Английский - русский
Перевод слова Ashgabat
Вариант перевода Ашхабаде

Примеры в контексте "Ashgabat - Ашхабаде"

Примеры: Ashgabat - Ашхабаде
On the initiative of the President, implementation has now begun of a new project for the construction of an Olympic city in Ashgabat. В настоящее время по инициативе Президента Туркменистана началась реализация нового проекта по строительству Олимпийского городка в Ашхабаде.
In Ashgabat, both the author and her father were unlawfully arrested and detained at the police station for eight hours. В Ашхабаде автор сообщения и ее отец подверглись незаконному аресту и в течение восьми часов находились под стражей в полицейском участке.
A UNHCR office was opened in Ashgabat in 1995. В 1995 году в Ашхабаде открыто Представительство УВКБ ООН.
Following a high-level European Union meeting in Ashgabat in April 2008 pressure on Turkmen activists and dissidents intensified, including those in exile. После состоявшегося в Ашхабаде в апреле 2008 года совещания Европейского союза высокого уровня усилилось давление на туркменских активистов и диссидентов, в том числе находящихся в ссылке.
On 25 November 2006 the Asia-Pacific Subregional Environment Policy Dialogue held its fourth meeting in Ashgabat. 25 ноября 2006 года в Ашхабаде состоялась четвертая встреча Диалога субрегионов по политике окружающей среды Азиатско-Тихоокеанского региона.
All the necessary conditions and appropriate infrastructure are already available in the capital of our State - Ashgabat. Для этого имеются и подготовлены все необходимые условия и соответствующая инфраструктура в столице нашего государства - Ашхабаде.
Women's associations have been established in all five provinces (welayatlar) and in the city of Ashgabat. Во всех 5 велаятах и городе Ашхабаде созданы женские организации.
Welcome to the website of the British Embassy in Ashgabat, the main aim of which is to promote British interests and British values in Turkmenistan. Добро пожаловать на вэбсайт Британского посольства в Ашхабаде, главная цель которого способствовать британским интересам и ценностям в Туркменистане.
For our part we are ready for such a meeting, and propose that it be held before the end of this year in Ashgabat. Мы со своей стороны к такой встрече готовы и предлагаем провести ее до конца нынешнего года в Ашхабаде.
In March 1999, in Ashgabat, representatives of the Taliban movement and the Northern Alliance sat down at the negotiating table for the first time. В марте 1999 года в Ашхабаде впервые сели за стол переговоров представители движения «Талибан» и Северного альянса.
The international forum in Ashgabat laid the foundation for the elaboration of specific disarmament measures in the region Международный форум в Ашхабаде заложил основу для выработки конкретных мер по разоружению в регионе
Women's associations have been created in Ashgabat, in all five regions and at district level. В Ашхабаде, во всех 5 велаятах, этрапах страны созданы женские организации.
The representative gave special thanks to the UNICEF regional office, for its support, and to the UNICEF office in Ashgabat. Представитель этой страны выразил особую признательность Региональному отделению ЮНИСЕФ за его поддержку и Отделению ЮНИСЕФ в Ашхабаде.
The Ministry for Nature Protection announced at the training that Turkmenistan welcomed the opening of an OSCE Aarhus Centre in Ashgabat, which would help to promote the Convention more effectively. ЗЗ. В ходе учебного курса представитель Министерства охраны природы заявил, что Туркменистан приветствует открытие в Ашхабаде Орхус-центра ОБСЕ, который будет способствовать более эффективной пропаганде Конвенции.
As a result of those discussions, the proposal of the Government of Turkmenistan to hold the consultative meeting in Ashgabat was unanimously supported by all parties concerned. В результате состоявшихся обсуждений предложение правительства Туркменистана о проведении данной встречи в Ашхабаде было единогласно поддержано всеми заинтересованными сторонами.
In that context, Turkmenistan is prepared to organize in 2009 an international conference on that problem under United Nations auspices in Ashgabat, our country's capital. В этом контексте Туркменистан готов в 2009 году организовать в столице нашей страны Ашхабаде под эгидой Организации Объединенных Наций международную конференцию, посвященную этой проблематике.
In addition, once registered by the Ministry of Justice in Ashgabat, a religious organization should be entitled to operate on the entire national territory. Кроме того, после регистрации Министерством юстиции в Ашхабаде религиозная организация должна иметь право функционировать на всей национальной территории.
Adopted on 4 September 2014 at Ashgabat Принята в Ашхабаде 4 сентября 2014 года
A national workshop on the obligations and procedures of the Espoo and Industrial Accidents Conventions took place in Ashgabat, on 5 and 6 June 2011. 5-6 июня 2011 года в Ашхабаде состоялось национальное рабочее совещание по обязательствам и процедурам Конвенции Эспо и Конвенции о промышленных авариях.
An international conference on international and national legal aspects of the protection of women's and children's rights was held in Ashgabat on 22-23 April 2004. 22-23 апреля 2004 года в Ашхабаде была проведена Международная конференция "Защита прав женщин и детей - международные и национальные правовые аспекты".
Turkmenistan broadcasts 7 public television channels (6 of them on the territory of the whole country, and 1 only in Ashgabat). В Туркменистане вещает 7 государственных эфирных телеканалов (6 из них - на территории всего государства и 1 - только в Ашхабаде).
In 2009, a team from Bahrain made a debut in the tournament in Ashgabat thus extending it geographically to 20 countries. В 2009 году команда из Бахрейна дебютировала в турнире в Ашхабаде, расширив тем самым географию до 20 стран мира.
The Security Council regrets that insufficient progress has been achieved during the continual round of the inter-Tajik talks in Ashgabat towards the solution of fundamental political and institutional issues. Совет Безопасности сожалеет по поводу того, что в ходе непрерывного раунда межтаджикских переговоров в Ашхабаде, направленных на решение основных политических и институциональных вопросов, был достигнут недостаточный прогресс.
The establishment at Ashgabat of a United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia will position the Organization to help strengthen democratic transitions and regional capacities for conflict prevention. Благодаря открытию в Ашхабаде Регионального центра Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для стран Центральной Азии Организация сможет содействовать укреплению демократических преобразований и расширению возможностей региона в плане предотвращения конфликтов.
The Ashgabat talks of the "6+2 group" had given hope that stability might extend throughout the country. Проходившие в Ашхабаде переговоры "группы 6+2" позволяли надеяться на возможность восстановления стабильности на всей территории страны.