As... An Apprentice. |
Как... как ученик. |
There are three St. John's degrees - Apprentice, Assistant and Master. |
Иоанновских степеней три - ученик, подмастерье и мастер. |
And I spent a week as an apprentice on his farm, and I took away from this some of the most hopeful news about our relationship to nature that I've ever come across in 25 years of writing about nature. |
Я провёл неделю как ученик на его ферме и собрал настолько обнадёживающие факты о нашем родстве с природой, сильнее которых я не встречал за 25 лет, которые я пишу о природе. |
Apprentice? Get stuffed. |
Окстись, это ты мой ученик. |
The Sorcerer's Apprentice. |
А сейчас "Ученик Волшебника." |
The Sorcerer's Apprentice. |
"Ученик Волшебника". |
(French) "HA CЦEHE - BAГPAM ЗAPЯH, yЧEHИK MAPCEЛЯ MAPCO" ("On stage - Vahram, Marcel Marceau's new apprentice") Archived 16 October 2013 at the Wayback Machine Гoлoc ApMeHии - OбщecTBeHHo-пoлиTичeckaя raзeTa - 20157 (84) 18 August 2011. |
НА СЦЕНЕ - ВАГРАМ ЗАРЯН, УЧЕНИК МАРСЕЛЯ МАРСО | Голос Армении - Общественно-политическая газета - 20157 (84) Архивировано 16 октября 2013 года. |
What's a dyer's apprentice know about battles anyway? |
Так или иначе, что ученик красильщика знает о сражениях? |
My apprentice is not feeling well. |
Все равно каких! ученик мой заскучал! |
The Sorcerer's Apprentice segment was adapted by Jerry Bruckheimer into the feature-length movie, The Sorcerer's Apprentice (2010). |
Джерри Брукхаймер был режиссёром полнометражного фильма, Ученик чародея (2010). |
You know, come to think of it, The Sorcerer's Apprentice, is a little guy, who never speaks and just kind of messes everything up, like him. |
Задумайтесь-ка об этом, ученик волшебника, это низкорослый парень, который никогда не говорит... а только устраивает беспорядок. |
In 1766 the directors of the Masonic province of Bordeaux declared that they were abolishing all constitutions relating to higher grades apart from the first three (Regular Blue- or St. John's degrees of: Apprentice, Fellowcraft and Master). |
В 1766 году главы масонской провинции Бордо декларировали отмену всех установлений касательно высших степеней, оставив лишь первые три (степени святого Иоанна: ученик, подмастерье, мастер). |
He discusses various stories such as The Sorcerer's Apprentice, which illustrate the literal-minded nature of "magical" processes, the context being the drawing of attention to the need for caution in delegating to machines the responsibility for warfare strategy in an age of Nuclear weapons. |
Винер обсуждает различные истории, такие как Der Zauberlehrling («Ученик чародея»), которые иллюстрируют буквально понятую натуру «магического» процесса, что следует принимать во внимание при передаче машинам ответственности в боевой стратегии в эру ядерного оружия. |
This means that Malta recognises the three degrees of Craft Freemasonry (Entered Apprentice, Fellow Craft, and Master Mason), plus the Order of Royal Arch Freemasonry, as collectively forming the whole of "pure ancient Freemasonry". |
Это означает, что СВЛМ признаёт три степени символического масонства («Принятый ученик», «Подмастерье» и «Мастер-масон»), а также Королевская арка, коллективно формирующий всё чистое древнее масонство. |
I'm about to play golf with a guy who was almost on The Apprentice, so this better be good. |
Я собираюсь сыграть в гольф с парнем, который чуть не попал в реалити-шоу "Ученик", так что это должно быть нечто серьёзное. |
She is given various titles throughout the series, including Princess Soldier, Apprentice Soldier, and Soldier in Training. |
В ходе сериала использует различные титулы, включая «принцесса-воин», «ученик воинов» и «воин в ходе тренировки». |