Английский - русский
Перевод слова Arraignment

Перевод arraignment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предъявления обвинения (примеров 33)
They won't tell us till your arraignment. Они ничего не скажут до предъявления обвинения.
He'll be here soon for arraignment. Скоро он будет здесь для предъявления обвинения.
Two arrests, both got squashed before arraignment. Два ареста, оба раза отпустили до предъявления обвинения
You can't expect my client to plead guilty to four homicides without a proper arraignment. Вы не можете ожидать от моего клиента признания себя виновным в четырех убийствах без надлежащего предъявления обвинения
Federal law requires that non-corporate defendants be present at every major stage in a prosecution, including arraignment, entry of plea, all stages of trial and sentencing. Федеральное законодательство требует, чтобы обвиняемые, не являющиеся юридическими лицами, присутствовали на всех основных этапах рассмотрения судебного дела, включая процедуры предъявления обвинения, подачи заявления, все стадии судебного процесса и вынесения приговора.
Больше примеров...
Предъявление обвинения (примеров 17)
The right to counsel applies at the preliminary hearing stage, at arraignment, and at the post-trial (sentencing) phase. Право на помощь адвоката распространяется на этап предварительного слушания дела, предъявление обвинения, а также на послесудебный этап (вынесение приговора).
Your Honor, is is an arraignment, Ваша честь, это предъявление обвинения
Judge, this is an arraignment. Судья, это предъявление обвинения.
I have an arraignment. У меня предъявление обвинения.
Following such an investigation, the Office was responsible for making recommendations on further action, including the possible arraignment of the officials named in the allegations. После проведения такого расследования прокуратура несет ответственность за вынесение рекомендаций в отношении дальнейших мер, включая предъявление обвинения должностным лицам, указанным в заявлениях.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 31)
This is an arraignment, Counselor. Это - обвинение, адвокат.
your arraignment's tomorrow morning. Обвинение будет завтра утром.
That doesn't change the fact that he's on a no-bail hold awaiting arraignment. Тем не менее он ждёт обвинение без права выхода под залог.
You missed my arraignment. Ты пропустил то, как мне предъявляли обвинение.
An arraignment can be set for as soon as Monday in Hampson County Court. Обвинение будет предъявлено к поедельнику в Хэмптсонском суде
Больше примеров...
Слушание (примеров 8)
But considering the arraignment's in a couple hours, we don't have much of a choice. Но учитывая, что слушание уже через пару часов, У нас нет выбора.
You have to show up at the arraignment. Надо было прийти на слушание.
I've been assigned to represent you at your arraignment today. Меня назначили на ваше сегодняшнее слушание.
I got up early because I had the arraignment, I stopped at the deli for some coffee, and... Я вышел пораньше, потому что у меня было слушание по делу, потом остановился купить кофе и...
It appears to me that you want to skip the arraignment process, go directly to trial, skip that, and get a dismissal. Я подозреваю, что Вы хотите пропустить предварительное слушание... перейти сразу к судебному заседанию, пропустить его и получить увольнение.
Больше примеров...
Предъявлении обвинений (примеров 8)
I have to appear at his arraignment tomorrow morning. Завтра утром я должна быть на предъявлении обвинений...
Guess we'll see him at arraignment. Думаю, мы встретимся на предъявлении обвинений.
See you at arraignment, Detective. Увидимся на предъявлении обвинений, детектив.
Charging documents and police reports, according to the laws of New York State, are given to the accused and/or the person's lawyers at the time of arraignment. Обвинительные документы и полицейские протоколы согласно законам штата Нью-Йорк вручаются обвиняемому и/или его адвокатам при предъявлении обвинений.
See you two at the arraignment. Увидимся на предъявлении обвинений.
Больше примеров...
Предъявлении обвинения (примеров 6)
I'll be your public defender for today's arraignment. Я буду твоим государственным защитником на сегодняшнем предъявлении обвинения.
Your Honor, I'd like to remind counsel that this is an arraignment, not a trial. Ваша честь, я бы хотела напомнить советнику, мы находимся на предъявлении обвинения, а не на суде.
Furthermore, a search may be carried out if a court warrant on the detention or arraignment of the accused and deprivation of liberty of a fugitive perpetrator caught in the commission of a criminal offence and prosecuted officially are involved. Кроме того, обыск может производиться в тех случаях, если дело касается судебного ордера о задержании или предъявлении обвинения обвиняемому и лишении свободы сбежавшего преступника, пойманного с поличным при совершении уголовного преступления, которое подлежит официальному преследованию.
Your Honor, Mr. Powell had ten ounces of heroin on him and the details of the stop are arguments for the trial, not the arraignment. Ваша честь, у мистера Пауэлла при себе было 283.5 грамма героина и детали задержания являются предметом судебного разбирательства, а не при предъявлении обвинения.
When can I see my wife? - At her arraignment, which will be approximately 41 hours from now. На предъявлении обвинения в суде, приблизительно через 41 час.
Больше примеров...
Предъявления обвинений (примеров 6)
The courthouse, for arraignment tomorrow. В здание суда, для завтрашнего предъявления обвинений.
Following their arraignment, the accused persons were remanded in custody until further orders of the Special Court. После предъявления обвинений обвиняемые были возвращены под стражу до дальнейшего распоряжения Специального суда.
You need to get some serious help... not just a lawyer, but a I would get that all in order before Robyn's arraignment. А тебе нужна серьезная помощь... не только адвоката, но и психиатра... и я бы этим всем воспользовался до предъявления обвинений Робин.
Domestic law allows the police to hold an individual 24 hours to determine identity and 72 hours before arraignment before an investigative judge. Согласно закону полиция может задерживать лицо на 24 часа для выяснения личности и на 72 часа до предъявления обвинений в суде.
We have 36 more hours until the siblings' arraignment. У нас 36 часов до предъявления обвинений приёмышам.
Больше примеров...
Привлечения к суду (примеров 4)
So we thought it best he stay here till arraignment. Мы подумали, что будет лучше, если он останется здесь до привлечения к суду.
As we found out during the arraignment, he violated that clause. Как мы обнаружили в ходе привлечения к суду, он нарушил это условие.
So, the day of the arraignment, they had this meeting right in the back of the courthouse. Итак в день привлечения к суду, они провели совещание прямо в здании суда.
Section 29 of Act 16 of 1999 relates to the arraignment of personnel subject to the code with regard to the pre-trial procedures after being charged with an offence. Статья 29 Закона Nº 16 от 1999 года касается привлечения к суду персонала, подпадающего под действие Военно-дисциплинарного устава, в том, что касается досудебных процессуальных действий после предъявления обвинения.
Больше примеров...
Предъявление обвинений (примеров 3)
Just focus on the basics... go to the arraignment, post bail, bring Donnie home. Просто сфокусируйся на основном... иди на предъявление обвинений, оставь залог, верни Донни домой.
It was an arraignment. Это было предъявление обвинений.
How was the arraignment? Как прошло предъявление обвинений?
Больше примеров...