Английский - русский
Перевод слова Attentively

Перевод attentively с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Внимательно (примеров 176)
I will listen attentively to Member's concerns, expectations and admonitions. Я буду внимательно прислушиваться к озабоченностям всех государств-членов, их ожиданиям и предостережениям.
We listened very attentively to the briefing given by Mr. Brammertz on the outcomes of the work of the Commission. Мы очень внимательно выслушали брифинг г-на Браммертца об итогах работы Комиссии.
Sub-commission on the Promotion and Protection of Human Rights IFACAT participates regularly in the Sub-commission's sessions and follows attentively its work on agenda items dealing with torture and capital punishment. Подкомиссия по поощрению и защите прав человека: МФАКАТ неизменно участвует в работе сессий этой подкомиссии и внимательно следит за ее работой по тем пунктам повестки дня, которые касаются вопросов о пытках и смертной казни.
That agreement was the result of a joint effort in which the Secretary-General of the Organization, to whom we have attentively listened today, played an important role. Эта договоренность стала результатом совместных усилий, важную роль в которых сыграл Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, которого мы внимательно слушали сегодня.
Furthermore, he stated that it was important to establish a constructive dialogue with Governments on communications sent by Special Rapporteurs, and that he will attentively consider all replies which will be ultimately included in the Special Rapporteurs' reports. Кроме того, он отметил важность установления конструктивного диалога с правительствами по сообщениям, которые направляют специальные докладчики, и заявил, что будет внимательно изучать все ответы, которые будут включаться в доклады специальных докладчиков.
Больше примеров...
Вниманием (примеров 17)
I am certain that the Committee will read it very attentively. Я уверен, что члены Комитета прочтут его с большим вниманием.
One of this year's achievements is that we are working interactively, and so in that spirit I will react interactively to the two statements to which I listened very attentively, delivered by my Irish colleague and my New Zealand colleague. Одним из достижений этого года является то, что наша работа приобрела интерактивный характер, и вот в этом духе я интерактивно отреагирую на два выступления, которые я выслушал с большим вниманием, выступления моей ирландской коллеги и моего новозеландского коллеги.
The Congolese people recall that they followed attentively the Council's debate on 7 February this year. Конголезский народ напоминает о том, что он с пристальным вниманием следил за прениями в Совете 7 февраля этого года.
We listened most attentively to his statement on the activities of the Organization for Security and Cooperation in Europe, which will certainly prove of great use to us. Мы с большим вниманием выслушали его сообщение о деятельности Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, которое будет, безусловно, очень полезным для нас.
We listened to his statement very attentively. Мы с большим вниманием выслушали его заявление.
Больше примеров...
Тщательно (примеров 7)
The traditional culture of ethnic minorities are attentively preserved and developed. Традиционная культура этнических меньшинств тщательно сохраняется и развивается.
While universal condemnation of terrorism has to remain firm and inflexible, the motivations behind terrorism must be analysed attentively in their own specific context. В то время как всеобщее осуждение терроризма должно и впредь носить решительный и непоколебимый характер, мотивы возникновения терроризма необходимо тщательно анализировать в рамках их собственного конкретного контекста.
Moreover, it is attentively and carefully observed whether organisations and associations have racist tendencies or adopt such tendencies. Кроме того, она внимательно и тщательно отслеживает наличие или появление у организаций и ассоциаций расистских тенденций.
Therefore, the role of the working group is to work attentively to shape and brief public opinion. В связи с этим роль рабочей группы состоит в проведении тщательно продуманных мероприятий по формированию общественного мнения и предоставлению информации.
Carefully planned and attentively implemented national reconciliation programmes, carried out under well-known conditions, should, in our opinion, greatly contribute to this aim. Тщательно спланированные и внимательно реализуемые программы национального примирения, выполняемые в хорошо известных условиях, должны, по нашему мнению, в большой степени способствовать достижению этой цели.
Больше примеров...