The violations take on many forms: carjackings, arson, pillaging of various properties such as homes, businesses and plantations, unlawful appropriation of the property of others and occupation of the homes of certain prominent figures. |
Они многогранны: угоны автомобилей, поджог и разграбление различного имущества, такого как жилье, магазины или плантации, незаконное присвоение чужого имущества и захват жилья некоторых лиц. |
Look, it's... it's great that you're... you're interested, but we're still not 100% sure this is arson. |
Слушай, это... это здорово, что ты... заинтересовалась, но мы еще не уверены на 100%, что это поджог. |
I know arson's tough to prove, but he didn't leave anything behind at the first nine fires? |
Я знаю, поджог очень трудно доказать, но неужели он не оставил что-либо после себя в первых 9-ти случаях? |
well, look, we heard this might be arson, so we wanted to check it out. |
Да. Слушай, нам сказали, это мог быть поджог, так что мы хотим проверить. |
The fire department labeled it an arson, But the reality is, it could've been an accident. |
ќтдел пожарной охраны увидел в этом поджог, но на самом деле, это мог быть несчастный случай. |
According to these figures, about 1,300 crimes of some 80 different types, including assault, arson, vandalism and harassment, with a racist or xenophobic background out of a total of 1.2 million reported crimes were reported to the police in 1997. |
Согласно этим данным, в 1997 году из общего числа в 1,2 млн. зарегистрированных преступлений в Службу было сообщено о 1300 преступлениях, относящихся к 80 различным типам, включая нападение, поджог, вандализм и запугивание, совершенных на почве расизма или ксенофобии. |
It is worth pointing out, however, that natural phenomena (such as lightning, if tyres are not properly stored) and deliberate human acts (e.g., arson and balloons) can produce conditions conducive to tyre combustion. |
Стоит отметить, однако, что природные явления (например, молния, если шины не хранятся надлежащим образом) и преднамеренные действия человека (например, поджог или воздушные шары) могут возникнуть условия, ведущие к возгоранию шин. |
It should be emphasized, however, that natural phenomena (such as lightning) and deliberate human acts (such as arson, air balloons, etc.) can cause conditions that are conducive to tyre combustion. |
Однако следует подчеркнуть, что в результате природных явлений (таких как молния) и преднамеренных действий человека (таких как поджог, воздушные шары и т.д.) могут возникнуть условия, ведущие к возгоранию шин. |
You really think we're looking at an arson? |
Думаешь, и правда был поджог? |
Two years for robbery, three years for assault, four years for arson? |
Два года за разбой, три года за нападение, четыре года за поджог? |
And "A" knows that they're going to figure out fire was arson. |
и А знает, что они догадаются о том, что это был поджог. |
So if we can't sell it as an accident, Sell it as arson, just not by ellen. |
ак что если мы не можем выставить это, как несчастный случай, пусть это будет поджог, в котором виновата не Ёллен. |
For example, Japan provided the following list of offences: leading an insurrection; inducement of foreign aggression; assisting an enemy; arson to an inhabited structure; destruction by explosives; damage to an inhabited structure by means of flooding; and use of explosives. |
Например, в Японии предусматривается следующий перечень соответствующих преступлений: руководство вооруженным мятежом; подстрекательство к иностранной агрессии; пособничество врагу; поджог жилого здания; уничтожение с применением взрывчатых веществ; ущерб жилым зданиям посредством их затопления; и применение взрывчатых веществ. |
Five reports of murder and two of attempted murder were received by the Centre, as well as 40 complaints of injury, 53 of robbery, 50 of arson and 67 unclassified complaints. |
Центр получил пять сообщений об убийствах и два сообщения о покушениях, а также 40 жалоб на нанесение телесных повреждений, 53 жалобы на разбой, 50 жалоб на поджог и 67 прочих жалоб. |
Arson is suspected, but without a political motive. |
Предполагается поджог, но без политических мотивов. |
Arson. Jail breaking from the Youth Detention Center. |
Поджог, побег из исправительной колонии... |
Gentlemen, if they don't hang the arson on the late lamented Catherine and her co-conspirator Leo, |
Джентльмены, если поджог не "повесят" на почившую в бозе и оплакиваемую всеми Кэтрин и её сообщника Лио, |
In the spring of 1970, multiple occasions of arson occurred, including a burning of the Bank of America branch building in the student community of Isla Vista, during which time one male student, Kevin Moran, was shot and killed by police. |
Весной 1970 года произошли несколько случаев поджога, в том числе поджог отделения банка Bank of America в студенческом городке, во время которого полицией был застрелен студент Кевин Моран. |
Take a kid gets an "A" for arson. |
У парня есть одно предупреждение за поджог |
Arson investigators privately noted that the strongly hint at arsons... |
Следователи по поджогам конфиденциально отмечают то, что все намекает на поджог... |
Arson at those stables in Brooklyn. |
Поджог в тех конюшнях в Бруклине. |
Arson, assault, mayhem... theft... |
Поджог, нападение, резня... Грабежи... |
Arson, abuse, pilfering, embezzlement. |
Поджог, злоупотребление, хищение, растрата. |
Arson almost got me to state. |
А моим пропуском в госучереждение стал поджог. |
In the matter of the People versus Dylan Oates, on the First Count, Aggravated Arson, the jury finds the defendant guilty. |
В деле Штат против Дилана Оатса, по обвинению Поджог при отягчающих обстоятельствах, присяжные считают ответчика виновным. |