| In conclusion, I would just say that the members of the Security Council will, I am sure, listen attentively to the debate we are holding here today. | В заключение я хотел бы лишь добавить, что члены Совета Безопасности, я уверен, будут внимательно следить за сегодняшними прениями. |
| We shall attentively follow the consequences of that judgement, in Europe and elsewhere, and will continue our efforts to find a solution. | Мы будем внимательно следить за последствиями этого решения, как в Европе, так и где бы то ни было, и будем продолжать прилагать усилия для урегулирования проблемы. |
| We will attentively follow the activities of the Security Council, even after our participation on the Council has ended. | Мы будем внимательно следить за деятельностью Совета Безопасности даже после того, как мы уже не будем его членом. |
| I have followed attentively your active role and determination in commencing the activities of the Conference, which have given us a sense of optimism and high expectation that we will be able to move forward with our work in the weeks and months to come. | Я внимательно слежу за вашей активной ролью и решимостью в плане начала деятельности Конференции, что внушает нам чувство оптимизма и больших ожиданий на тот счет, что в предстоящие недели и месяцы мы окажемся в состоянии продвинуться вперед в нашей работе. |
| It is quite enough to just listen attentively to any pieces by Stankovych, from chamber to symphonic ones - and there are no longer any doubts: this man enriched not a nation - but humanity - with his creativity. | Вполне достаточно просто внимательно послушать любые вещи Станковича, от камерных до симфонических - и сомнений не остается: этот человек обогатил своим творчеством не нацию - человечество. |
| I listened to him most attentively, and I only asked one favor. | Я выслушала его со всем вниманием... |
| We have listened to him attentively. | Мы выслушали его с большим вниманием. |
| Mr. Al-Qahtani: Allow me at the outset to thank Mr. Egeland for his briefing, which we followed attentively. | Г-н аль-Кахтани: Прежде всего позвольте мне поблагодарить г-на Эгеланна за его брифинг, который мы выслушали с большим вниманием. |
| We listened to his statement very attentively. | Мы с большим вниманием выслушали его заявление. |
| Therefore the fight against racism and xenophobia in their different shapes and forms remains an important future task which the Federal Government pursues attentively and persistently. | Поэтому борьба против расизма и ксенофобии в их различных проявлениях и формах и впредь будет важной задачей федерального правительства, к решению которой оно относится с должным вниманием и настойчивостью. |
| While universal condemnation of terrorism has to remain firm and inflexible, the motivations behind terrorism must be analysed attentively in their own specific context. | В то время как всеобщее осуждение терроризма должно и впредь носить решительный и непоколебимый характер, мотивы возникновения терроризма необходимо тщательно анализировать в рамках их собственного конкретного контекста. |
| Moreover, it is attentively and carefully observed whether organisations and associations have racist tendencies or adopt such tendencies. | Кроме того, она внимательно и тщательно отслеживает наличие или появление у организаций и ассоциаций расистских тенденций. |
| Therefore, the role of the working group is to work attentively to shape and brief public opinion. | В связи с этим роль рабочей группы состоит в проведении тщательно продуманных мероприятий по формированию общественного мнения и предоставлению информации. |
| Carefully planned and attentively implemented national reconciliation programmes, carried out under well-known conditions, should, in our opinion, greatly contribute to this aim. | Тщательно спланированные и внимательно реализуемые программы национального примирения, выполняемые в хорошо известных условиях, должны, по нашему мнению, в большой степени способствовать достижению этой цели. |
| The merchants and planters came on board and examined us most attentively, and then... they made us jump. | Торговцы и плантаторы приход или на борт, чтобы очень тщательно нас осмотреть, а потом... они заставляли нас прыгать. |