Английский - русский
Перевод слова Attentively
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Attentively - Внимательно"

Все варианты переводов "Attentively":
Примеры: Attentively - Внимательно
Furthermore, he stated that it was important to establish a constructive dialogue with Governments on communications sent by Special Rapporteurs, and that he will attentively consider all replies which will be ultimately included in the Special Rapporteurs' reports. Кроме того, он отметил важность установления конструктивного диалога с правительствами по сообщениям, которые направляют специальные докладчики, и заявил, что будет внимательно изучать все ответы, которые будут включаться в доклады специальных докладчиков.
We have followed those developments all the more attentively and with all the more concern because the tragedy affects a country and populations that are bound to my country and my people by exceptionally strong fraternal relations. Мы следим за этими событиями еще более внимательно и с еще большей озабоченностью, поскольку эта трагедия затрагивает страну и население, которых связывают с моей страной и моим народом исключительно тесные братские отношения.
Fifthly, it is necessary to listen more attentively to you, the Member States, and to provide the opportunity to share your views and concerns, so that you can receive the needed assistance. В-пятых, мы должны более внимательно прислушиваться к вам - государствам-членам - и предоставлять вам возможность делиться мнениями и тревогами, что позволило бы вам получить любую необходимую помощь.
She assured the Committee that she would continue to follow its work attentively, with special emphasis on the implementation of the Committee's recommendations to States parties. В заключение г-жа Робинсон заверяет Комитет в том, что она будет по-прежнему внимательно следить за его работой, в частности за осуществлением тех рекомендаций, которые Комитет направляет государствам-участникам.
Since the United States delegation appeared to be unaware of Cuba's achievements in matters of economic and social development, she recommended that it should attentively read the report submitted by Cuba on its fulfilment of the Millennium Development Goals. Поскольку делегация Соединенных Штатов, по-видимому, не осведомлена о достижениях Кубы в области экономического и социального развития, оратор рекомендует, чтобы ее члены внимательно прочитали представленный Кубой доклад о ее успехах в достижении Целей в области развития Декларации тысячелетия.
The Latin American and Caribbean Group will continue to follow attentively the activities of Mr. Lubbers in his second term of office, and we will continue to support him in his work. Группа государств Латинской Америки и Карибского бассейна будет продолжать внимательно следить за работой г-на Любберса в течение второго срока его полномочий, а мы будем и впредь оказывать поддержку его работе.
The international community that attentively follows the events in the Balkans cannot but clearly see that the policy of permanent terror, assassinations, searches, maltreatment that the Serb troops of occupation and the Belgrade political authorities implement in Kosova are accompanied with border provocations against Albania simultaneously. Международное сообщество, которое внимательно следит за событиями на Балканах, не может не видеть, что политика постоянного террора, убийств, обысков, плохого обращения, которую сербские оккупационные войска и белградские политические власти осуществляют в Косово, одновременно сопровождается провокациями на границах, направленными против Албании.
The Government of Spain is attentively following the situation in Haiti, with a view to the full implementation of Security Council resolutions 917 (1994) and 940 (1994), which will involve the return of the President legitimately elected by the Haitian people. Правительство Испании внимательно следит за развитием ситуации в Гаити, имея в виду необходимость всестороннего осуществления резолюций 917 (1994) и 940 (1994) Совета Безопасности, в результате чего должно быть обеспечено возвращение в страну президента, законно избранного ее народом.
The Group, in close collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) office in Nicaragua, is attentively following the transition process and is trying to facilitate both consensus-building and the merging of efforts in order to promote Nicaragua's reconstruction and development. Эта Группа в тесном сотрудничестве с отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Никарагуа внимательно следит за переходным процессом и старается способствовать как укреплению консенсуса, так и слиянию усилий с тем, чтобы содействовать восстановлению и развитию Никарагуа.
The Czech Government has recently discussed a draft governmental agreement with the Slovak Republic on cooperation in the field of nuclear safety, and we have also been following attentively and giving our full support to the preparations for the international convention on nuclear safety. Чешское правительство недавно обсуждало проект правительственного соглашения со Словацкой Республикой о сотрудничестве в области ядерной безопасности, и мы также очень внимательно следим и оказываем всяческую поддержку подготовительному процессу в отношении разработки международной конвенции по ядерной безопасности.
His Government followed attentively the work of elaborating a draft declaration on the rights of indigenous peoples and supported the establishment of a permanent forum for indigenous people within the United Nations system. Правительство Аргентины внимательно следит за работой по подготовке проекта декларации о правах коренных народов и поддерживает предложение о создании постоянного форума коренных народов в системе Организации Объединенных Наций.
He would inform the Under-Secretary-General about the Committee's interest in learning the Secretariat's position on the question and he hoped that the Under-Secretary-General would as usual respond attentively to such a request. Он проинформирует заместителя Генерального секретаря об интересе Комитета к позиции Секретариата по этому вопросу и надеется, что тот как всегда внимательно отнесется к этой просьбе.
Similarly, it would attentively monitor the situation in the future with regard to racial discrimination when it came to finding a job or housing and in respect of linguistic discrimination. Он также будет внимательно следить за развитием ситуации в области расовой дискриминации в том, что касается доступа к труду и жилью, а также в области языковой дискриминации.
The States members of the Rio Group attentively followed the work of the United Nations Stabilization Mission in Haiti and trusted that their bilateral and multilateral support for the Mission would contribute to economic and social development in Haiti. Государства-члены Группы Рио внимательно следят за работой Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити и выражают надежду, что поддержка, оказываемая ими этой Миссии на двусторонней и многосторонней основе, будет содействовать социально-экономическому развитию в Гаити.
Following very attentively the preparations for local elections in Kosovo, the Albanian Government expresses its conviction that the political forces in Kosovo will conduct their pre-electoral campaign in accordance with democratic principles and values, without acts of political violence. Правительство Албании внимательно следит за подготовкой местных выборов в Косово и убеждено, что политические силы в Косово проведут предвыборную кампанию в соответствии с демократическими принципами и ценностями без актов политического насилия.
I would like to assure you that the Italian Government will continue, as in the past, to follow the activities of the Conference very sensitively and very attentively, and to promote and support any initiative likely to ensure progress in the delicate area of disarmament. Я хотела бы заверить вас в том, что итальянское правительство, как и прежде, будет и впредь очень пристально и внимательно следить за деятельностью Конференции и поощрять и поддерживать любую инициативу, которая могла бы обеспечить прогресс в деликатной сфере разоружения.
Cuba believes that the Human Rights Council and its subordinate bodies should attentively follow the Declaration's implementation in order to fully realize the human rights of indigenous peoples by virtue of the Declaration. Куба считает, что Совет по правам человека и его вспомогательные органы должны внимательно следить за выполнением Декларации в целях реализации в полном объеме прав человека коренных народов.
The National Assembly has made some efforts to monitor human rights situation of citizens, however, there have been instances that cases of human rights violations have not been possible to be attentively followed up and monitored, due to insufficient experience in the practice of democracy. Она предпринимает некоторые попытки мониторинга положения в области прав человека граждан, однако имели место случаи, когда у нее не было возможности внимательно проследить и проконтролировать случаи нарушения прав человека из-за нехватки опыта в практическом обеспечении демократии.
Reading the report so meticulously and listening to all the discussions attentively, our delegation is of the view that there is a problem which is the base for all these diversities of views on the report, and that is the mixing of reporting and PV. Скрупулезно читая доклад и внимательно слушая все дискуссии, наша делегация полагает, что есть проблема, которая и лежит в основе всех расхождений взглядах на доклад, и этой проблемой является путаница между докладом и стенографическим отчетом.
Are you able to read the book attentively? Ты можешь читать книгу внимательно?
I am, very attentively. Слушаю. Очень внимательно.
Listen to me attentively. Прошу слушать меня внимательно.
Without moralizing, without pressure - and it is for this reason, however surprising, that you listen to it very attentively. Без морализаторства, без давления - и именно поэтому, как ни странно, слушаешь очень внимательно.
However, to tell you the truth, if you start listening attentively - you pay attention to some other details. Впрочем, честно говоря, если уж начинаешь внимательно вслушиваться - обращаешь внимание на несколько иные детали.
Finally, Mr. President, I would like to assure you and all the members of this Assembly that the members of the Council will listen attentively to the debate which is being held today. Наконец, г-н Председатель, я хотел бы заверить Вас и всех членов нашей Ассамблеи в том, что члены Совета будут внимательно следить за ходом сегодняшних прений.