Английский - русский
Перевод слова Auschwitz
Вариант перевода Освенцима

Примеры в контексте "Auschwitz - Освенцима"

Примеры: Auschwitz - Освенцима
It is a hatred that did not disappear with Nazism, and that one can still, 65 years after the liberation of Auschwitz, glimpse in terrifying manifestations. Это ненависть, которая не исчезла вместе с нацизмом и которую все еще, спустя 65 лет после освобождения Освенцима, можно наблюдать в ужасающих проявлениях.
Or, as the psychiatrist Zvi Rex famously quipped, "Germans will never forgive the Jews for Auschwitz." Или, как съязвил психиатр Зви Рекс: «Немцы никогда не простят евреям Освенцима».
Ethnic cleansing and violence in Kosovo, however, soon made it clear to him that there were moments when one had to choose between those two imperatives: a new Auschwitz sometimes could be prevented only by means of war. Этнические чистки и насилие в Косово, тем не менее, вскоре дали ему понять, что наступает момент, когда нужно сделать выбор между теми двумя императивами: повторение Освенцима иногда можно предотвратить только посредством войны.
One day he and his girlfriend come to the Auschwitz museum for an excursion and experience a shock when, while watching the same newsreel that Zina saw, she sees herself in the frame. Однажды он со своей девушкой приезжает в музей Освенцима на экскурсию и испытывает шок, когда во время просмотра той же самой кинохроники, которую видела Зина, видит в кадре себя.
But if the liberation of Auschwitz marked the beginning of the end of the Holocaust, it did not mark the end of the evil that spawned it. Если освобождение Освенцима положило начало окончанию Холокоста, оно, тем не менее, не означало искоренение породившего его зла.
In Britain, as in other nations, Holocaust Memorial Day, 27 January, Thursday of this week, marks the anniversary of the liberation of Auschwitz. В Великобритании, как и в других странах, День памяти жертв Холокоста отмечается в четверг, 27 января - в годовщину освобождения Освенцима.
She constantly sends inquiries to Poland to the Auschwitz museum, when she learns that this organization actively helps in search of the missing children of the former prisoners of the camp. Она постоянно посылает запросы в Польшу в музей Освенцима, когда узнаёт, что эта организация активно помогает в поисках пропавших детей бывших узников лагеря.
In spite of being the most documented tragedy in the annals of history, by its scope and magnitude, by its sheer weight of numbers, by the impact of so much humiliation and agony and pain, Auschwitz still defies language and understanding. Трагедия Освенцима, хотя и является самой документированной в анналах истории, по-прежнему не поддается описанию словами и недоступна пониманию, учитывая ее масштабы и размах, численность жертв, последствия стольких унижений и агонии и боли.
Since the liberation of Auschwitz, the world has witnessed many atrocities committed against our fellow human beings, such as those in Cambodia, Bosnia and Herzegovina, Rwanda, Darfur... and the list of tragedies perpetrated in indifference goes on. После освобождения Освенцима мир стал свидетелем многочисленных актов жестокости, совершенных против таких же людей, как мы, в Камбодже, Боснии и Герцеговине, Руанде, Дарфуре, и этот перечень трагедий, совершенных в условиях, когда царило равнодушие, можно продолжать.
After Auschwitz, we are all Jews; we are all Gypsies; we are all unfit, deviant and undesirable to someone somewhere. После Освенцима все мы евреи; все мы цыгане; все мы негодные, ненормальные и нежеланные для кого-либо и где-либо.
All lost records of Auschwitz. Все потерянные записи Освенцима.
Notorious Auschwitz doctor Josef Mengele also escaped to Brazil. После этого живший там же врач Освенцима Йозеф Менгеле бежал в Парагвай, а затем в Бразилию.
RESPONSE: The authorities in Auschwitz were not concerned about respect for the dead and clearly did not abide by civilian laws of cremation. ОТВЕТ: Однако администрация Освенцима не испытывала никакого уважения к смерти и явно не подчинялась никаким гражданским законам в отношении кремации. Они сжигали по несколько тел одновременно, постоянно добавляя все новые тела, чтобы поддерживать пламя.
Auschwitz commander Richard Baer took over the Dora portion of the complex and Hößler was again made a Protective Custody Camp Leader. Комендант Освенцима Рихард Баер взял под своё управление часть комплекса Дора, в то время как Хёсслер снова занял пост телохранителя коменданта.
It is probable that over 20,000 people died in communist prisons including those executed "in the majesty of the law" such as Witold Pilecki, a hero of Auschwitz. Согласно некоторым оценкам, более 20 тысяч человек погибли в тюремном заключении, включая тех, кто был казнён «по закону», как, к примеру, Витольд Пилецкий, герой Освенцима.
Remembrance of Auschwitz here today, and its abhorrent purpose, is a vital step to make real the phrase, "Never again". Поминовение сегодня здесь жертв Освенцима и напоминание о его омерзительном предназначении составляют одну из жизненно необходимых мер по воплощению в жизнь лозунга «Никогда не допустить повторения этого!».
Brand passed them a plan of Auschwitz (probably from the Vrba-Wetzler report) and demanded that the gas chambers, crematoria and railways lines be bombed. Бранд передал представителям Еврейского агентства план Освенцима (вероятно, из Протоколов Освенцима (англ.)русск.) и потребовал уничтожить газовые камеры, крематории и железнодорожные пути.
After the war, he and other unclaimed children find themselves in an improvised shelter, where the former prisoner of Auschwitz, the Polish Halina Truschinska, is interested in him. После войны он и другие невостребованные дети оказываются в импровизированном приюте, где к нему проявляет интерес бывшая узница Освенцима, полька Галина Трущинская.
For, if it were true, any and all measures taken against Muslims, however brutal, would be justified, and Israel would indeed be a frontline state, resisting "Islamofacism" to prevent another Auschwitz. Потому что, если бы это была правда, то любые и все действия, предпринимаемые против мусульман, насколько бы жестокими они ни являлись, были бы оправданными и Израиль бы фактически являлся государством, находящимся на переднем крае противодействия «исламофашизму» для предотвращения повторения Освенцима.
Samuel Pisar, an Auschwitz survivor, said, and I'll quotehim, "The Holocaust teaches us that nature, even in its cruelestmoments, is benign in comparison with man, when he loses his moralcompass and his reason." Сэмуэль Писар, выживший после Освенцима, сказал и я егопроцитирую, Холокост учит нас тому, что природа, даже в самыежестокие свои моменты, милостива по сравнению с человеком, потерявшим моральные ориентиры и разум.»
Elie Wiesel, survivor of Auschwitz and Buchenwald and a Nobel Peace Laureate, once said: Let us remember the heroes of Warsaw, the martyrs of Treblinka, the children of Auschwitz. Элие Визель (Elie Wiesel), узник Освенцима и Бухенвальда, лауреат Нобелевской премии, однажды сказал: Давайте вспомним героев Варшавы, мучеников Треблинки, детей Освенцима.
The Polish tragedy was the main purpose of Auschwitz during the first two years. В первые 2 года задачей Освенцима было истребление поляков.
Personally, when I got out of Auschwitz, I swore I'd be a free woman. После Освенцима я поклялась себе, что стану свободной женщиной.
Following the Allied invasion of France in June 1944, he returned to the Auschwitz main camp where he was Protective Custody Camp Leader until its final evacuation in January 1945. После вторжения сил союзников во Францию в июне 1944 года Хёсслер вернулся в главный лагерь Освенцима, где он занял пост телохранителя коменданта лагеря до его окончательной эвакуации в январе 1945 года.
His mother was an Auschwitz survivor. Его мать была одной из уцелевших узниц Освенцима.