Английский - русский
Перевод слова Arraignment

Перевод arraignment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предъявления обвинения (примеров 33)
I wanted to wait until after the arraignment. Я хотела подождать до предъявления обвинения.
He'll be here soon for arraignment. Скоро он будет здесь для предъявления обвинения.
The D.A. wants to keep him at county, pending arraignment. Прокурор хочет, чтобы он сидел в окружной тюрьме до предъявления обвинения.
After arraignment, detainees could receive visitors, within certain guidelines. После предъявления обвинения обвиняемые могут иметь свидания с посетителями с соблюдением установленных правил.
5.2 Moreover, the author's application to exclude the media from trial was denied and full access to the press was granted even before arraignment. 5.2 Кроме того, просьба автора не освещать ход судебного разбирательства в средствах массовой информации была отклонена, и их представителям было дано разрешение освещать ход расследования еще до предъявления обвинения.
Больше примеров...
Предъявление обвинения (примеров 17)
Scheduled for arraignment, March 29, 2005. Предъявление обвинения намечено на 29 марта 2005 года.
He was released on his lawyer's recognizance, and his arraignment's currently on hold. Его отпустили под поручительство адвоката, и предъявление обвинения отложили.
Scheduled for arraignment, February 7, 2005. Предъявление обвинения намечено на 7 февраля 2005 года
Judge, this is an arraignment. Судья, это предъявление обвинения.
Well, it's an arraignment. Это просто предъявление обвинения.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 31)
I'll whisk you through arraignment and dispose of it first thing. Я поскорее предъявлю тебе формальное обвинение, и это дело пойдет завтра первым.
(SIGHS) My cousin's arraignment is in May. Моему кузену в мае предъявляют обвинение.
You missed my arraignment. Ты пропустил то, как мне предъявляли обвинение.
An arraignment can be set for as soon as Monday in Hampson County Court. Обвинение будет предъявлено к поедельнику в Хэмптсонском суде
During the arraignment hearing, Judge Orellano is reported to have stated that those offences are the only ones where the burden of proof lies with the defendant to demonstrate his innocence. Во время заседания суда, на котором было предъявлено обвинение, судья Орельяно предположительно заявил, что такие правонарушения - единственные, по которым бремя доказательства невиновности ложится на обвиняемого.
Больше примеров...
Слушание (примеров 8)
Emmy attacked a volunteer teacher in prison, and then used her arraignment as an opportunity... to escape. Эми... напала на учителя-добровольца в тюрьме, а затем использовала слушание, как удобный случай... чтобы сбежать.
But considering the arraignment's in a couple hours, we don't have much of a choice. Но учитывая, что слушание уже через пару часов, У нас нет выбора.
You have to show up at the arraignment. Надо было прийти на слушание.
It appears to me that you want to skip the arraignment process, go directly to trial, skip that, and get a dismissal. Я подозреваю, что Вы хотите пропустить предварительное слушание... перейти сразу к судебному заседанию, пропустить его и получить увольнение.
You're late for your arraignment. Ты на слушание опоздаешь.
Больше примеров...
Предъявлении обвинений (примеров 8)
Guess we'll see him at arraignment. Думаю, мы встретимся на предъявлении обвинений.
See you at arraignment, Detective. Увидимся на предъявлении обвинений, детектив.
See you two at the arraignment. Увидимся на предъявлении обвинений.
You know, I've never been to a juvenile arraignment down here. Ты знаешь, я ни разу не был тут на предъявлении обвинений несовершеннолетнему.
With regard to the problem of illicit deals during arraignment, sentencing, and release on bail, which was the subject of paragraph 76 of the report, he asked the South African delegation to provide more detailed information regarding the persons who benefited from such favourable treatment. Что касается проблемы сговора при предъявлении обвинений, вынесении приговоров и освобождении из-под стражи под залог, о чем говорится в пункте 76 доклада, то г-н Ютсис просит южноафриканскую делегацию представить более подробную информацию о лицах, которые пользуются таким благосклонным отношением.
Больше примеров...
Предъявлении обвинения (примеров 6)
I'll be your public defender for today's arraignment. Я буду твоим государственным защитником на сегодняшнем предъявлении обвинения.
Your Honor, I'd like to remind counsel that this is an arraignment, not a trial. Ваша честь, я бы хотела напомнить советнику, мы находимся на предъявлении обвинения, а не на суде.
Furthermore, a search may be carried out if a court warrant on the detention or arraignment of the accused and deprivation of liberty of a fugitive perpetrator caught in the commission of a criminal offence and prosecuted officially are involved. Кроме того, обыск может производиться в тех случаях, если дело касается судебного ордера о задержании или предъявлении обвинения обвиняемому и лишении свободы сбежавшего преступника, пойманного с поличным при совершении уголовного преступления, которое подлежит официальному преследованию.
See you at the arraignment. Увидимся на предъявлении обвинения.
Your Honor, Mr. Powell had ten ounces of heroin on him and the details of the stop are arguments for the trial, not the arraignment. Ваша честь, у мистера Пауэлла при себе было 283.5 грамма героина и детали задержания являются предметом судебного разбирательства, а не при предъявлении обвинения.
Больше примеров...
Предъявления обвинений (примеров 6)
Following their arraignment, the accused persons were remanded in custody until further orders of the Special Court. После предъявления обвинений обвиняемые были возвращены под стражу до дальнейшего распоряжения Специального суда.
You need to get some serious help... not just a lawyer, but a I would get that all in order before Robyn's arraignment. А тебе нужна серьезная помощь... не только адвоката, но и психиатра... и я бы этим всем воспользовался до предъявления обвинений Робин.
Domestic law allows the police to hold an individual 24 hours to determine identity and 72 hours before arraignment before an investigative judge. Согласно закону полиция может задерживать лицо на 24 часа для выяснения личности и на 72 часа до предъявления обвинений в суде.
He's awaiting arraignment at the MCC, though. Пока он ждет предъявления обвинений.
We have 36 more hours until the siblings' arraignment. У нас 36 часов до предъявления обвинений приёмышам.
Больше примеров...
Привлечения к суду (примеров 4)
So we thought it best he stay here till arraignment. Мы подумали, что будет лучше, если он останется здесь до привлечения к суду.
As we found out during the arraignment, he violated that clause. Как мы обнаружили в ходе привлечения к суду, он нарушил это условие.
So, the day of the arraignment, they had this meeting right in the back of the courthouse. Итак в день привлечения к суду, они провели совещание прямо в здании суда.
Section 29 of Act 16 of 1999 relates to the arraignment of personnel subject to the code with regard to the pre-trial procedures after being charged with an offence. Статья 29 Закона Nº 16 от 1999 года касается привлечения к суду персонала, подпадающего под действие Военно-дисциплинарного устава, в том, что касается досудебных процессуальных действий после предъявления обвинения.
Больше примеров...
Предъявление обвинений (примеров 3)
Just focus on the basics... go to the arraignment, post bail, bring Donnie home. Просто сфокусируйся на основном... иди на предъявление обвинений, оставь залог, верни Донни домой.
It was an arraignment. Это было предъявление обвинений.
How was the arraignment? Как прошло предъявление обвинений?
Больше примеров...