Английский - русский
Перевод слова Arraignment
Вариант перевода Предъявления обвинения

Примеры в контексте "Arraignment - Предъявления обвинения"

Примеры: Arraignment - Предъявления обвинения
5.2 Moreover, the author's application to exclude the media from trial was denied and full access to the press was granted even before arraignment. 5.2 Кроме того, просьба автора не освещать ход судебного разбирательства в средствах массовой информации была отклонена, и их представителям было дано разрешение освещать ход расследования еще до предъявления обвинения.
Man... if I didn't have that arraignment in the morning... Блин, если бы у меня не было этого предъявления обвинения утром...
Federal law requires that non-corporate defendants be present at every major stage in a prosecution, including arraignment, entry of plea, all stages of trial and sentencing. Федеральное законодательство требует, чтобы обвиняемые, не являющиеся юридическими лицами, присутствовали на всех основных этапах рассмотрения судебного дела, включая процедуры предъявления обвинения, подачи заявления, все стадии судебного процесса и вынесения приговора.
The social worker conducts a case-study and recommends to the Committee release of the youth while waiting arraignment or trial. Работник социальной сферы проводит изучение обстоятельств дела и рекомендует Комитету освободить несовершеннолетнего еще на этапе предъявления обвинения или судебного разбирательства.
(a) The lack of a legal obligation to register detainees immediately upon loss of liberty, including before their formal arrest and arraignment on charges, the absence of adequate records regarding the arrest and detention of persons, and the lack of regular independent medical examinations; а) отсутствием установленного в законе обязательства регистрировать задержанных сразу же после лишения их свободы, в том числе до официального ареста и предъявления обвинения, отсутствием надлежащих протоколов, касающихся ареста и задержания лиц, и непроведением регулярных и независимых медицинских осмотров;
Section 29 of Act 16 of 1999 relates to the arraignment of personnel subject to the code with regard to the pre-trial procedures after being charged with an offence. Статья 29 Закона Nº 16 от 1999 года касается привлечения к суду персонала, подпадающего под действие Военно-дисциплинарного устава, в том, что касается досудебных процессуальных действий после предъявления обвинения.
Neither the arraignment nor the trial is public, the aim being to protect witnesses and limit press coverage. Процедура предъявления обвинения и сам судебный процесс будут проводиться за закрытыми дверями с целью защиты свидетелей и ограничения освещения этой ситуации СМИ.
Local custody pending arraignment. Заключение в местном карательно-исправительном учреждении до предъявления обвинения.