Английский - русский
Перевод слова Arraignment

Перевод arraignment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предъявления обвинения (примеров 33)
Delays after arraignment have also caused concern. Предметом озабоченности являлись также задержки после предъявления обвинения.
In 1993, the average time which a prisoner spent in custody on remand, from first appearance in the magistrates' court to arraignment in the Crown Court, was 141 days. В 1993 году средний срок предварительного содержания под стражей с первой явки в суд низшей инстанции до предъявления обвинения Судом короны составлял 141 день.
The scheme set an administrative target for scheduled cases of 38 weeks from first remand to committal and 14 weeks from committal to arraignment, an overall period of 12 months. Этот график в административном порядке устанавливал предел подготовки запланированных дел продолжительностью в 38 недель с момента первого задержания до ареста и в 14 недель с момента ареста до предъявления обвинения, всего - 12 месяцев.
Man... if I didn't have that arraignment in the morning... Блин, если бы у меня не было этого предъявления обвинения утром...
Neither the arraignment nor the trial is public, the aim being to protect witnesses and limit press coverage. Процедура предъявления обвинения и сам судебный процесс будут проводиться за закрытыми дверями с целью защиты свидетелей и ограничения освещения этой ситуации СМИ.
Больше примеров...
Предъявление обвинения (примеров 17)
You'll be appointed an attorney at your arraignment. На предъявление обвинения вам будет назначен адвокат.
The right to counsel applies at the preliminary hearing stage, at arraignment, and at the post-trial (sentencing) phase. Право на помощь адвоката распространяется на этап предварительного слушания дела, предъявление обвинения, а также на послесудебный этап (вынесение приговора).
Judge, this is an arraignment. Судья, это предъявление обвинения.
Arraignment's at 9. Предъявление обвинения в 9 часов.
Following such an investigation, the Office was responsible for making recommendations on further action, including the possible arraignment of the officials named in the allegations. После проведения такого расследования прокуратура несет ответственность за вынесение рекомендаций в отношении дальнейших мер, включая предъявление обвинения должностным лицам, указанным в заявлениях.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 31)
That doesn't change the fact that he's on a no-bail hold awaiting arraignment. Тем не менее он ждёт обвинение без права выхода под залог.
She'll handle the arraignment and dispose of it. Элли будет предъявлять обвинение и если нам повезет, закончим дело быстро!
Mr. Prince has been placed under arrest and is awaiting a bedside arraignment for assaulting a police officer. Мистер Принц был арестован и в скором времени ему предъявят обвинение в нападении на офицера полиции.
The arraignment is day after tomorrow. Обвинение будет предъявлено им послезавтра.
An arraignment can be set for as soon as Monday in Hampson County Court. Обвинение будет предъявлено к поедельнику в Хэмптсонском суде
Больше примеров...
Слушание (примеров 8)
Emmy attacked a volunteer teacher in prison, and then used her arraignment as an opportunity... to escape. Эми... напала на учителя-добровольца в тюрьме, а затем использовала слушание, как удобный случай... чтобы сбежать.
But considering the arraignment's in a couple hours, we don't have much of a choice. Но учитывая, что слушание уже через пару часов, У нас нет выбора.
You have to show up at the arraignment. Надо было прийти на слушание.
I got up early because I had the arraignment, I stopped at the deli for some coffee, and... Я вышел пораньше, потому что у меня было слушание по делу, потом остановился купить кофе и...
You're late for your arraignment. Ты на слушание опоздаешь.
Больше примеров...
Предъявлении обвинений (примеров 8)
See you at arraignment, Detective. Увидимся на предъявлении обвинений, детектив.
You were at Sweeney's arraignment, weren't you? Ты ведь была на предъявлении обвинений Суини?
See you two at the arraignment. Увидимся на предъявлении обвинений.
You know, I've never been to a juvenile arraignment down here. Ты знаешь, я ни разу не был тут на предъявлении обвинений несовершеннолетнему.
With regard to the problem of illicit deals during arraignment, sentencing, and release on bail, which was the subject of paragraph 76 of the report, he asked the South African delegation to provide more detailed information regarding the persons who benefited from such favourable treatment. Что касается проблемы сговора при предъявлении обвинений, вынесении приговоров и освобождении из-под стражи под залог, о чем говорится в пункте 76 доклада, то г-н Ютсис просит южноафриканскую делегацию представить более подробную информацию о лицах, которые пользуются таким благосклонным отношением.
Больше примеров...
Предъявлении обвинения (примеров 6)
I'll be your public defender for today's arraignment. Я буду твоим государственным защитником на сегодняшнем предъявлении обвинения.
Your Honor, I'd like to remind counsel that this is an arraignment, not a trial. Ваша честь, я бы хотела напомнить советнику, мы находимся на предъявлении обвинения, а не на суде.
Furthermore, a search may be carried out if a court warrant on the detention or arraignment of the accused and deprivation of liberty of a fugitive perpetrator caught in the commission of a criminal offence and prosecuted officially are involved. Кроме того, обыск может производиться в тех случаях, если дело касается судебного ордера о задержании или предъявлении обвинения обвиняемому и лишении свободы сбежавшего преступника, пойманного с поличным при совершении уголовного преступления, которое подлежит официальному преследованию.
See you at the arraignment. Увидимся на предъявлении обвинения.
When can I see my wife? - At her arraignment, which will be approximately 41 hours from now. На предъявлении обвинения в суде, приблизительно через 41 час.
Больше примеров...
Предъявления обвинений (примеров 6)
The courthouse, for arraignment tomorrow. В здание суда, для завтрашнего предъявления обвинений.
Following their arraignment, the accused persons were remanded in custody until further orders of the Special Court. После предъявления обвинений обвиняемые были возвращены под стражу до дальнейшего распоряжения Специального суда.
Domestic law allows the police to hold an individual 24 hours to determine identity and 72 hours before arraignment before an investigative judge. Согласно закону полиция может задерживать лицо на 24 часа для выяснения личности и на 72 часа до предъявления обвинений в суде.
He's awaiting arraignment at the MCC, though. Пока он ждет предъявления обвинений.
We have 36 more hours until the siblings' arraignment. У нас 36 часов до предъявления обвинений приёмышам.
Больше примеров...
Привлечения к суду (примеров 4)
So we thought it best he stay here till arraignment. Мы подумали, что будет лучше, если он останется здесь до привлечения к суду.
As we found out during the arraignment, he violated that clause. Как мы обнаружили в ходе привлечения к суду, он нарушил это условие.
So, the day of the arraignment, they had this meeting right in the back of the courthouse. Итак в день привлечения к суду, они провели совещание прямо в здании суда.
Section 29 of Act 16 of 1999 relates to the arraignment of personnel subject to the code with regard to the pre-trial procedures after being charged with an offence. Статья 29 Закона Nº 16 от 1999 года касается привлечения к суду персонала, подпадающего под действие Военно-дисциплинарного устава, в том, что касается досудебных процессуальных действий после предъявления обвинения.
Больше примеров...
Предъявление обвинений (примеров 3)
Just focus on the basics... go to the arraignment, post bail, bring Donnie home. Просто сфокусируйся на основном... иди на предъявление обвинений, оставь залог, верни Донни домой.
It was an arraignment. Это было предъявление обвинений.
How was the arraignment? Как прошло предъявление обвинений?
Больше примеров...