It is not armoured like you want... but it'as heavy like tank. | Он не бронированный, как вы хотите, но тяжелый, как танк. |
Therefore the USSR government used the Soviet production, e.g. ZiS - 110 on the basis of which the first Soviet armoured limousine ZiS - 115S was made for the needs of Stalin. | Поэтому правительство СССР использовало советские изделия, например, ЗиС-110, на базе которого для нужд Сталина изготовили первый советский бронированный лимузин ЗиС-115С. |
In November 2014, a PSNI armoured jeep was hit by another 'horizontal mortar' in Derry, and in Belfast a PSNI landrover was attacked with a homemade rocket-propelled grenade (RPG) launcher. | В ноябре в Дерри из миномёта «прямой наводкой» был подбит бронированный джип полиции, а в Белфасте самодельный снаряд для РПГ взорвался при попадании в ещё один внедорожник полиции. |
Jeep, medium (armoured) | Автомобиль типа "джип", средний (бронированный) |
Since then, he has benefited from a protection scheme comprising an armoured car and two bodyguards, with an additional bodyguard being added after the threat. | С тех пор на него была распространена программа личной защиты, в рамках которой ему был выделен бронированный автомобиль и два телохранителя, а после поступления упомянутой угрозы придан еще один телохранитель. |
On the basis of these and other data in our possession, we estimate that some 6,000-7,000 armed men, along with artillery and one armoured battalion (40 tanks), have infiltrated the UNPAs in the Republic of Croatia from Serbia and Serbian-controlled regions of Bosnia. | Исходя из этих и других данных, имеющихся в нашем распоряжении, мы предполагаем, что в РОООН в Республике Хорватии из Сербии и контролируемых сербами районов Боснии проникло приблизительно 6000-7000 вооруженных лиц, а также артиллерийские подразделения и один бронетанковый батальон (40 танков). |
Provision of 2 task forces by the Royal Seventh Armoured Engineering Battalion of the army corps of engineers, bringing the total to 18. | Седьмой королевский бронетанковый инженерно-саперный батальон инженерного корпуса предоставит 2 оперативные группы, в результате чего их общее число достигнет 18. |
The Royal Seventh Armoured Engineering Battalion. | Седьмой королевский бронетанковый инженерно-саперный батальон. |
In the Second World War, during which Egypt was the scene of heavy fighting, the United Kingdom located its Royal Armoured Corps School in Abbassia. | Во время Второй мировой войны, Египет был ареной тяжелых боев, Великобритания разместила свой Королевский бронетанковый корпус в районе Аббассия. |
Upon the reconstitution of the Territorial Army in 1947, the regiment was reduced to a squadron (C (Lovat Scouts) Squadron) of The Scottish Horse, part of the Royal Armoured Corps. | После преобразования Территориальной армии в 1947 году полк скаутов Ловата был сокращён до эскадрона C (скаутов Ловата) Шотландской конницы, входившей в Королевский бронетанковый корпус. |
The French armoured company also reinforced the battalions as required and conducted patrols within the UNIFIL area. | Французская танковая рота также использовалась для усиления батальонов, если в этом возникала необходимость, и осуществляла патрулирование в районе расположения ВСООНЛ. |
In August FAPLA's 16th, 21st (both light infantry), 47th (armoured) and 59th (mechanized) brigades, about 6,000 men and 80 tanks plus artillery and support vehicles, departed from Cuito Cuanavale to cross the Lomba River. | В августе 16-я, 21-я (легкопехотная), 47-я (танковая) и 59-я (механизированная) бригады ФАПЛА, около 6000 человек и 80 танков плюс артиллерия и вспомогательные транспортные средства, начали движение от Квито-Кванавале, чтобы пересечь реку Ломба. |
Armoured support comprised nineteen Semovente 47/32 and eight Semovente 75/18 self-propelled guns plus thirty L3 tankettes (comparable in size and armament to the British Bren Gun Carrier). | Танковая поддержка составила бы 27 самоходок - 19 САУ Semovente da 47/32 и 8 САУ Semovente da 75/18 плюс 30 танкеток L3 (сопоставимы с британским Universal Carrier). |
Apart from light tanks assigned to the various British infantry divisions, this was the only British armoured force on the Continent at the start of the Battle of France on 10 May 1940. | Не считая легких танков в составе пехотных дивизий, это была единственная британская танковая часть на континенте в начале битвы за Францию. |
Like all German armoured units engaged in Normandy, Panzer Lehr suffered heavy losses in its transport from Allied air attacks. | Как и все немецкие танковые соединения, сражавшиеся в Нормандии, Учебная танковая дивизия понесла очень тяжелые потери от ударов с воздуха союзных войск. |
The Battle of Le Mesnil-Patry during the Second World War, was the last attack by an armoured battle group conducted by Canadian troops in Normandy in June 1944. | Битва за Ле-Мениль-Патри во время Второй мировой войны была последней атакой канадской танковой боевой группы в Нормандии в июне 1944 года. |
Reinforcing the opportunity quickly with Cromwell tanks followed by further support units, they broke up the first German armoured units sent to counter-attack. | Через мост было быстро переброшено подкрепление из танков «Кромвель» и подразделений поддержки, что позволило расстроить первую попытку немецкой танковой контратаки. |
It is understood that forces from the Armoured | По имеющимся данным, силы танковой |
In 2001, according to Richard Bennett, the division was composed of three brigades, the 44th Armoured, 46th Armoured, and the 42nd Mechanized. | В 2001 году, согласно Ричарду Беннетту, дивизия состояла из трёх бригад: 44-й танковой, 46-й танковой и 42-й механизированной. |
The Essex Scottish lost over 300 men as it tried to hold back the advance of the 12th SS Panzer Division, while to the east the remainder of I SS Panzer Corps engaged British forces in Operation Goodwood, the largest armoured battle of the campaign. | Шотландский Эссекс потерял более 300 человек, пытаясь сдержать продвижение 12-й танковой дивизии СС, в то время как на востоке часть сил 1-го танкового корпуса СС наступала на позиции британских войск, занятые во время операции «Гудвуд». |
The vehicle was fitted with a special armoured belly plate which significantly reduced the effects of the explosion to the occupants. | Вездеход был оснащен специальной броневой плитой, установленной на днище, что существенно ослабило последствия взрыва для находившихся в нем людей. |
However, the shortfalls in the areas of armoured protection, logistics and communications have been adequately addressed. | Вместе с тем проблемы нехватки средств броневой защиты, материально-технических средств и средств связи урегулированы должным образом. |
The general state of roads in Bosnia and Herzegovina is poor and those used by UNPROFOR are deteriorating quickly with use by the Force's heavy wheeled and armoured military vehicles. | Общее состояние дорог в Боснии и Герцеговине плохое, а те дороги, которыми пользуются СООНО, быстро приходят в негодность из-за движения по ним тяжелой колесной и броневой военной техники Сил. |
This particularly applies to mines that have an integral shaped charge, which is designed to penetrate armoured protection. | Особенно в случае применения мин, снабженных интегрально-кумулятивным зарядом, который предназначен для пробивания броневой защиты. |
Armoured: 124 Soft skin: 247 | Бронированные: 124 Без броневой защиты: |
Although the main gun was intended to engage enemy armoured fighting vehicles it could only traverse 8º to the left and right, depress 15º and elevate 10º. | Хотя орудие предназначено для поражения вражеской бронетехники, пушка могла наводиться только на 8º в обе стороны по горизонтали, а по вертикали - от -15º до +10º. |
The French force went as far as to assemble in Abidjan all its armoured combat units deployed in Côte d'Ivoire, which, however, are neither police vehicles nor lawful crowd control equipment. | Французские силы в Абиджане даже осуществляют перегруппировку всей своей бронетехники, размещенной в Кот-д'Ивуаре, которую, однако, нельзя отнести ни к категории полицейской техники, ни к категории законных технических средств по поддержанию порядка! |
The battalion captured both Béja and Mateur after an attack on a German armoured column and an Italian tank position. | Батальон занял два населённых пункта: Беджу и Матёр (англ.)русск. после нападения на колонну немецкой бронетехники и итальянскую танковую позицию. |
Movements of troops in forward areas were confined to the hours of darkness and armoured units moving from the Adriatic front left behind dummy tanks and vehicles so the vacated areas appeared unchanged to enemy aerial reconnaissance. | На переднем крае войска передвигались только под покровом темноты, а механизированные соединения, выдвигавшиеся с адриатического побережья, оставляли за собой макеты танков и бронетехники, чтобы немецкая разведка с воздуха не заметила перемен. |
MOTAPM are basically designed with two main purposes in mind: To immobilize the enemy's armoured equipment and vehicles in the field; To cause casualties among the crews of the adversary's armoured equipment and troops being carried in the adversary's vehicles. | МОПП в сущности конструируются исходя из двух основных целей: сковать на местности бронетехнику и транспортные средства противника; вызвать потери среди экипажей бронетехники противника и среди войск, перевозимых на транспортных средствах противника. |
UNMIS Military is continuing to monitor military deployments in the area and maintains a presence with armoured personnel carrier-mounted patrols. | Военный компонент МООНВС продолжает отслеживать военную дислокацию в районе и поддерживает присутствие с помощью патрулей на бронетранспортерах. |
We entered the city in armoured troop transport vehicles, painted white, the colour of the United Nations Protection Force. | Мы въехали в город на бронетранспортерах, выкрашенных в белый цвет - цвет Сил Организации Объединенных Наций по охране. |
It has also recommended that aircraft turbine fuel and lubricants needed for use in armoured troop-transport vehicles be specified in the embargo. | Далее он рекомендует специально оговорить в контексте эмбарго проблему поставок авиационного керосина и смазочных веществ, необходимых для использования в бронетранспортерах. |
30,660 force reserve company deterrent patrol days (28 x 3 platoons x 365 days) in armoured fighting vehicles in areas of conflict | Осуществление мобильного патрулирования в объеме 30660 часов силами резервной роты сил (28 х 3 взвода х 365 дней) на бронетранспортерах в районах конфликта |
The increase is a result of the purchase and installation of military-pattern radios for the armoured personnel vehicles being transferred from UNIFIL to UNDOF. | Увеличение обусловлено приобретением и установкой радиостанций военного образца на бронетранспортерах, передаваемых из Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане Силам Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением. |
The unavailability of armoured cars at all the sites and the lack of bulletproof vests have negatively affected some observers' ability to carry out their duties. | Поскольку бронемашины имеются не во всех пунктах, а пуленепробиваемых жилетов не хватает, это негативно сказалось на способности некоторых наблюдателей выполнять свои обязанности. |
Armoured cars stormed into the village and opened fire on civilians who had assembled in the local church. | Бронемашины ворвались в деревню и открыли огонь по жителям, которые собрались в местной церкви. |
And the way in which we are perceived by local populations and the relevant actors is, to be frank, usually more important to our security than the armoured cars at our disposal or the barbed-wire fences we may erect. | И то, как к нам относится местное население и соответствующие стороны, откровенно говоря, обычно важнее для обеспечения нашей безопасности, чем имеющиеся в нашем распоряжении бронемашины или возводимые нами заграждения из колючей проволоки. |
Accumulation of military hardware of Russian armed forces in the regions bordering Ukraine, on the territory of Russia, in particular near Maksymov settlement (30 tanks), Kamyansk-Shahtynsky of Rostovska oblast (6 units including tanks, self-propelled artillery, armoured and infantry fighting vehicles). | скапливание военной техники российских вооруженных сил в граничащих с Украиной местностях на территории России, в частности возле населенных пунктов Максимов (30 танков) и Каменск-Шахтинский Ростовской области (6 единиц техники, включая танки, самоходные артиллерийские установки, бронемашины и боевые машины пехоты). |
10 Because these vehicles have been acquired "less kits,"it is not yet certain whether they will meet the definition for Section II Armoured Combat Vehicles. | 10 В связи с тем, что эти бронемашины были приобретены «без комплектов», нет уверенности в том, что они подпадают под определение раздела II «Боевые бронированные машины». |
The activities under the first trust fund are in support of the Somali Police Force, by providing stipends, training, the refurbishing of police stations and equipping the Force with armoured and light vehicles and personal protection equipment. | Первый целевой фонд оказывает содействие сомалийским полицейским силам в решении следующих вопросов: выплата жалованья, профессиональная подготовка, переоборудование полицейских участков, оснащение сил бронетранспортерами, легкими машинами и средствами индивидуальной защиты. |
Force reserve company deterrent patrol days, comprising 1 quick reaction force platoon (48 troops) and 1 convoy platoon (30 troops) for convoy/escort with armoured personnel vehicles, which arrived on 24 September 2013 | человеко-дней патрулирования силами резервной роты сдерживания в составе 1 взвода сил быстрого реагирования (48 человек) и 1 конвойного взвода (30 человек) на автоколонну/группу сопровождения с бронетранспортерами, доставленными 24 сентября 2013 года |
The issue demonstrated the sensitivity of having police units equipped with APCs and the different operational concept for the use of police armoured protected vehicles. | Было указано на деликатность вопроса укомплектования полицейских подразделений бронетранспортерами и на иную оперативную концепцию использования полицейских бронеавтомобилей. |
A provision of $615,000 comprises the cost of three armoured trucks ($420,000) and 130 flak jackets and helmets ($195,000). | Ассигнования в 615000 долл. США покрывают стоимость трех бронеавтомобилей (420000 долл. США) и 130 бронежилетов и шлемов (195000 долл. США). |
Take note of the definition and reimbursement rates of police armoured protected vehicles and police crowd control vehicles | Принять к сведению определение полицейских бронеавтомобилей и полицейских автомобилей для пресечения массовых беспорядков и соответствующие ставки возмещения расходов |
(b) A 12-vehicle light armoured car squadron (130 troops); | Ь) эскадрон легких бронеавтомобилей в составе 12 машин (численный состав - 130 человек); |
Eight regiments were converted to Armoured Car Companies of the Royal Tank Corps (RTC), one was reduced to a battery in another regiment, one was absorbed into a local infantry battalion, one became a signals regiment and two were disbanded. | Восемь полков кавалерии были преобразованы в роты бронеавтомобилей при Королевском танковом корпусе, один полк сократили до артиллерийской батареи, ещё один вошёл в состав батальона пехоты, ещё один преобразовали в полк связи, а два были расформированы. |
AEC Armoured Car is the name of a series of British heavy armoured cars built by the Associated Equipment Company (AEC) during the Second World War. | АЕС (англ. АЕС Armoured Car) - серия британских тяжёлых бронеавтомобилей периода Второй мировой войны. |
He pulled the heavy armoured hatch down with one hand, whilst still controlling his vehicle with the other. | С одной стороны он вытащил в люк тяжелую бронетехнику, одновременно контролируя своё транспортное средство с другой. |
To immobilize the enemy's armoured equipment and vehicles in the field; | сковать на местности бронетехнику и транспортные средства противника; |
The current SAF presence in Darfur consists of three divisions, including infantry, mechanized and armoured units, supported by around a dozen helicopters (both attack and transport), three jet aircraft and three cargo aircraft. | Нынешнее присутствие СВС в Дарфуре обеспечивается тремя дивизиями, включая пехоту, моторизованные части и бронетехнику, при поддержке примерно десятка вертолетов (как боевых, так и транспортных), трех реактивных и трех транспортных самолетов. |
How is it possible to kill and to use tanks and armoured equipment against peacekeepers who only have automatic rifles? | Как можно убивать, использовать танки, тяжелую бронетехнику против миротворцев, которые имеют только автоматы? |
MOTAPM are basically designed with two main purposes in mind: To immobilize the enemy's armoured equipment and vehicles in the field; To cause casualties among the crews of the adversary's armoured equipment and troops being carried in the adversary's vehicles. | МОПП в сущности конструируются исходя из двух основных целей: сковать на местности бронетехнику и транспортные средства противника; вызвать потери среди экипажей бронетехники противника и среди войск, перевозимых на транспортных средствах противника. |
The CIS peacekeeping force increased its patrolling by establishing BTR armoured personnel carrier-mounted posts on both sides of the ceasefire line. | Миротворческие силы СНГ активизировали свое патрулирование, установив блокпосты с БТР по обе стороны линии прекращения огня. |
Armoured Radio-relay Personnel Carrier 4014 | БТР с радиорелейной связью 4014 |
15 x Vehicle APC - Fox (Armoured Rapid Intervention) | 15 БТР «Фокс» (для сил быстрого реагирования) |
Haegglund Armoured Command Vehicle 90 | Командный БТР «Хегглунд-90» |
Haegglund Armoured Anti Aircraft Vehicle 90 | Зенитный БТР «Хегглунд-90» |