While capacity-building efforts ashore are under way, they have yet to produce lasting and sustainable effects. |
Прилагаемые на берегу усилия по наращиванию потенциала пока не дали прочного и устойчивого эффекта. |
'With Richard and James ashore...' Go, go. |
'Ричард и Джеймс были на берегу...' Давай, давай. |
The teenager recovers ashore, surrounded and tied up by Liliputians. |
Подросток приходит в себя на берегу моря, окружённый и связанный лилипутами. |
The only things from the ship that I did not want ashore. |
Единственное с корабля, чего бы мне не хотелось видеть на берегу. |
Initially the stay at Singapore was peaceful, and Judy stayed with a customs official and his family for a week ashore. |
Первоначальное пребывание в Сингапуре было мирным, Джуди неделю прожила на берегу, в доме таможенника. |
At this stage, the "pirate command post" stationed ashore contacted the owners in Mombasa and asked for a ransom of $1 million. |
На этом этапе расположенный на берегу «пиратский командный пункт» установил контакт с владельцами судна в Момбасе и запросил выкуп в размере 1 млн. долл. США. |
As at 17 October 2013, two small vessels and 60 seafarers were still being held by Somali pirates, mostly ashore; in some cases, their whereabouts are unknown. |
По состоянию на 17 октября 2013 года в руках сомалийских пиратов по-прежнему находятся два небольших судна и 60 моряков, которых держат преимущественно на берегу; в отдельных случаях их местонахождение не известно. |
And, Jim, tell the squire that if those pirates stay ashore this night... they'll be widows in the morning... |
Джим, скажи сквайру если пираты останутся на берегу на ночь Утром у них будут вдовы |
No armour has made it ashore. |
Оружия на берегу не осталось. |
No armor has made it ashore. |
Оружия на берегу не осталось. |
A detachment of his crew which had gone ashore evaded capture and escaped to Germany under the leadership of Emden's first officer, Hellmuth von Mücke. |
Отряду, находившемуся на берегу, удалось скрыться и добраться до Германии под руководством старшего помощника «Эмдена» Гельмута фон Мюкке. |
On June 3, 1790, they put ashore on today's Orca Inlet, and in a solemn ceremony, Fidalgo erected a large wooden cross, re-asserted Spanish sovereignty, and named the area Puerto Córdova. |
З июня 1790 года экспедиция высадилась на берегу бухты Орка, где Фидальго воздвиг большой деревянный крест, объявил о суверенитете Испании над этим местом, и назвал его Пуэрто-Кордова. |
A They should be arranged so that, after loading or unloading operations, the liquid remaining in these pipes may be safely removed and may flow into either the vessel's cargo tanks or the tanks ashore |
А) Они должны быть устроены таким образом, чтобы после погрузки или разгрузки содержащаяся в них жидкость могла быть безопасно извлечена из них и перелита в судовые грузовые танки или цистерны, находящиеся на берегу. |
After completing the preliminary training of a Marine officer in Washington, D.C., Zeilin's first tours of duty were ashore at the Marine Barracks, Philadelphia, and at Gosport, Virginia. |
По завершении предварительной подготовки офицера морской пехоты в г. Вашингтон Зейлин начал свою службу на берегу в казармах морской пехоты в г. Филадельфия и в Госпорте, штат Виргиния. |
If darkness fell upon the crews before they returned, those ashore would light signal fires at the vigías to guide them back to the station. |
Если темнело, прежде чем экипажи возвращались, те, кто оставался на берегу, зажигали на vigías путеводные огни. |
The ship was run ashore two weeks later and left on the beach. |
Опоздай Толль на 2 дня, и ему пришлось бы остаться на берегу. |
After the liberation of Seoul, the division was put back on ships and taken to the eastern side of the Korean peninsula and put ashore at Wonsan. |
После освобождения Сеула, дивизия был погружена обратно на корабли и перевезена в восточную часть Корейского полуострова для высадки на берегу в Вонсане. |
They were all on the Gulf in May, while oil was starting to come ashore in certain places. |
Все они были в заливе в мае, в то время, как нефть начинала оседать на берегу в некоторых местах. |