Английский - русский
Перевод слова Ashore
Вариант перевода На берегу

Примеры в контексте "Ashore - На берегу"

Примеры: Ashore - На берегу
You can go into town to get cleaned up but until Immigration permits, you aren't legally allowed to be ashore. Вы можете выйти в город чтобы привести себя в порядок Но до разрешения иммиграционной службы Вы не можете легально находиться на берегу.
It also recommends that Contracting Governments and the industry should take early appropriate action to ensure that all necessary infrastructure is in place in time for the effective implementation of the adopted measures to enhance maritime security on board ships and ashore. Она также рекомендует, чтобы Договаривающиеся правительства и отрасль предприняли неотложные шаги для обеспечения своевременного создания всей необходимой инфраструктуры для эффективного осуществления принятых мер в целях усиления охраны на борту морских судов и на берегу.
The relevant departments of the Transitional Federal Government and the Puntland authorities were informed of the vessel's peril and the existence of the "command post" ashore. Соответствующие департаменты переходного федерального правительства и власти Пунтленда были информированы о грозящей судну опасности и о существовании «командного пункта» на берегу.
The Galveston Hurricane of 1900, a Category 4 hurricane that struck Galveston, Texas, drove a devastating surge ashore; between 6,000 and 12,000 lives were lost, making it the deadliest natural disaster ever to strike the United States. Галвестонский ураган 1900 года, 4-й категории, обрушившегося на город Галвестон, штат Техас и вызвавший разрушительный прилив на берегу; от 6000 до 12000 жизней были потеряны, что делает его самым смертоносным стихийным бедствием, когда-либо поразившим Соединенные Штаты.
After leaving the Navy in December 1919 and working ashore for a brief period, he was persuaded by a former captain of the Cutty Sark, Captain Wilkins, to go back to sea. Покинув Флот в декабре 1919 года Осборн короткое время работал на берегу, пока Уилкинс, бывший капитан Катти Сарк, не убедил его вернуться в море.
In retaliation the Indian aircraft attacked the Vega twice, killing the captain and the gunner and forcing the rest of the crew to abandon the boat and swim ashore, where they were taken prisoners of war. В отместку индийский самолёт дважды атаковал катер, убив капитана и стрелка и вынудив остаток экипажа покинуть катер и высадиться на берегу, где португальцы попали в плен.
How did you know he'd be arrested when you sent him ashore? Откуда ты знал, что Стокера арестуют на берегу?
The unloading of cargo from one merchant ship and its loading into another to complete a journey, even where the cargo may have dwell time ashore before its onward journey. Выгрузка груза с одного торгового судна и его погрузка на другое судно с целью завершения рейса, даже если груз может некоторое время находиться на берегу перед продолжением рейса.
Measures to deal with existing marine debris include clean-up operations on beaches and the sea-bed and projects to allow fishing vessels to leave marine debris caught in fishing gear ashore without having to pay a garbage fee. В число мер по решению проблемы существующего морского мусора входят проведение операций по очистке пляжей и морского дна и проекты, осуществляемые с целью обеспечить, чтобы рыболовные суда могли оставлять морской мусор, попадающий в орудия лова, на берегу, не уплачивая каких-либо сборов.
It shall be possible to interrupt loading or unloading of substances of Class 2 and substances assigned to UN Nos. 1280 and 2983 of Class 3 by means of switches installed at two locations on the vessel and at two locations ashore. Должна быть предусмотрена возможность прервать погрузку или выгрузку веществ класса 2 и веществ, отнесенных к номерам ООН 1280 или 2983 класса 3, с помощью выключателей, установленных в двух местах на судне и в двух местах на берегу.
Ashore, the base has approximately 120 separate tenant commands and other Navy support facilities, each having specific and specialized fleet support missions. На берегу база располагает примерно 120 отдельных арендованных владений и другими вспомогательными объектами ВМС, каждый из которых выполняет конкретные и специализированные задачи по поддержке флота.
Now known as the Disrupting Pirate Networks Ashore Working Group, it will continue to focus on financial flows and tracking and arresting piracy kingpins. Будучи переименована в Рабочую группу по дезорганизации пиратских сетей на берегу, она будет и впредь уделять внимание финансовым потокам, а также отслеживанию и аресту пиратских главарей.
CERTAINLY NOT AFTER HE'S EATEN OR DRUNK SOMETHING ASHORE. Если за это время он не съест или не выпьет что-нибудь на берегу.
Not entirely ashore, no. Еще не полностью на берегу, нет.
They're coming ashore. Они приближаются на берегу.
Aren't I ashore? Разве я не на берегу?
Yes, I'm ashore. Да, я на берегу.
Is that wheel ashore? Это колесо на берегу?
We'll be ashore soon. Скоро будем на берегу.
Have you been ashore? Вы были на берегу?
Is he ashore at Suvla? Он на берегу в заливе Сувла?
Engineered by my mate, aided by those you saw him lead ashore. Корабль, захвачен моим помощником, которого вы видели на берегу.
General, I would deem it a favour if you would allow one of my- officers to accompany you ashore to send back regular reports. енерал, € бы хотел попросить об одолжении,- позвольте одному из моих офицеров сопровождать вас на берегу, чтобы присылать регул€рные донесени€.
Although the Revolutionary Council was unaware of the nature of Hebe's cargo, the Royal Navy's refusal to allow a search of the ship created suspicion ashore and rumours circulated that she was an amphibious assault ship. Революционный совет не знал о том, какой груз находится на борту НёЬё, но отказ Королевского флота позволить досмотр груза породил немало страхов на берегу, и вызвал слухи, что НёЬё - готовый к атаке десантный корабль.
Long we tossed on the rolling main Now we're safe ashore, Jack Долго мы скитались в буйных водах, Зато теперь мы на берегу, Джек