Примеры в контексте "Apprentice - Ученик"

Все варианты переводов "Apprentice":
Примеры: Apprentice - Ученик
You are not an apprentice? Так ты не ученик?
Just the ignorant apprentice of an ancient master. Только нерадивый ученик почтенного мастера.
My apprentice can see things. Мой ученик может предвидеть.
What does an apprentice do? Что должен делать ученик?
Who here needs an apprentice? Кому-нибудь еще нужен ученик?
I took on an apprentice once. У меня однажды был ученик.
This is my apprentice, Vince Noir. Меня зовут Говард Мун, а это мой ученик Винс Нуар.
The one who created us was a poor apprentice in a figurine shop. Нас создал ученик игрушечных дел мастера.
You handle a lightsaber well, apprentice. Ты неплохо обращаешься со световым мечом, ученик.
The apprentice stays with his or her master until the knowledge has been passed from master to pupil. Ученик остается со своим учителем до тех пор, пока знание не перейдет от учителя к ученику.
What are you here for? I'm his second apprentice, Tiancan. Я его первый ученик, да, Тянкан.
And most likely while thy apprentice was in the circle, he has been made unholy. И определенно, пока его ученик находился в круге, нечто осквернило его.
Come, apprentice, sit. Садись, мой ученик.
He's to be an apprentice? Зто и есть будущий ученик?
Our apprentice is a soldier? Наш "ученик" - солдат?
The apprentice is cast away on Sucia, an island abandoned by the sect 200 years prior. Ученик попадает на Сусию, остров, который был покинут сектой 200 лет назад.
Malacus Quai, Bayaz's apprentice who grows disillusioned with his master. Малахус Ки, ученик Байяза, который все больше разочаровывается в своём хозяине.
1999 February Highlander: White Silence by Ginjer Buchanan - MacLeod, Hugh Fitzcairn and his young apprentice get trapped in the frozen Yukon. «Горец: Белая тишина» Джинджер Бьюкенен - Маклауд, Хью Фицкерн и его молодой ученик оказались в ловушке в заснеженном Юконе.
On a small island in the middle of the Rhone within the town of Geneva, the clockmaker Master Zacharius lives with his daughter Gerande, his apprentice Aubert Thun, and his elderly servant Scholastique. На небольшом острове посреди Роны, недалеко от Женевы живут часовщик мастер Захариус, его дочь Жеранда, ученик Обер Тун и пожилая служанка Схоластика.
The company and INTECAP cooperate closely, so that the apprentice is allowed to spend one working day at the training centre, while remaining at work for the rest of the week. Занятия строятся таким образом: один день в неделю ученик посещает занятия в центре профессиональной подготовки, а остальное время трудится на своем рабочем месте.
In 1967 he has graduated from the Vaganova Leningrad Academic Choreographic School and in 1973 the choreographic department of the Rimsky-Korsakov Leningrad State Conservatory (apprentice of Igor Belsky). В 1967 году окончил Ленинградское академическое хореографическое училище им. А. Я. Вагановой, в 1973 - балетмейстерское отделение Ленинградской консерватории им. Н. А. Римского-Корсакова (ученик И. Д. Бельского).
The person in receipt of mentorship may be referred to as a protégé (male), a protégée (female), an apprentice or, in the 2000s, a mentee. Того, кто перенимает опыт, в западной традиции называют протеже́ (protégé), apprentice (ученик в смысле средневековой цеховой системы), в 2000-е появилось слово mentee.
Groll, who smells like the countryside, and his apprentice Gagnork. Кандидат номер три: Грулль, деревенский пекарь и его ученик, Ганьйорк
The Apprentice told me where it was. Ученик сказал, где оно.
Apprentice Seaman, Maurice Goldberg. Ученик матроса, Морис Голдберг.