Английский - русский
Перевод слова Arraignment

Перевод arraignment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предъявления обвинения (примеров 33)
They won't tell us till your arraignment. Они ничего не скажут до предъявления обвинения.
The D.A. wants to keep him at county, pending arraignment. Прокурор хочет, чтобы он сидел в окружной тюрьме до предъявления обвинения.
Delays after arraignment have also caused concern. Предметом озабоченности являлись также задержки после предъявления обвинения.
The scheme set an administrative target for scheduled cases of 38 weeks from first remand to committal and 14 weeks from committal to arraignment, an overall period of 12 months. Этот график в административном порядке устанавливал предел подготовки запланированных дел продолжительностью в 38 недель с момента первого задержания до ареста и в 14 недель с момента ареста до предъявления обвинения, всего - 12 месяцев.
However, paragraph 2 of this section determines that "after arraignment, trial may proceed notwithstanding the absence of the accused provided that he has been duly notified and his failure to appear is unjustifiable." В то же время пункт 2 этой статьи устанавливает, что "после предъявления обвинения судебное разбирательство может продолжаться и в отсутствие обвиняемого при условии, что он был уведомлен надлежащим образом и отсутствует без уважительной причины".
Больше примеров...
Предъявление обвинения (примеров 17)
Scheduled for arraignment, March 29, 2005. Предъявление обвинения намечено на 29 марта 2005 года.
An arraignment is generally your first appearance in court on a citation or complaint... Предъявление обвинения - первая часть процесса, включающая в себя ссылки на законы или жалобы...
arraignment: procedure whereby accused is brought before the court to hear crime with which he is charged and to plead guilty or not guilty Предъявление обвинения: процедура, в соответствии с которой обвиняемый доставляется в суд для заслушивания предъявляемых ему обвинений и признания себя виновным или невиновным
Judge, this is an arraignment. Судья, это предъявление обвинения.
So, the arraignment's been moved. Ну, предъявление обвинения откладывается.
Больше примеров...
Обвинение (примеров 31)
She has an arraignment, and she's not in the pen. Ей предъявлено обвинение, а её нет в клетке.
When I take you to your arraignment. Когда я вынесу тебе обвинение.
Do you know how embarrassed I was to get a call at my arraignment for my behavior during the pub crawl because of a voodoo curse my son placed on his art teacher? Знаешь, как неловко мне было получить обвинение за ползание во время паб-вечеринки из-за проклятья вуду наложенное моим сыном на его учительницу рисования!
I'm just here to talk, off the record... see if there's anything you want to say, any questions you got before your arraignment. Я здесь, что бы просто поговорить, не под запись... просто узнать может ты хочешь что-нибудь сказать, есть ли вопросы перед тем как тебе предъявят обвинение.
You missed my arraignment. Ты пропустил то, как мне предъявляли обвинение.
Больше примеров...
Слушание (примеров 8)
But considering the arraignment's in a couple hours, we don't have much of a choice. Но учитывая, что слушание уже через пару часов, У нас нет выбора.
'Cause the arraignment's today. Потому что слушание сегодня.
You have to show up at the arraignment. Надо было прийти на слушание.
I've been assigned to represent you at your arraignment today. Меня назначили на ваше сегодняшнее слушание.
You're late for your arraignment. Ты на слушание опоздаешь.
Больше примеров...
Предъявлении обвинений (примеров 8)
I have to appear at his arraignment tomorrow morning. Завтра утром я должна быть на предъявлении обвинений...
Guess we'll see him at arraignment. Думаю, мы встретимся на предъявлении обвинений.
You were at Sweeney's arraignment, weren't you? Ты ведь была на предъявлении обвинений Суини?
See you two at the arraignment. Увидимся на предъявлении обвинений.
With regard to the problem of illicit deals during arraignment, sentencing, and release on bail, which was the subject of paragraph 76 of the report, he asked the South African delegation to provide more detailed information regarding the persons who benefited from such favourable treatment. Что касается проблемы сговора при предъявлении обвинений, вынесении приговоров и освобождении из-под стражи под залог, о чем говорится в пункте 76 доклада, то г-н Ютсис просит южноафриканскую делегацию представить более подробную информацию о лицах, которые пользуются таким благосклонным отношением.
Больше примеров...
Предъявлении обвинения (примеров 6)
I'll be your public defender for today's arraignment. Я буду твоим государственным защитником на сегодняшнем предъявлении обвинения.
Your Honor, I'd like to remind counsel that this is an arraignment, not a trial. Ваша честь, я бы хотела напомнить советнику, мы находимся на предъявлении обвинения, а не на суде.
Furthermore, a search may be carried out if a court warrant on the detention or arraignment of the accused and deprivation of liberty of a fugitive perpetrator caught in the commission of a criminal offence and prosecuted officially are involved. Кроме того, обыск может производиться в тех случаях, если дело касается судебного ордера о задержании или предъявлении обвинения обвиняемому и лишении свободы сбежавшего преступника, пойманного с поличным при совершении уголовного преступления, которое подлежит официальному преследованию.
See you at the arraignment. Увидимся на предъявлении обвинения.
Your Honor, Mr. Powell had ten ounces of heroin on him and the details of the stop are arguments for the trial, not the arraignment. Ваша честь, у мистера Пауэлла при себе было 283.5 грамма героина и детали задержания являются предметом судебного разбирательства, а не при предъявлении обвинения.
Больше примеров...
Предъявления обвинений (примеров 6)
The courthouse, for arraignment tomorrow. В здание суда, для завтрашнего предъявления обвинений.
Following their arraignment, the accused persons were remanded in custody until further orders of the Special Court. После предъявления обвинений обвиняемые были возвращены под стражу до дальнейшего распоряжения Специального суда.
You need to get some serious help... not just a lawyer, but a I would get that all in order before Robyn's arraignment. А тебе нужна серьезная помощь... не только адвоката, но и психиатра... и я бы этим всем воспользовался до предъявления обвинений Робин.
Domestic law allows the police to hold an individual 24 hours to determine identity and 72 hours before arraignment before an investigative judge. Согласно закону полиция может задерживать лицо на 24 часа для выяснения личности и на 72 часа до предъявления обвинений в суде.
He's awaiting arraignment at the MCC, though. Пока он ждет предъявления обвинений.
Больше примеров...
Привлечения к суду (примеров 4)
So we thought it best he stay here till arraignment. Мы подумали, что будет лучше, если он останется здесь до привлечения к суду.
As we found out during the arraignment, he violated that clause. Как мы обнаружили в ходе привлечения к суду, он нарушил это условие.
So, the day of the arraignment, they had this meeting right in the back of the courthouse. Итак в день привлечения к суду, они провели совещание прямо в здании суда.
Section 29 of Act 16 of 1999 relates to the arraignment of personnel subject to the code with regard to the pre-trial procedures after being charged with an offence. Статья 29 Закона Nº 16 от 1999 года касается привлечения к суду персонала, подпадающего под действие Военно-дисциплинарного устава, в том, что касается досудебных процессуальных действий после предъявления обвинения.
Больше примеров...
Предъявление обвинений (примеров 3)
Just focus on the basics... go to the arraignment, post bail, bring Donnie home. Просто сфокусируйся на основном... иди на предъявление обвинений, оставь залог, верни Донни домой.
It was an arraignment. Это было предъявление обвинений.
How was the arraignment? Как прошло предъявление обвинений?
Больше примеров...