Английский - русский
Перевод слова Arise
Вариант перевода Обусловлены

Примеры в контексте "Arise - Обусловлены"

Примеры: Arise - Обусловлены
(a) As regards the universal periodic review mechanism, conference-servicing requirements would arise to provide for six weeks of meetings per year for its working group starting from 2008; а) что касается механизма универсального периодического обзора, то потребности в конференционном обслуживании будут обусловлены проведением заседаний рабочей группы в течение шести недель на протяжении года начиная с 2008 года;
Difficulties arise because of the refusal of the male partners of these women to allow diagnosis and support for them. Возникающие трудности обусловлены тем, что мужчины-партнеры этих женщин не разрешают проводить диагностику этих женщин и оказывать им помощь.
Such differences arise as a result of new and/or revised mandates which affect section 3, Political affairs, section 15, Human settlements, section 17, UN-Women, and section 22, Economic and social development in Western Asia. Такие различия обусловлены новыми и/или пересмотренными мандатами, которые затрагивают раздел З «Политические вопросы», раздел 15 «Населенные пункты», раздел 17 «Структура "ООН-женщины"» и раздел 22 «Экономическое и социальное развитие в Западной Азии».
These arise primarily from traditional stereotypes. Такие различия в первую очередь обусловлены традиционными стереотипами.
Constraints to providing a more adequate response from the system arise, primarily from the current state of field representation. Трудности, мешающие системе действовать более адекватно, обусловлены прежде всего нынешним положением с представительством на местах.
The circumstances in which demands for such a transition arise vary: they may result from internal or external pressures. Обстоятельства, в которых возникают потребности в таком переходе, являются различными: они могут быть обусловлены внутренним или внешним давлением.
Subordination agreements can arise in different contexts. Соглашения о субординации могут быть обусловлены различными обстоятельствами.
Difficulties arise mainly from a shortage of data in certain areas, or else a profusion of data or data generators. Трудности в основном обусловлены неполнотой данных по определенным темам или их избыточностью и множеством поставщиков данных.
Problems of coordination do arise in this regard, and often they mirror the entrenched and rigid institutional arrangements at the national and sub-national levels. В этой связи возникают проблемы координации, и во многих случаях они обусловлены укоренившимися и негибкими институциональными механизмами на национальном и субнациональном уровнях.
The Committee recognizes that these challenges arise, particularly in adolescence, due to domestic responsibilities, protective concerns of parents, lack of facilities and cultural assumptions that limit the expectations and behaviour of girls. Комитет отмечает, что эти трудности, особенно в подростковый период, обусловлены домашними обязанностями, заботой родителей о безопасности детей, отсутствием возможностей и культурными установками, ограничивающими ожидания и очерчивающими пределы допустимого поведения девочек.
7.4 Finally, counsel reiterates that the delays in the judicial proceedings did not arise as a consequence of the author exercising his rights of appeal, but solely as a result of "maladministration" by the State party. 7.4 Наконец, адвокат вновь заявляет, что задержки в судебном разбирательстве не являлись следствием использования автором своего права на подачу апелляции, а были обусловлены исключительно "административными просчетами" государства-участника.
Although such concerns might seem to deviate from the central preoccupations of the Committee, he suspected that many of the issues that would arise in the ensuing discussion would have their origin in the constitutional ambiguity surrounding the self-determination of peoples in that country. Хотя такого рода озабоченности, возможно, и не имеют прямого отношения к основным проблемам, волнующим Комитет, он подозревает, что многие вопросы, которые возникнут в ходе последующей дискуссии, будут обусловлены существующей в рамках Конституции неопределенностью в вопросе самоопределения народов этой страны.
Change in poverty can arise for two reasons: a change due to growth in mean consumption expenditure (appropriately adjusted for the change in the poverty line); and a change in the distribution of income (the inequality measure). Изменения в численности представителей беднейших слоев населения могут быть обусловлены двумя факторами: увеличением средней величины потребительских расходов (с надлежащей поправкой на изменение показателя черты бедности) и изменениями в структуре распределения доходов (показатель степени неравенства).
This should provide insight into the extent of democratic oversight of economic policy-making in each country, and it should also facilitate analysis of the conflicts that frequently arise between economic imperatives and social policy needs. Это позволит получить ценную информацию о степени демократического контроля за принятием решений в области экономической политики в каждой стране, а также будет содействовать проведению анализа конфликтов, которые зачастую обусловлены коллизиями между экономическими императивами и потребностями в области социальной политики.
The problems that arise in this particular area derive to a very large extent from inconsistency of technical standards or incompatibility of equipment or software, resulting in lack of international interoperability. Возникающие в данной области проблемы в очень большой степени обусловлены расхождениями в технических стандартах или несовместимостью оборудования либо программного обеспечения, что сужает возможности взаимодействия между системами, существующими в разных странах.