Their appropriateness should be thoroughly reviewed for each situation. |
Их уместность должна самым тщательным образом изучаться применительно к каждой отдельной ситуации. |
The appropriateness of particular statistics can also be an issue at the regional and local level. |
Уместность тех или иных статистических показателей также может быть неоднозначной на региональном и местном уровнях. |
In classical rhetoric and poetic theory, decorum designates the appropriateness of style to subject. |
В классической риторике и теории поэзии декорум определяет уместность стиля теме. |
The appropriateness of subjecting the establishment of a judicial organ to a political decision of the General Assembly or the Security Council was also questioned. |
Кроме того, ставилась под сомнение уместность учреждения судебного органа по политическому решению Генеральной Ассамблеи или Совета Безопасности. |
We strongly believe in the necessity and appropriateness of intensifying the efforts aimed at increasing horizontal cooperation between developing countries. |
Мы твердо верим в необходимость и уместность активизации усилий, направленных на рост горизонтального сотрудничества между развивающимися странами. |
That insistence is legitimate, even if some would question its appropriateness. |
Такая позиция вполне легитимна, даже если кто-то и поставит под сомнение ее уместность. |
In that connection, he queried the appropriateness of quoting from the United States report in the Committee. |
В этой связи он ставит под сомнение уместность приведения выдержек из доклада Соединенных Штатов на заседаниях Комитета. |
The first issue concerns the appropriateness of establishing a relationship between trade actions and core labour rights. |
Первая проблема - уместность увязывания торговой деятельности с основными трудовыми правами. |
She also observed that the appropriateness of such measures might be queried in the light of the principle of proportionality. |
Впрочем, вероятно, с учетом принципа пропорциональности уместность такой меры может быть оспорена. |
The facts are clear and point to both the appropriateness and the timeliness of that long-awaited decision. |
Факты говорят сами за себя и подтверждают уместность и своевременность принятия этого долгожданного решения. |
The focus was the OIOS' strategic framework, including the appropriateness of the organisational structure, independence, and overall mandate. |
В центре внимания находились стратегические рамки УСВН, включая уместность организационной структуры, независимость и общий мандат. |
We believe we should first consider the appropriateness of using existing mechanisms. |
Но считаем, что сначала нам нужно рассмотреть уместность использования уже существующих механизмов. |
Concerning paragraph 3, the appropriateness of using the word "dispute" was questioned. |
В том что касается пункта З, то под сомнение была поставлена уместность использования слова "спор". |
The appropriateness of the COLI objective has been a topic of long-standing controversy. |
Уместность цели ИСЖ является предметом давних споров. |
Some delegations questioned the appropriateness of articles 4 to 8 for this Agreement. |
Некоторые делегации подвергли сомнению уместность статей 4-8 в настоящем соглашении. |
The second point is the appropriateness of involving all the States of the region in the process. |
Второй момент - уместность подключения всех государств региона к этому процессу. |
It is reviewing its relevance and appropriateness, together with ways of improving compliance with requirements. |
В настоящее время оно пересматривает ее актуальность и уместность, а также рассматривает пути содействия соблюдению установленных требований. |
The appropriateness of this remedy may depend upon whether the proceedings were voluntary or involuntary. |
Уместность такого средства правовой защиты может зависеть от того, было ли производство открыто в добровольном или принудительном порядке. |
Delegations questioned the appropriateness of self-selection for the assessment, particularly in comparing the old and new systems. |
Делегации поставили под вопрос уместность самостоятельного выбора оценки, особенно в свете сравнения старой системы и новой. |
For the 2011 census, a number of factors raised questions about the appropriateness of continuing to rely on the conventional methodology. |
Что касается переписи 2011 года, то ряд факторов поставили под сомнение уместность продолжения использования традиционной методологии. |
Quality can be understood in a number of ways, implicating issues such as safety, nutrition, relevance and cultural appropriateness. |
Качество может пониматься по-разному, с позиции таких критериев, как безопасность, питательность, актуальность, культурная уместность. |
During its next audit, the Board will review the appropriateness of this practice. |
В ходе своей следующей проверки Комиссия проанализирует уместность такой практики. |
Such an analysis would indicate the quality and appropriateness of data and emission factors used. |
Такой анализ будет показывать качество и уместность использованных данных и параметров выбросов. |
Some delegations supported the insertion of "appropriateness", while others did not. |
Некоторые делегации поддержали включение слова "уместность", тогда как другие отклонили это предложение. |
(a) General level so as to allow transparency and appropriateness in relation to market circumstances; |
а) общем уровне, с тем чтобы обеспечить транспарентность и уместность применительно к рыночным условиям; |