Английский - русский
Перевод слова Ashgabat

Перевод ashgabat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ашхабаде (примеров 168)
On 25 November 2006 the Asia-Pacific Subregional Environment Policy Dialogue held its fourth meeting in Ashgabat. 25 ноября 2006 года в Ашхабаде состоялась четвертая встреча Диалога субрегионов по политике окружающей среды Азиатско-Тихоокеанского региона.
The delegation of Switzerland indicated that a next workshop would be held in Uzbekistan in spring 2011, that discussions were continuing with the Government of Turkmenistan on holding a workshop in Ashgabat, and that a concluding subregional conference was expected late in 2011 or early in 2012. Делегация Швейцарии сообщила, что следующий семинар состоится в Узбекистане весной 2011 года и что дискуссии с правительством Туркменистана о проведении семинара в Ашхабаде продолжаются, а также что заключительная субрегиональная конференция ожидается в конце 2011 или в начале 2012 года.
The army was formed with the financial and logistical support of the British military mission in Turkestan, under the leadership of Major General Wilfrid Malleson at the counter-revolutionary Transcaspian Government in Ashgabat. Армия была сформирована при финансовой и материально-технической поддержке Британской военной миссии в Туркестане, под руководством генерал-майора Уифреда Маллесона при контрреволюционном правительстве Закаспия в Ашхабаде.
Vladimir was born in Ashgabat. Владимир родился в городе Ашхабаде.
Under the project, computer learning centres have been opened in Ashgabat, Turkmenbashi, Balkanabat, Tedzhen, Mary, Dashoguz and Serdar with the participation of local authorities. В рамках проекта, при содействии местных органов управления, были открыты компьютерные образовательные центры в Ашхабаде, Туркменбаши, Балканабате, Теджене, Мары, Дашогузе и Сердаре.
Больше примеров...
Ашхабад (примеров 47)
2.2 In July 2004, the author's father, resident of Dashoguz region, visited Ashgabat city for medical treatment. 2.2 В июле 2004 года отец автора сообщения, проживающий в Дашогузском велаяте, ездил в Ашхабад для лечения.
This man-made river created to irrigate the agricultural fields and pastures, and to meet water supply and drinking water needs, runs for 1,100 km, supplying fresh water to such large industrial towns as Ashgabat and Mary. Эта искусственная река, созданная для орошения земледельческих полей, пастбище обводнения и обеспечения питьевой водой с протяжением 1100 километров, обеспечивает пресной водой такие крупные промышленные города, как Ашхабад и Мары.
The country is made up of 5 provinces (welayat), the capital city Ashgabat, equal in status to a province, 25 cities, 50 districts (etrap), and communities and villages (aul). В состав Туркменистана входит 5 велаятов (областей), город Ашхабад, являющийся столицей государства, приравненный по статусу к велаяту, 25 городов, 50 этрапов (районов), а также поселки и аулы (сёла).
We highly appreciate the decision to establish the Centre in Ashgabat, capital of neutral Turkmenistan. We see that as an expression of the Organization's confidence in our country. Мы высоко ценим тот факт, что местом нахождения Центра была избрана столица нейтрального Туркменистана Ашхабад, и рассматриваем это как проявление доверия к нашей стране со стороны Организации Объединенных Наций.
In the era of Turkmenistan independence park was given the name - Ashgabat. В эпоху туркменской независимости парку было дано название - «Ашхабад».
Больше примеров...
Ашхабада (примеров 30)
The TV Tower is visible from almost anywhere in Ashgabat and its suburbs. Телебашня видна практически из любой точки Ашхабада и пригородов.
Since 2006, the theater is located in south of Ashgabat. С 2006 года театр находится южной части Ашхабада.
Saparmurat Turkmenbashi the Great Avenue starts from the Ashgabat railway station square and going from north to south through the city. Проспект Туркменбаши начинается от площади железнодорожного вокзала Ашхабада и проходит с севера на юг через весь город.
In the 2008-2009 academic year, schools in Ashgabat and the provinces will be equipped latest-generation computer technology and modern computer programmes. В 2008-2009 учебном году школы города Ашхабада и велаятов пополнятся компьютерной техникой последнего поколения в комплекте с современными компьютерными программами.
On 12 October 2010, the investigation department of the Ashgabat police initiated criminal proceedings against Mr. Ovezov under article 326 of the Criminal Code of Turkmenistan. 12 октября 2010 года следственным отделом департамента полиции Ашхабада было возбуждено уголовное дело в отношении г-на Овезова по статье 326 Уголовного кодекса Туркменистана.
Больше примеров...
Ашгабате (примеров 25)
Given the prevailing circumstances in the country, the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat, in cooperation with the United Nations Development Programme, convened an International Forum on Assistance to Afghanistan, on 21 and 22 January 1997 at Ashgabat. С учетом обстоятельств, сложившихся в этой стране, Департамент по гуманитарным вопросам Секретариата, действуя в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций, провел 21 и 22 января 1997 года в Ашгабате международный форум по вопросам оказания помощи Афганистану.
The Ministers of Transport, at their meeting to be held at Ashgabat in December 1997, shall review and finalize the above routes as part of the Programme of Action for the ECO Transport and Communication Decade. Министры транспорта на своем совещании, которое состоится в Ашгабате в декабре 1997 года, проведут обзор и завершат работу по вышеуказанным магистралям в рамках Программы действий для Десятилетия транспорта и связи ОЭС.
c) Note by the Secretary-General transmitting the report of the regional symposium on socio-economic policies during macroeconomic stabilization in countries with economies in transition, held at Ashgabat, Turkmenistan, from 9 to 11 November 1999; с) записка Генерального секретаря, препровождающая доклад о региональном симпозиуме по социально-экономической политике в период макроэкономической стабилизации в странах с переходной экономикой, проходившем в Ашгабате, Туркменистан, 9-11 ноября 1999 года7;
The Extraordinary Summit Meeting of the Economic Cooperation Organization (ECO) was held at Ashgabat, Turkmenistan, on 13 and 14 May 1997. Внеочередная Встреча на высшем уровне государств - членов Организации экономического сотрудничества (ОЭС) состоялась в Ашгабате, Туркменистан, 13-14 мая 1997 года.
All students must still spend one or two class periods per week on the Ruhnama, and, although many classrooms in Ashgabat are now equipped with the latest computers, Internet access remains available only to a few government officials and foreign guests. Все учащиеся до сих пор должны тратить один или два классных часа в неделю на изучение «Рухнамы», и, несмотря на то, что многие классы в Ашгабате оборудованы компьютерами последнего поколения, доступ в Интернет имеется только у узкого круга государственных чиновников и иностранных гостей.
Больше примеров...
Ашгабаде (примеров 15)
The proposal by Turkmenistan to hold the next regular meeting on 22 November 2007 in Ashgabat was adopted. Было принято предложение Туркменистана провести очередное заседание 22 ноября 2007 года в Ашгабаде.
The Afghan situation was discussed at the summit meeting of the 10-member Economic Cooperation Organization held at Ashgabat on 13 and 14 May. Положение в Афганистане обсуждалось на проведенной в Ашгабаде 13 и 14 мая встрече в верхах 10 членов Организации экономического сотрудничества.
Turkmenistan signed a general memorandum of understanding with OSCE for its centre in Ashgabat, which foresees project implementation in all OSCE areas, including projects in the fields of rule of law and strengthening of civil society. Туркменистан подписал с ОБСЕ общий меморандум о взаимопонимании в отношении ее центра в Ашгабаде, в котором предусматривается осуществление проектов во всех областях сотрудничества с ОБСЕ, включая проекты в области поддержания правопорядка и укрепления гражданского общества.
The OSCE is in fact expanding its presence in the region with the opening of centres in Almaty, Ashgabat and Bishkek, which I am sure will offer new opportunities for cooperation with the United Nations. ОБСЕ расширяет на практике свое присутствие в регионе с открытием центров в Алматы, Ашгабаде и Бишкеке, и это, как я уверен, обеспечит новые возможности для сотрудничества с Организацией Объединенных Наций.
By a communication dated 12 June 2003, the Special Rapporteur transmitted information according to which, on 27 May 2003, security forces allegedly broke into the house of a Hare Krishna follower that was being used as a temple, in Ashgabat. Письмом от 12 июня 2003 года Специальный докладчик препроводил информацию, согласно которой 27 мая 2003 года в Ашгабаде в дом одного из последователей «Харе-Кришна», который использовался под храм, ворвались сотрудники национальной службы безопасности.
Больше примеров...
Ашхабадского (примеров 10)
On 5 August, Mr. Merrem discussed the implementation of the Ashgabat agreement with President Emomali Rakhmonov. 5 августа г-н Меррем обсудил ход осуществления Ашхабадского соглашения с президентом Эмомали Рахмоновым.
A separate exposition hall reconstructed picture of the Ashgabat earthquake, photographs and exhibits of documentary chronicles. В отдельном экспозиционном зале реконструирована картина Ашхабадского землетрясения, представлены фотографии и экспонаты документальной хроники.
Further workshops were being planned or considered, using the experience gained from the Ashgabat workshop. На основе опыта, накопленного при проведении ашхабадского рабочего совещания, планируются и рассматриваются возможности проведения новых рабочих совещаний.
However, after the 1948 Ashgabat earthquake that destroyed up to 98% of the city, it was decided to build it again. Однако после Ашхабадского землетрясения 1948 года, разрушившего до 98 % города, было решено застроить его заново.
Efforts to implement the Ashgabat agreement Усилия по осуществлению Ашхабадского соглашения
Больше примеров...
Ашхабадской (примеров 8)
A total of 126 children attend the Ashgabat school for the blind and visually impaired. В Ашхабадской школе слепых и слабовидящих детей обучается 126 ребят.
The provisions of the Ashgabat Declaration formed the basis for the current resolution, which encouraged a comprehensive approach to the development of transport and transit corridors for constructive and genuine partnerships. Положения Ашхабадской декларации легли в основу настоящей резолюции, в которой содержится призыв к использованию всеобъемлющего подхода к развитию транспортных и транзитных коридоров для формирования конструктивных и подлинных партнерств.
The meeting concluded with the signing of a key environmental text, unparalleled in international diplomacy: the subregional Ashgabat Framework Convention on the Environment for Sustainable Development in Central Asia. Совещание завершилось подписанием важнейшего, не имеющего аналогов в мировой практике, экологического документа - Субрегиональной рамочной Ашхабадской конвенции об охране окружающей среды для устойчивого развития Центральной Азии.
Pupils would soon be given electronic textbooks in several languages (Turkmen, Russian and English) and several private and public schools, including one in Ashgabat, offered computer-based foreign-language teaching. Г-н Ерниязов говорит, что скоро учащиеся получат электронные учебники на туркменском, русском и английском языках и что во многих частных и государственных школах, в том числе в одной ашхабадской школе, обеспечено преподавание иностранных языков с использованием компьютерной техники.
We hope that the January Ashgabat meeting on humanitarian assistance for Afghanistan will be a success. Мы надеемся на успешную работу предстоящей в январе следующего года Ашхабадской встречи по оказанию гуманитарной помощи Афганистану.
Больше примеров...
Ашгабатской (примеров 6)
The sides confirmed the need to implement the Ashgabat Declaration of the Economic Cooperation Organization with respect to the creation of a pipeline infrastructure and transport and communications systems in the region. Стороны подтвердили необходимость реализации Ашгабатской декларации Организации Экономического Сотрудничества в части формирования трубопроводной инфраструктуры, транспортной и коммуникационной систем региона.
The sides unanimously noted the usefulness and timeliness of the Ashgabat meeting, which helped strengthen mutual understanding and confidence, and clarify positions on key issues concerning relations among the five fraternal countries. Стороны единодушно отметили полезность и актуальность Ашгабатской встречи, которая способствовала укреплению взаимопонимания и доверия, уточнению позиций по ключевым вопросам взаимоотношений пяти братских государств.
In that respect, he welcomed the adoption of the Ashgabat Declaration and urged the international community to encourage the signatories to pursue their goals. В этой связи оратор приветствует принятие Ашгабатской декларации и призывает международное сообщество поощрять подписавшие ее государства стремиться к достижению поставленных в ней целей.
We believe that it is essential to bring the text of the Ashgabat Declaration to the attention of the parliaments of our countries and to encourage the dissemination of the text of the Declaration in the mass media and its publication in national newspapers. Мы считаем необходимым довести текст Ашгабатской декларации до сведения Парламентов наших стран, а также содействовать распространению текста данной Декларации в средствах массовой информации и его опубликованию в центральных газетах.
As a follow-up to the efforts undertaken at the Third Summit of the Organization, in Islamabad, to establish regional cooperation institutions, the Ashgabat Summit adopted decisions aimed at further restructuring the organization. В продолжение усилий, начатых в ходе третьего саммита ОЭС в Исламабаде, по созданию учреждений регионального сотрудничества на Ашгабатской встрече в верхах были приняты решения по дальнейшей структуризации Организации экономического сотрудничества.
Больше примеров...
Ашхабадская (примеров 3)
The Ashgabat meeting created a solid platform for the elaboration of concrete measures and an ongoing exchange of views on collective security issues. It therefore promoted the strengthening of peace and stability in the region. Ашхабадская встреча создала надежную платформу для выработки конкретных мер и дальнейшего обмена мнениями по вопросам коллективной безопасности и тем самым способствовала укреплению мира и стабильности в регионе.
The Ashgabat High-level International Conference marked the beginning of the process of creating a legal space for broad international cooperation in the use of energy resources, in particular production, transit and consumption of energy resources. Ашхабадская международная конференция высокого уровня заложила начало процесса формирования правового пространства для широкого международного сотрудничества в области использования энергетических ресурсов, в частности, производства, транзита и потребления энергоносителей.
In December 1973, the Ashgabat region was again created, which included the Bakharden district. В декабре 1973 года вновь была создана Ашхабадская область, в состав которой вошёл Бахарденский район.
Больше примеров...
Ашгабат (примеров 2)
Ashgabat, 9 April 1999 г. Ашгабат, 9 апреля 1999 года.
The head of the Regional Office of ICRC, Mr. Rolin Vavre, visited Ashgabat on a regular basis during 2004-2005. Глава регионального отделения МККК г-н Ролен Вавр регулярно посещал Ашгабат в период 2004 - 2005 годов.
Больше примеров...
Ашхабадских (примеров 2)
The special session will be convened three weeks after the conclusion of the second phase of the Ashgabat talks and will be fully publicized on the same day over radio and television and in the other mass media. Специальная сессия будет созвана через три недели после завершения второго этапа Ашхабадских переговоров и будет в полном объеме и в тот же день освещаться по радио и телевидению и в других средствах массовой информации.
The first national team formed in 2011 of four teams from Ashgabat - Oguzkhan, Alp Arslan, Shir and Burgut. Первая национальная сборная сформирована из четырех ашхабадских команд - «Огуз хан», «Алп Арслан», «Шир» и «Бургут» в 2011 году.
Больше примеров...