C. Apportionment of the gross budget |
С. Распределение расходов по валовому бюджету |
Apportionment of amount allocated to support account |
Пропорциональное распределение сумм, ассигнуемых на вспомогательный счет |
Apportionment should, in our view, have been done entirely according to the regular budget scales of assessment in force, as an expression of broad support for the Tribunal. |
Распределение средств, по нашему мнению, должно целиком происходить в соответствии с действующей шкалой взносов регулярного бюджета в качестве широкой поддержки Трибунала. |
It should not be thought that the arbitral tribunal may, of its own volition, determine that apportionment is appropriate and thereafter the form of apportionment. |
Не следует думать, что арбитражный суд может по своему собственному желанию решать, что распределение издержек целесообразно, и в дальнейшем определять формы такого распределения. |
The apportionment of the appropriation provided by the General Assembly in its resolution 50/242, based on the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, is indicated in column 2. |
Утвержденное Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 50/242 на основе рекомендаций Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам распределение расходов представлено в колонке 2. |
Apportionment of the expenses of the Organization should be backed by the broadest possible consensus of the membership but should also be sustainable for the Member States paying the largest share of contributions. |
Распределение расходов Организации должно подкрепляться максимально широким консенсусом и при этом быть устойчивым для государств-членов, выплачивающих наибольшую часть взносов. |
Should the Law enter into force it would make a negotiated apportionment of State property more difficult and thus also delay the closure of the Office of the High Representative. |
Вступление этого закона в силу затруднит согласованное распределение государственного имущества и тем самым отодвинет также сроки закрытия Управления Высокого представителя. |
A study conducted at the Institut National de l'Environnement Industriel et des Risques investigated the source apportionment for PM10 concentrations in urban areas. |
В исследовании, проведенном Национальным институтом по изучению промышленной среды и рисков, рассматривалось пропорциональное распределение источников концентраций ТЧ10 в городских районах. |
Mr. GOLOVATY (Russian Federation) said that the equitable apportionment of expenses among Member States in strict compliance with the principle of capacity to pay was crucial to the financial health of the Organization. |
Г-н ГОЛОВАТЫЙ (Российская Федерация) говорит, что справедливое распределение расходов между государствами-членами при неукоснительном соблюдении принципа платежеспособности имеет решающее значение для обеспечения здоровой финансовой основы работы Организации. |
(b) Developing empirical methods to complete the mass closure for PM10 and PM2.5 and hence allow the source apportionment and evaluation of policy options; |
Ь) разработка эмпирических методов полной локализации участвующих в химических процессах масс в отношении ТЧ10 и ТЧ2,5 и, соответственно, методов, позволяющих изучить распределение источников и оценить различные альтернативные варианты проводимой политики; |
b) 6.1.4 - Apportionment of liability |
Ь) 6.1.4 - Распределение ответственности |
Apportionment of contributions (scale of assessments). |
Распределение (шкала взносов). |
2.1 Apportionment and definition of tasks |
2.1 Распределение и определение задач |
(a) Apportionment of cash surplus |
а) распределение остатка наличности |
Reaffirms the role of the General Assembly, as set out in Article 17 of the Charter, as the organ to consider and approve the budget of the Organization and the apportionment of its expenses among Member States; |
вновь подтверждает предусмотренную в статье 17 Устава роль Генеральной Ассамблеи как органа, рассматривающего и утверждающего бюджет Организации, а также распределение ее расходов между государствами-членами; |
C. Apportionment of total chargeable area |
С. Распределение общих площадей, за которые вносится арендная плата |
The biannual UNSECOORD budget is established by the General Assembly; agencies are billed on an apportionment basis using annual staff census information. |
Двухгодичный бюджет Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности (КООНВБ) учрежден Генеральной Ассамблеей; распределение расходов между учреждениями осуществляется на пропорциональной основе с использованием данных ежегодного обследования персонала. |
The Committee believes, however, that the proposed apportionment between the concerned country offices and headquarters units, at any given rate, may be over-restrictive and recommends that the Executive Director should continue to exercise her discretion in this regard. |
В то же время Комитет считает, что предлагаемое распределение расходов между соответствующими страновыми отделениями и подразделениями штаб-квартиры по любой установленной ставке может лишить Фонд необходимой свободы маневра средствами, и рекомендует Директору-исполнителю по-прежнему решать этот вопрос по своему усмотрению. |
The apportionment of the proposed amount of $87,819,400 gross ($79,753,900) net would be as follows: |
Пропорциональное распределение предлагаемой суммы в размере 87819400 долл. США брутто (79753900 долл. США нетто) будет произведено следующим образом: |
(a) Apportionment of cash surplus |
а) Пропорциональное распределение остатка наличности |
Apportionment according to List of States |
Распределение расходов по спискам государств |
The Human Resources Network welcomed the analysis undertaken for this item and recommended that the current cost apportionment of health insurance premiums be maintained. |
Сеть по вопросам людских ресурсов с удовлетворением отметила анализ, проведенный по этому пункту, и рекомендовала сохранить существующее до-левое распределение расходов на оплату взносов на медицинское страхование. |