Английский - русский
Перевод слова Arraignment
Вариант перевода Обвинение

Примеры в контексте "Arraignment - Обвинение"

Примеры: Arraignment - Обвинение
She has an arraignment, and she's not in the pen. Ей предъявлено обвинение, а её нет в клетке.
And the arraignment is scheduled for the day after tomorrow, so she needs an answer soon. И обвинение намечено на послезавтра, поэтому она должна ответить в ближайшее время.
When I take you to your arraignment. Когда я вынесу тебе обвинение.
An arraignment has yet to take place. Обвинение еще предстоит объявить.
This is an arraignment, Counselor. Это - обвинение, адвокат.
your arraignment's tomorrow morning. Обвинение будет завтра утром.
When you leave for your arraignment. Когда с вас снимут обвинение.
That doesn't change the fact that he's on a no-bail hold awaiting arraignment. Тем не менее он ждёт обвинение без права выхода под залог.
I'll whisk you through arraignment and dispose of it first thing. Я поскорее предъявлю тебе формальное обвинение, и это дело пойдет завтра первым.
Do you know how embarrassed I was to get a call at my arraignment for my behavior during the pub crawl because of a voodoo curse my son placed on his art teacher? Знаешь, как неловко мне было получить обвинение за ползание во время паб-вечеринки из-за проклятья вуду наложенное моим сыном на его учительницу рисования!
The lifting of the state of emergency by the President on 1 March was followed on 4 March by the arraignment before a Magistrate of former RUF leader Foday Sankoh and 61 RUF co-defendants and, in a separate case, 34 West Side Boys. После того как 1 марта президент страны объявил об отмене чрезвычайного положения, 4 марта в суде было предъявлено обвинение бывшему лидеру ОРФ Фодею Санкоху и еще 61 представителю ОРФ, а также отдельно 34 членам группировки "вестсайдские парни".
She'll handle the arraignment and dispose of it. Элли будет предъявлять обвинение и если нам повезет, закончим дело быстро!
Taking our boy to his arraignment. Отведите нашего парня, чтобы предъявить ему обвинение.
(SIGHS) My cousin's arraignment is in May. Моему кузену в мае предъявляют обвинение.
The DEA is taking him straight from the airport to the courthouse for initial arraignment. Наркоконтроль привезет его прямо от аэропорта к зданию суда чтобы предъявить обвинение.
Just need to testify at the arraignment, once it's set. Просто нужно будет дать показания, когда они выдвинут обвинение.
Mr. Prince has been placed under arrest and is awaiting a bedside arraignment for assaulting a police officer. Мистер Принц был арестован и в скором времени ему предъявят обвинение в нападении на офицера полиции.
And you're really wearing red sneakers to arraignment? И ты действительно идешь на обвинение в красных кедах?
You haven't had your arraignment yet? Тебе ещё не было предъявлено обвинение?
Dr. Miller, if you want to ask how the arraignment went, I suggest you just do it already. Доктор Миллер, если ты хочешь спросить, как прошло обвинение, давай уже спрашивай.
He'll get a speedy arraignment, which, in New York, thanks to a few expensive lawsuits, means 24 hours. Потому что предъявить ему обвинение нужно быстро, что здесь, в Нью-Йорке, благодаря нескольким дорогостоящим искам, означает в 24 часа.
Why are you looking up when Nate's arraignment is scheduled? Зачем ты ищешь, когда Нейту формально предъявят обвинение?
I'm just here to talk, off the record... see if there's anything you want to say, any questions you got before your arraignment. Я здесь, что бы просто поговорить, не под запись... просто узнать может ты хочешь что-нибудь сказать, есть ли вопросы перед тем как тебе предъявят обвинение.
You missed my arraignment. Ты пропустил то, как мне предъявляли обвинение.
The arraignment is day after tomorrow. Обвинение будет предъявлено им послезавтра.