дискриминацией. |
Oekobuero (Austria) presented its research project assessing Austria's practice regarding PPIF carried out with funding from the Austrian Ministry of Environment from July to December 2009. |
НПО "Экобюро" (Австрия) представила свой исследовательский проект по оценке практики Австрии в области УОМФ, который был реализован благодаря финансированию со стороны Министерства по охране окружающей среды Австрии с июля по декабрь 2009 года. |
Panellist at the international conference Stop domestic violence against women - ten years of Austrian anti-violence legislation, Vienna, Austria, 5-6 November 2007 |
Участник дискуссионной группы на международной конференции "Остановить насилие в семье в отношении женщин - десять лет спустя после принятия австрийского законодательства по борьбе с насилием", Вена, Австрия, 5 - 6 ноября 2007 года. |
Austria makes other substantial contributions through the Austrian National Commission for UNICEF and the Austrian Red Cross. |
Австрия предоставляет другие существенные взносы через Австрийскую национальную комиссию для ЮНИСЕФ и Австрийский Красный Крест. |
Austria reported on the strict criteria applied by the Austrian Federal Museums and the Austrian National Library in scrutinizing the origin of acquired cultural property. |
Австрия сообщила о применении австрийскими федеральными музеями и Австрийской национальной библиотекой строгих критериев при проверке происхождения приобретаемых ими культурных ценностей. |
Austria indicated that an Austrian Repertory of Practice was regularly published as part of the Austrian Journal of Public and International Law in German and English. |
Австрия сообщила о том, что в качестве составной части Австрийского журнала публичного и международного права на английском и немецком языках регулярно публикуется справочник, касающийся ее практики. |
Austrian development assistance is financing three projects with African partners until September 2006, jointly with the Austrian National Commission for UNESCO, the Council of Europe and the African Academy of Languages in Mali. |
Австрия в рамках своей помощи в целях развития финансирует три проекта, которые осуществляются в Мали совместно с африканскими партнерами, а также при участии Австрийской национальной комиссии содействия ЮНЕСКО, Совета Европы и Африканской лингвистической академией и рассчитаны на период до сентября 2006 года. |
Austria asserts that, following the invasion and occupation of Kuwait, the Austrian Commercial Counsellor in Kuwait was evacuated and that his residence and the Austrian Embassy remained vacant for several months. |
Австрия утверждает, что после вторжения Ирака и оккупации им Кувейта австрийский торговый советник в Кувейте был эвакуирован и его резиденция и здание австрийского посольства пустовали в течение нескольких месяцев. |