And I've seen women from there; the city's aptly named. |
И я видел женщин из Баффало. Город очень точно назвали. |
This shift might be more aptly described as "relaying comparative advantage". |
Более точно этот процесс можно назвать «эстафетой сравнительных преимуществ». |
A historian had aptly described the attitude of the Pakistan Government: they forgot nothing, they learned nothing. |
Один из историков точно охарактеризовал позицию пакистанского правительства: они ничего не забывают, они ничему не учатся. |
As his channel grew, he created more bizarre characters, the most notable of which being Pink Guy, an aptly named character consisting of Miller in a pink body suit. |
По мере того как его канал рос, он создавал все более причудливых персонажей, самым заметным из которых был Pink Guy, точно названный персонаж, состоящий из Миллера в розовом костюме. |
Perhaps the devastating results and implications of these sanctions were most aptly described by the Special Rapporteur, Mr. John Dugard, who said in his report, |
Пожалуй, наиболее точно разрушительные результаты и последствия этих санкций описал Специальный докладчик г-н Джон Дугард, который отметил в своем докладе: |
With producer Scott Mathews at the helm, the Soldiers signed a deal with Atlantic Records, and Warner Music Group's subsidiary East West released the two EPs as a compilation CD, aptly titled, "The Two EPs". |
В 2005 во главе с продюсером Скоттом Мэтьюсом Soldiers подписали соглашение с Atlantic Records и подразделением Warner Music Group East West Records выпустил два мини-альбома на сборнике, записанном на компакт-диске, точно названный, «The Two EPs». |
Mr. Fall (Joint Inspection Unit) said that the representative of Senegal had aptly summed up the basic problem of the Global Compact and that the various lines of action he had outlined in his own statement coincided with the questions posed by Senegal. |
Г-н Фаль (Объединенная инспекционная группа) говорит, что представитель Сенегала точно изложил основную проблему «Глобального договора», а ответами на заданные Сенегалом вопросы служат различные направления работы, которые он в общих чертах осветил в своем заявлении. |
At the presentation of the "Uniting Against Terrorism" report (A/60/825), which led to the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, the former Secretary-General aptly described the relationship between terrorism and human rights. |
На представлении доклада «Единство в борьбе с терроризмом» (А/60/825), которое привело к принятию Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, бывший Генеральный секретарь точно охарактеризовал отношения между терроризмом и правами человека. |
the city's aptly named. |
Город очень точно назвали. |
One UNHCR staff member aptly described the atmosphere at the Nairobi Branch Office as "anarchical". |
Один сотрудник УВКБ довольно точно охарактеризовал сложившуюся в Отделении в Найроби атмосферу как «полную анархию». |
As aptly observed by the Secretary-General, the political and security landscape of the world stands mixed, rather than satisfactory. |
Как точно подмечено Генеральным секретарем, политическая ситуация и обстановка в плане безопасности на планете остаются скорее неоднозначными, чем удовлетворительными. |
Secretary-General Kofi Annan put it very aptly in his speech this past Tuesday: If we cannot reach agreement on the way forward, history will make the decisions for us. |
В ходе своего выступления в прошлый вторник Генеральный секретарь Кофи Аннан очень точно выразил данную мысль: если мы не сможем достичь договоренности о том, по какому пути идти дальше, решения за нас примет история. |
Some of the so-called truth commissions that were established with the emergence of democracy issued reports aptly entitled "Never Again". |
Некоторые из так называемых «комиссий по установлению истины», которые были созданы с появлением демократии, подготовили доклады весьма точно названные «Это никогда не должно повториться». |
Let me further point out that one of the concerns which has motivated Colombia from the outset - and this was very aptly highlighted by the United Kingdom - has been a concern for managing the time of the Council and administering its work well. |
Позвольте мне также отметить, что одной из проблем, которые с самого начала подстегивали Колумбию - и это очень точно было подчеркнуто Соединенным Королевством - была проблема эффективного распределения времени Совета и умелой организации его работы. |
As its leader, Hassan Nasrallah aptly put it, "We are just a reaction to chronic injustice." |
Как точно выразился лидер движения Хасан Насраллах: «Мы всего лишь реакция на хроническую несправедливость». |
The Secretary-General, in his annual report on the work of the Organization (A/65/1), has aptly remarked that we are over-armed and underfed. |
В своем ежегодном докладе о работе Организации (А/65/1) Генеральный секретарь довольно точно отметил, что мир слишком вооружен, а на развитие не выделяется достаточных средств. |
The promotion of interactive dialogue and understanding among the major world religions and cultures is not a matter of choice or, as His Majesty King Abdullah of the Hashemite Kingdom of Jordan has aptly put it, not a matter of luxury. |
Укрепление интерактивного диалога и понимания между основными религиями и культурами мира - это не вопрос выбора или, как точно отметил Его Величество король Абдалла, Иорданское Хашимитское Королевство, это отнюдь не роскошь, которую мы не можем себе позволить. |
It is difficult for us to understand the paradox that was so aptly pointed out by the President of the Republic of Senegal, who said, |
Нам непонятна причина парадокса, столь точно подмеченного президентом Республики Сенегал, который заявил: |