Английский - русский
Перевод слова Apportionment
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Apportionment - Распределение"

Примеры: Apportionment - Распределение
I just have a question: if equitable treatment does not mean equitable apportionment of meeting time for the purposes of organizing the session, then what does it mean? У меня только есть вопрос: если «равноправное рассмотрение» не означает «равномерное распределение заседаний по времени» для целей организации сессии, то что это означает?
(a) Plain apportionment on the basis of actual percentage of staff, with three possible minimum amounts of $50,000, $75,000 and $100,000, respectively; а) чистое распределение с учетом фактической доли персонала с тремя возможными минимальными суммами в размере 50000 долл. США, 75000 долл. США и 100000 долл. США, соответственно;
3.4 Potential Apportionment of "Balance of Payments Support" Loans 3.4 Потенциальное распределение займов для поддержки платежного баланса
Apportionment among the participating organizations of the 2002-2003 revised estimates for the Office of the United Nations Security Coordinator Распределение пересмотренных сметных расходов на финансирование Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности между участвующими организациями на 2002-2003 годы
Source apportionment is combined with scenarios incorporating both technical measures and non-technical measures. Распределение источников по объему выбросов сочетается с разработкой сценариев, предусматривающих как технические, так и нетехнические меры.
There is some evidence that apportionment has beneficial consequences for women and children; Некоторые факты свидетельствуют о том, что подобное распределение оказывает благоприятное воздействие на женщин и детей;
Column 2 indicates the apportionment of resources provided to UNMOT by the General Assembly in its resolution 50/238. В колонке 2 указывается пропорциональное распределение ресурсов, выделенных Генеральной Ассамблеей МНООНТ согласно ее резолюции 50/238.
To this end, in determining what amounts were incurred for the compensable period, time apportionment was used. Для этого при определении расходов, понесенных за подпадающий под компенсацию период, использовалось временное распределение.
Budgets were reviewed to see how well they related to priority needs and reflected a reasonable apportionment of costs across operations. Рассмотрение бюджетов преследовало цель убедиться в том, насколько они соответствуют первоочередным потребностям и отражают разумное распределение ассигнований между различными операциями.
Thus, since 1957, the 50/50 ratio of apportionment of health insurance premiums has been applied by the United Nations. Таким образом, с 1957 года в Организации Объединенных Наций предусмотрено равное долевое распределение взносов на медицинское страхование.
As a basic principle, these guarantees should be limited as regards both duration and amount, and should allow for apportionment of the potential economic gains. Главное, эти гарантии следует ограничить как временными рамками, так и размерами сумм, и принять меры к тому, чтобы они предусматривали пропорциональное распределение потенциальных экономических выгод.
The Act establishes a general principle that apportionment should reflect the relative responsibility of each liable party for creating or continuing the risk caused by the pollution. Закон устанавливает общий принцип, согласно которому распределение ответственности должно отражать соответствующую ответственность каждого привлекаемого к ней лица за возникновение или сохранение опасности, причиненной загрязнением.
Nevertheless, the evaluation of the effects on those States and the apportionment of expenses was a complex process which required special attention. Тем не менее оценка последствий их применения для этих государств и пропорциональное распределение расходов является сложным процессом, требующим особого внимания.
Reaffirms the authority of the Executive Director to adjust the apportionment for each budget line by up to 20 per cent; вновь подтверждает полномочия Директора-исполнителя корректировать распределение средств по каждой статье бюджета в пределах до 20 процентов;
The apportionment of peacekeeping expenses must be fairer, taking into account all relevant economic and financial criteria and reflecting the true capacity of countries to pay. Распределение расходов на операции по поддержанию мира должно быть более справедливым, с учетом всех соответствующих экономических и финансовых критериев, и должно отражать реальную платежеспособность стран.
The calculation of the revised appropriation for the biennium 2012-2013 and the respective apportionment should be amended to bring them into compliance with the level recommended by the Advisory Committee. В расчет пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и в соответствующее распределение расходов следует внести изменения с целью приведения в соответствие с уровнем, рекомендованным Консультативным комитетом.
In that event, there was to be "an apportionment of the demobilization fee applicable on the day of the incident for equipment undamaged or still serviceable". При этом должно было иметь место "пропорциональное распределение демобилизационного сбора на дату инцидента за оборудование, оставшееся неповрежденным или все еще находящееся в рабочем состоянии".
If there is no evidence on which the overall apportionment can be established, then the carrier is liable for one-half of the loss, damage, or delay in delivery. Если доказательства, на основании которых может быть установлено общее распределение ответственности, отсутствуют, то перевозчик несет ответственность за половину ущерба в результате утраты, повреждения или задержки в сдаче.
The result of providing in cases of insufficient evidence for a 50/50 apportionment between carrier and cargo interests would be to shift the benefit of uncertainty from consignee to carrier. Если в случаях недостаточности доказательств будет предусматриваться паритетное распределение ответственности между перевозчиком и сторонами, имеющими интерес в грузе, то в результате этого неопределенность будет трактоваться не в пользу грузополучателя, а в пользу перевозчика.
In administering the budget and effecting redeployments, the Chief Administrative Officer will have to be mindful of the original detailed budget apportionment as he/she will be called upon to fully explain and justify actual variances. В процессе исполнения бюджета и при осуществлении перераспределения средств главное административное должностное лицо должно учитывать первоначальное подробное распределение бюджетных средств, поскольку ему/ей предстоит представить подробное объяснение и обоснование фактических расхождений.
According to the Administration, the apportionment of costs billed for completed projects varied significantly from the original estimates and, in some cases, the projects have proved not to be cost-effective. Согласно мнению администрации, пропорциональное распределение расходов, указанное в счетах, касающихся выполненных проектов, значительно отличается от первоначальных сметных расходов, и в некоторых случаях затраты на проекты оказались экономически не оправданными.
(b) The appropriation of the amount of $65,660,300 gross ($61,850,600 net) and the apportionment thereof to meet the additional requirements of UNTAC for the period from 1 August to 30 September 1993; Ь) выделение 65660300 долл. США брутто (61850600 нетто) и распределение этой суммы для покрытия дополнительных потребностей ЮНТАК в период с 1 августа по 30 сентября 1993 года;
The exercise included the determination of workload indicators, the identification and quantification of outputs, the formulation of costing methodology and apportionment of costs and the determination of standard unit rates for reimbursement. Эта работа включала определение показателей объема работы, определение мероприятий и количественную оценку их выполнения, разработку методологии определения затрат и пропорциональное распределение расходов, а также определение стандартных удельных ставок возмещения.
With the absence of any unencumbered balances of the Special Account, apportionment of the proposed amount of $73,081,300 net ($80,612,600 gross) would be as follows: В связи с отсутствием неизрасходованного остатка средств на Специальном счете пропорциональное распределение предлагаемой суммы в размере 73081300 долл. США нетто (80612600 долл. США брутто) будет произведено следующим образом:
Decides to apportion this appropriation for 1998-1999 shown in the annex to the present decision, with suggested apportionment also provided for overall appropriation levels of $90 million and $105 million, should such levels be available; постановляет распределить эти ассигнования на 1998-1999 годы, указанные в приложении к настоящему решению, предусмотрев также предлагаемое распределение средств для общих объемов ассигнований в размере 90 млн. долл. США и 105 млн. долл. США, если такие уровни финансирования будут обеспечены;