In the instant case, the Committee, having examined the Supreme Court's decision, is of the opinion that the decision is not manifestly arbitrary or ill-founded. |
В данном случае Комитет, изучив решение Верховного суда, считает, что это решение не является явно произвольным или необоснованным. |
With regard to that distinction, the Committee considers that the author has failed to substantiate, for purposes of admissibility, that it was not objective or how it was arbitrary or unreasonable. |
В отношении этого различия Комитет считает, что автор не смог доказать для целей определения приемлемости, что такое различие не было объективным или что оно было произвольным или необоснованным. |
(a) The use of the constraint must not be unreasonable, taking account of the different interests in the case (application must not be arbitrary); |
а) использование меры пресечения не должно быть необоснованным с учетом различных обстоятельств дела (применение не должно быть произвольным); |