Английский - русский
Перевод слова Attentively
Вариант перевода Внимательно

Примеры в контексте "Attentively - Внимательно"

Все варианты переводов "Attentively":
Примеры: Attentively - Внимательно
His delegation would study the documents of the Standing Committee attentively and intended to participate actively in the future work of the Standing Committee. Его делегация будет внимательно изучать документы Постоянного комитета и намерена активно участвовать в будущей работе Постоянного комитета.
In conclusion, I am confident that the members of the Council will listen attentively to the debate we are holding today, to the comments made and the ideas raised. В заключение я хотел бы выразить уверенность в том, что члены Совета внимательно прислушаются к проходящим сегодня обсуждениям, к тем замечаниям и идеям, которые будут высказаны.
The report, which I studied attentively, is full of incomplete data and arbitrary assessments and stands in stark contrast with the situation on the ground, from which inappropriate inferences are made. Доклад, который я внимательно изучил, изобилует неполными данными и произвольными оценками и разительно контрастирует с ситуацией на местах, из чего делаются неуместные выводы.
The proposals of children, children's organizations and associations are, as a rule, attentively considered: the document Remember! К предложениям детей, детских общественных организаций и объединений, как правило, относятся внимательно: имел хороший резонанс документ Помните!
If I listened carefully to our Mexican Ambassador, he was attentively listening to my statement where I said, after that proposal was made on 22 May, intensive consultations on the same day resulted in a new, revised compromise version that was distributed in all languages. Если я правильно понял нашего коллегу посла Мексики, то он внимательно слушал мое выступление, в котором я заявил, что после внесения предложения 22 мая в тот же день в результате интенсивных консультаций был подготовлен новый пересмотренный компромиссный вариант, который был распространен на всех языках.
Correspondingly, State and local government bodies and officials are obliged to consider applications attentively, within the established deadlines and in due form, and to take legal, well-founded decisions in response. Этому праву соответствует обязанность указанных органов и должностных лиц внимательно, в установленные сроки и в установленном порядке рассмотреть поступившие обращения и принять по ним законные и обоснованные решения.
The Council should continue to follow the work of these Committees attentively and to encourage good interaction and exchanges of experience among them, in conformity with their respective mandates, as it has recently done through resolutions 1805 and 1810. Совет должен и впредь внимательно следить за работой этих комитетов, поощрять их взаимодействие и обмен опытом в соответствии с их соответствующими мандатами, как это было сделано в недавних резолюциях 1805 и 1810.
Consequently, it is important to proceed very cautiously and attentively in a way that will keep the required balance of the role of the international community within this particular question. В этой связи важно продолжать деятельность весьма осторожно и внимательно, с тем чтобы способствовать сохранению необходимого баланса роли международного сообщества в решении этого конкретного вопроса.
That agreement was the result of a joint effort in which the Secretary-General of the Organization, to whom we have attentively listened today, played an important role. Эта договоренность стала результатом совместных усилий, важную роль в которых сыграл Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций, которого мы внимательно слушали сегодня.
We will attentively follow the activities of the Security Council, even after our participation on the Council has ended. Мы будем внимательно следить за деятельностью Совета Безопасности даже после того, как мы уже не будем его членом.
We will therefore examine these proposals - together with the recommendations that the Secretary-General wishes to make on the basis of the Panel's report - attentively and in an open and constructive spirit. В связи с этим мы внимательно и в открытом и конструктивном духе изучим эти предложения - вместе с рекомендациями, которые желает сделать Генеральный секретарь на основе доклада этой Группы.
UNMIK will also continue to monitor, attentively observe and, when necessary, intervene, to ensure the compliance of the Provisional Institutions and municipalities with resolution 1244, the Constitutional Framework and the other laws in force in Kosovo. МООНК будет также продолжать осуществлять контроль, внимательно наблюдать и, в случае необходимости, предпринимать соответствующие действия в целях обеспечения соблюдения временными институтами и муниципалитетами положений резолюции 1244, Конституционных рамок и других действующих в Косово законов.
For example, delegations could learn a lot from the critical analysis found in First Committee Monitor, a newsletter which is published weekly by non-governmental organizations whose members listen attentively to delegations' statements every day. Например, делегации могут узнать много нового из критического анализа, опубликованного в Мониторе Первого комитета, информационном бюллетене, который еженедельно публикуют неправительственные организации, члены которых ежедневно внимательно слушают выступления делегаций.
Mr. Alemu (Ethiopia): My delegation attentively listened to the blatant and meaningless accusation made by the Foreign Minister of Eritrea against my country. Г-н Алему (Эфиопия) (говорит по-английски): Моя делегация внимательно выслушала грубые и беспочвенные обвинения министра иностранных дел Эритреи в адрес моей страны.
To Tonga and to relevant actors to attentively follow-up on the requests for capacity-building and technical assistance on human rights (Mexico); Тонге и соответствующим субъектам следует внимательно отслеживать просьбы об оказании содействия в укреплении потенциала и технической помощи в области прав человека (Мексика);
While preparing for our presidency, the Ukrainian delegation has taken part in and initiated numerous consultations with colleagues and attentively studied the experience of our predecessors who presided over the Conference not only in 2008 but in previous years. При подготовке своего председательства украинская делегация стала участницей и инициатором многочисленных консультаций с коллегами и внимательно изучала опыт наших предшественников, которые председательствовали на Конференции не только в 2008 году, но и в предыдущие годы.
The children listen to me attentively, they are as pure as I imagined them to be Дети слушают меня внимательно, они такие чистые, какими я их себе и представляла
It is in that light that we have been attentively following the current work and the progress achieved with respect to the set of Principles Relevant to the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space. Руководствуясь именно такими соображениями, мы внимательно следим за осуществляющейся на данном этапе работой и тем прогрессом, который был достигнут в отношении разработки свода Принципов, касающихся использования источников ядерной энергии в космическом пространстве.
Furthermore, the experts attentively took note of 49 oral interventions by official delegates during plenary meetings, and over 180 by non-governmental participants; in total, 61 hours were used for general discussion of the seven-item agenda. Кроме того, в ходе пленарных заседаний эксперты внимательно заслушали устные выступления, которые сделали 49 официальных делегатов и свыше 180 неправительственных участников; в общей сложности обсуждение семи пунктов повестки дня заняло 61 час.
The next step is, of course, to listen attentively to the debate in the General Assembly and to participate very actively in it. Следующий шаг, безусловно, должен состоять в том, чтобы внимательно прислушаться к дискуссиям, проходящим в рамках Генеральной Ассамблеи, и принять в них активное участие.
Secondly, I have been listening attentively to all the statements and the discussion this morning, and I must say that my delegation basically shares the opinions expressed by our colleagues. Во-вторых, я весьма внимательно выслушал все речи и дискуссии сегодня утром, и я должен сказать, что в принципе моя делегация разделяет все то, что было выражено нашими уважаемыми коллегами.
Some of the concerns expressed on that occasion had, moreover, already been taken into account through amendments to Algeria's family and nationality codes, while others were being studied attentively in the light of the recommendations made by the experts. Кроме того, некоторые из замечаний, высказанных в связи с этим, уже учтены путем исправлений, внесенных в кодексы о семье и гражданстве, в то время как другие замечания в настоящее время внимательно изучаются в свете рекомендаций, данных экспертами.
There seems to be a genuine spirituality and sense of dignity underlying his works and if you are prepared to listen attentively you will find this music communicates with you in a most direct manner. Очевидно, что подлинная одухотворённость и чувство достоинства составляют основу произведений Артёмова, и, если вы готовы слушать внимательно, вы обнаружите, что эта музыка общается с вами самым непосредственным образом.
During the last session of the General Assembly the delegation of Egypt followed closely and attentively the development of the consultations on this important subject, and we have continued to do so in the current session. В ходе прошлой сессии Генеральной Ассамблеи делегация Египта пристально и внимательно следила за ходом консультаций по этому важному вопросу, и мы продолжаем поступать аналогичным образом в ходе нынешней сессии.
The year 2004 was particularly tragic for the brotherly Haitian people. Cuba, which feels united in its history and culture with the destiny of the Haitian people, continues to observe the developments in Haiti attentively and with concern. Год 2004-й был особенно трагическим для братского народа Гаити. Куба, которая считает себя связанной с гаитянским народом общей историей и культурой, продолжает внимательно и с обеспокоенностью следить за развитием событий в Гаити.