| She has an arraignment, and she's not in the pen. | Ей предъявлено обвинение, а её нет в клетке. |
| And the arraignment is scheduled for the day after tomorrow, so she needs an answer soon. | И обвинение намечено на послезавтра, поэтому она должна ответить в ближайшее время. |
| When I take you to your arraignment. | Когда я вынесу тебе обвинение. |
| An arraignment has yet to take place. | Обвинение еще предстоит объявить. |
| This is an arraignment, Counselor. | Это - обвинение, адвокат. |
| your arraignment's tomorrow morning. | Обвинение будет завтра утром. |
| When you leave for your arraignment. | Когда с вас снимут обвинение. |
| That doesn't change the fact that he's on a no-bail hold awaiting arraignment. | Тем не менее он ждёт обвинение без права выхода под залог. |
| I'll whisk you through arraignment and dispose of it first thing. | Я поскорее предъявлю тебе формальное обвинение, и это дело пойдет завтра первым. |
| Do you know how embarrassed I was to get a call at my arraignment for my behavior during the pub crawl because of a voodoo curse my son placed on his art teacher? | Знаешь, как неловко мне было получить обвинение за ползание во время паб-вечеринки из-за проклятья вуду наложенное моим сыном на его учительницу рисования! |
| The lifting of the state of emergency by the President on 1 March was followed on 4 March by the arraignment before a Magistrate of former RUF leader Foday Sankoh and 61 RUF co-defendants and, in a separate case, 34 West Side Boys. | После того как 1 марта президент страны объявил об отмене чрезвычайного положения, 4 марта в суде было предъявлено обвинение бывшему лидеру ОРФ Фодею Санкоху и еще 61 представителю ОРФ, а также отдельно 34 членам группировки "вестсайдские парни". |
| She'll handle the arraignment and dispose of it. | Элли будет предъявлять обвинение и если нам повезет, закончим дело быстро! |
| Taking our boy to his arraignment. | Отведите нашего парня, чтобы предъявить ему обвинение. |
| (SIGHS) My cousin's arraignment is in May. | Моему кузену в мае предъявляют обвинение. |
| The DEA is taking him straight from the airport to the courthouse for initial arraignment. | Наркоконтроль привезет его прямо от аэропорта к зданию суда чтобы предъявить обвинение. |
| Just need to testify at the arraignment, once it's set. | Просто нужно будет дать показания, когда они выдвинут обвинение. |
| Mr. Prince has been placed under arrest and is awaiting a bedside arraignment for assaulting a police officer. | Мистер Принц был арестован и в скором времени ему предъявят обвинение в нападении на офицера полиции. |
| And you're really wearing red sneakers to arraignment? | И ты действительно идешь на обвинение в красных кедах? |
| You haven't had your arraignment yet? | Тебе ещё не было предъявлено обвинение? |
| Dr. Miller, if you want to ask how the arraignment went, I suggest you just do it already. | Доктор Миллер, если ты хочешь спросить, как прошло обвинение, давай уже спрашивай. |
| He'll get a speedy arraignment, which, in New York, thanks to a few expensive lawsuits, means 24 hours. | Потому что предъявить ему обвинение нужно быстро, что здесь, в Нью-Йорке, благодаря нескольким дорогостоящим искам, означает в 24 часа. |
| Why are you looking up when Nate's arraignment is scheduled? | Зачем ты ищешь, когда Нейту формально предъявят обвинение? |
| I'm just here to talk, off the record... see if there's anything you want to say, any questions you got before your arraignment. | Я здесь, что бы просто поговорить, не под запись... просто узнать может ты хочешь что-нибудь сказать, есть ли вопросы перед тем как тебе предъявят обвинение. |
| You missed my arraignment. | Ты пропустил то, как мне предъявляли обвинение. |
| The arraignment is day after tomorrow. | Обвинение будет предъявлено им послезавтра. |