| Morocco is also following attentively and with interest the ongoing efforts towards an arms trade treaty. | Марокко также внимательно и с интересом следит за продолжающимися усилиями на пути к договору о торговле оружием. |
| For this reason drivers read the information less attentively or do not read it at all. | Поэтому водители вчитываются в эту информацию менее внимательно или не читают ее вовсе. |
| Seven-year-old boys should listen attentively when mothers talk or sing. | 7-летние мальчики должны слушать внимательно, когда матери говорят или поют. |
| Quiet, quiet everybody, quiet, please quiet now listen attentively. | Тихо, тихо, пожалуйста, замолчите все и слушайте внимательно. |
| I listened very attentively to all they said this morning, and I am pleased that there have been improvements with respect to process. | Я очень внимательно выслушал все, что они сказали сегодня утром, и я рад, что достигнут определенный прогресс в рамках этого процесса. |
| At first sight it seems, that the proportions are broken, but attentively peering in the works, you can see exact outlines expressed in movements. | На первый взгляд кажется, что нарушены пропорции, но, внимательно вглядываясь в работы, видишь точные очертания, выраженные в движениях. |
| I will do my best, at the minimum, to listen attentively to anyone appealed to me for help. | Я сделаю все возможное, чтобы, как минимум, внимательно выслушать любого обратившегося ко мне за помощью гражданина. |
| EU funded projects need to be attentively managed and reported to proper authorities, during and after the implementation of the project. | Фондовые проекты ЕС должны быть внимательно организованы и быть сообщены в надлежащие управления на протяжении и после завершения проекта. |
| And when was the last time, so attentively listened to me? | А когда ты в последний раз, так внимательно меня слушал? |
| We will continue to watch attentively and encouragingly as the Nicaraguan Government moves to implement its public commitments to its people. | Мы будем и далее внимательно наблюдать за мерами никарагуанского правительства по осуществлению своих государственных обязательств перед своим народом и способствовать этому. |
| Carefully planned and attentively implemented national reconciliation programmes, carried out under well-known conditions, should, in our opinion, greatly contribute to this aim. | Тщательно спланированные и внимательно реализуемые программы национального примирения, выполняемые в хорошо известных условиях, должны, по нашему мнению, в большой степени способствовать достижению этой цели. |
| His Government followed attentively and in some cases with concern the efforts being made to achieve self-determination and independence in a number of Non-Self-Governing Territories. | Его правительство внимательно и в некоторых случаях с тревогой следит за усилиями в направлении самоопределения и независимости, предпринимаемыми в ряде несамоуправляющихся территорий. |
| As for the remaining outstanding issues, the panel chaired by Ambassador Amorim attentively studied the matter and proposed to merge these issues in the ongoing monitoring phase. | Что касается остающихся нерешенных проблем, то группа, возглавляемая послом Аморимом, внимательно изучила этот вопрос и предложила объединить эти проблемы в рамках текущего этапа наблюдения. |
| Algeria also follows attentively developments in several fraternal African countries. | Алжир также внимательно следит за развитием событий в нескольких дружеских африканских странах. |
| The mission was followed attentively by the Afghan media and public opinion. | За работой миссии внимательно наблюдали афганские СМИ и общественное мнение. |
| However, Serb politicians understand that the international community is now listening more attentively to their concerns. | Вместе с тем сербские политические деятели понимают, что международное сообщество теперь более внимательно прислушивается к их озабоченностям. |
| The people in the developing countries have been listening attentively to the promises that we have made in various international forums. | Народы развивающихся стран внимательно прислушиваются к тем обещаниям, которые мы даем на различных международных форумах. |
| I will listen attentively to Member's concerns, expectations and admonitions. | Я буду внимательно прислушиваться к озабоченностям всех государств-членов, их ожиданиям и предостережениям. |
| We have been attentively following the process of building up the Council. | Мы внимательно следим за процессом становления Совета. |
| Our consultants attentively examine every CV sent to us, and then we enter it into our database. | Консультанты компании внимательно знакомятся с каждым поступившим резюме, после чего оно попадает в базу данных. |
| At the start of the second war in Chechnya, Europe and all democratic countries followed attentively events in Chechnya. | В начале второй чеченской войны Европа и все демократические государства внимательно следили за развитием событий в Чечне. |
| We have listened very attentively to what he has said. | Мы внимательно выслушали то, что он сказал. |
| Brazil is following attentively the unfolding of events in the region. | Бразилия внимательно следит за развитием событий в регионе. |
| Brazil continues to follow very attentively the unfolding of events in the region and remains ready to extend its contribution to the peace efforts. | Бразилия продолжает очень внимательно следить за развитием событий в регионе и по-прежнему готова внести свой вклад в усилия в рамках мирного процесса. |
| We are attentively following the international debate on the concept of the sustainability of external debt. | Мы внимательно следим за дискуссией международного сообщества по вопросу о концепции устойчивости внешней задолженности. |