Английский - русский
Перевод слова Apportionment

Перевод apportionment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 97)
There is a need, however, to introduce appropriate legislation to harmonize these relations and clarify respective responsibilities, including the control and apportionment of financial resources. Вместе с тем существует необходимость принятия соответствующего закона в целях гармонизации этих отношений и уточнения соответствующих функций, включая контроль за финансовыми ресурсами и их распределение.
The total appropriation and apportionment for the period from 1 May to 31 October 1993 should therefore not exceed $39.8 million gross. Общие ассигнования и их распределение на поддержание ИКМООНН на период с 1 мая по 31 октября 1993 года таким образом не должны превышать 39,8 млн. долл. США брутто.
Mr. Iossifov (Russian Federation) said that, in accordance with the Charter of the United Nations, the fair apportionment of the expenses of the Organization was the exclusive prerogative of the General Assembly. Г-н Иосифов (Российская Федерация) говорит, что в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций справедливое распределение расходов Организации является исключительной прерогативой Генеральной Ассамблеи.
C. Apportionment of the gross budget С. Распределение расходов по валовому бюджету
Should the Law enter into force it would make a negotiated apportionment of State property more difficult and thus also delay the closure of the Office of the High Representative. Вступление этого закона в силу затруднит согласованное распределение государственного имущества и тем самым отодвинет также сроки закрытия Управления Высокого представителя.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 104)
(b) The appropriation of the amount of $24,616,100 gross ($24,505,700 net) and the apportionment thereof for the enlargement of UNIKOM for the period from 1 May to 31 October 1993, inclusive of the $4 million authorized by the Advisory Committee; Ь) выделить ассигнования в размере 24616100 долл. США брутто (24505700 долл. США нетто) и распределить эти ассигнования для увеличения численности ИКМООНН на период с 1 мая по 31 октября 1993 года, включая 4 млн. долл. США, санкционированных Консультативным комитетом;
c Apportionment includes the amount of $2,176,900 for strengthening the security and safety of the staff and premises of the Force. с Ассигнования включают сумму в размере 2176900 долл. США на укрепление безопасности персонала Сил и охраны их помещений.
An increase of $382,100, or 6.3 per cent, in comparison with the apportionment for the current period is proposed under military and police personnel for 2005/06. Ассигнования на военный и полицейский персонал на 2005/06 год предлагается увеличить на 382100 долл. США, или на 6,3 процента, по сравнению с суммой, ассигнованной на текущий период.
Resources for miscellaneous supplies, services and equipment, estimated at $484,000, reflect an increase of $464,000 over the apportionment for 2002/03, as a result of the provision for the development of the training programme in the Procurement Division. Ресурсы на разные предметы снабжения, услуги и оборудование оцениваются в 484000 долл. США, что также отражает рост на 464000 долл. США по сравнению с ассигнованием на 2002/2003 год, что объясняется выделением ассигнования на разработку программы подготовки кадров в Отделе закупок.
The cost estimate for communications for the 2007/08 period amounts to $28,259,800, which is $7,829,800 more than the apportionment of $20,430,000 for the period 2006/07. По статье связи сметой на 2007/08 год предусматриваются ассигнования в размере 28259800 долл. США, что на 7829800 долл. США, на 2006/07 год.
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 149)
An increase of $111,500 or 0.6 per cent in comparison with the apportionment for the current period is proposed under military and police personnel for the 2006/07 period. На период 2006/07 года предлагается увеличить объем ассигнований на 111500 долл. США, или на 0,6 процента, по сравнению с текущим бюджетным периодом.
In his report, the Secretary-General had indicated that, at the time of formulating his proposals, the number of the peacekeeping missions had decreased from 16 to 14 and gross apportionment for the period 1 July 1998 to 30 June 1999 amounted to some $843 million. В своем докладе Генеральный секретарь отметил, что в период подготовки его предложений число миссий по поддержанию мира сократилось с 16 до 14, а валовой объем ассигнований на период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года составил порядка 843 млн. долл. США.
1 November 1992-31 October 1993 revised apportionment. - Ассигнований по данной статье не предусматривается.
The Committee therefore considers that the requested increase for construction services should be reduced, and recommends an increase of $5 million, instead of the requested $10,901,300, compared with the original apportionment for 2013/14. В связи с этим Комитет считает, что запрашиваемое увеличение объема ресурсов для покрытия расходов на строительные ресурсы следует сократить, и рекомендует увеличить объем первоначальных ассигнований на 2013/14 год на 5 млн. долл. США вместо запрашиваемых 10901300 долл. США.
Savings of $206,100 are also reported under operational requirements out of an apportionment of $3,196,400. Lower requirements, amounting to $340,100, resulted in great part from savings under premises and accommodations; transport operations and other equipment. Сообщается также об экономии в 206100 долл. США по статье «Оперативные потребности» из ассигнований в объеме З 196400 долл. США.
Больше примеров...
Ассигнованиями (примеров 65)
Resource requirements for quick-impact projects for 2005/06 are estimated at $1,500,000, an increase of $530,000, or 54.6 per cent, over the apportionment of $970,000 for the current period. Потребности в ресурсах на осуществление проектов с быстрой отдачей на 2005/06 год составляют 1500000 долл. США, что свидетельствует об их увеличении на 530000 долл. США, или на 54,6 процента, по сравнению с ассигнованиями на текущий период в размере 970000 долл. США.
Requirements for general temporary assistance for the Office of Human Resources Management are estimated at $3,018,900, an increase of 387 per cent over the apportionment of $619,400 for 2008/09. Сметные потребности на временный персонал общего назначения в Управлении людских ресурсов составляют 3018900 долл. США, что на 387 процентов больше по сравнению с ассигнованиями в объеме 619400 долл. США на 2008/09 год.
The Committee notes from the supplementary information provided to it that this increase is due mainly to additional requirements of $428,000 under miscellaneous claims and adjustments, which compares with the apportionment of $150,000 for the current period. С учетом полученной им дополнительной информации Комитет отмечает, что это увеличение в основном объясняется дополнительными потребностями, связанными с расходами на оплату разных требований и корректировками в размере 428000 долл. США, по сравнению с ассигнованиями в размере 150000 долл. США на текущий период.
In addition, the Committee was informed that there was an overexpenditure of $55,300, or 43.3 per cent, compared to the apportionment, for the acquisition of office furniture for the Valencia facility in the 2012/13 period. Кроме того, Комитет был информирован о том, что при закупках конторской мебели в 2012/13 году имел место перерасход средств в размере 55300 долл. США, или 43,3 процента, по сравнению с ассигнованиями, выделенными на закупки конторской мебели для объекта в Валенсии.
A reduction of $8,254,700 in civilian personnel costs is proposed, compared to the apportionment of $145,295,200 for the 2003/04 period. США по сравнению с ассигнованиями на 2003/04 финансовый год в размере 145295200 долл. США.
Больше примеров...
Пропорциональное распределение (примеров 11)
Column 2 indicates the apportionment of resources provided to UNMOT by the General Assembly in its resolution 50/238. В колонке 2 указывается пропорциональное распределение ресурсов, выделенных Генеральной Ассамблеей МНООНТ согласно ее резолюции 50/238.
The exercise included the determination of workload indicators, the identification and quantification of outputs, the formulation of costing methodology and apportionment of costs and the determination of standard unit rates for reimbursement. Эта работа включала определение показателей объема работы, определение мероприятий и количественную оценку их выполнения, разработку методологии определения затрат и пропорциональное распределение расходов, а также определение стандартных удельных ставок возмещения.
(a) Apportionment of cash surplus а) Пропорциональное распределение остатка наличности
As a basic principle, these guarantees should be limited as regards both duration and amount, and should allow for apportionment of the potential economic gains. Главное, эти гарантии следует ограничить как временными рамками, так и размерами сумм, и принять меры к тому, чтобы они предусматривали пропорциональное распределение потенциальных экономических выгод.
A study conducted at the Institut National de l'Environnement Industriel et des Risques investigated the source apportionment for PM10 concentrations in urban areas. В исследовании, проведенном Национальным институтом по изучению промышленной среды и рисков, рассматривалось пропорциональное распределение источников концентраций ТЧ10 в городских районах.
Больше примеров...
Ассигнованной (примеров 8)
The Advisory Committee notes that, of an apportionment of $20,112,500 for the 2004/05 budget period, savings in the amount of $3,024,000 were realized under air transportation. Консультативный комитет отмечает, что из ассигнованной на бюджетный период 2004/05 года по статье «Воздушный транспорт» суммы в размере 20112500 долл. США было сэкономлено 3024000 долл.
Training expenditure amounted to $429,200, as compared with an apportionment of $418,200, reflecting an overexpenditure of $11,000. Расходы на профессиональную подготовку составили 429200 долл. США по сравнению с ассигнованной суммой в размере 418200 долл. США, т.е. возник перерасход в размере 11000 долл. США.
UNMIT estimates projected expenditures for the period from 18 April to 30 June 2007 at $80,465,900. For the whole financial period, therefore, expenditures are estimated at $167,893,400, or 90.8 per cent of the apportionment. Таким образом, расходы на весь финансовый период оцениваются в 167893400 долл. США, или 90,8 процента от ассигнованной суммы.
The proposed budget for military personnel for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 amounts to $6,278,300, a decrease of $129,500, or 2.0 per cent, compared to the apportionment of $6,407,800 for 2008/09. США, что на 129500 долл. США, или на 2 процента, меньше ассигнованной для этих целей суммы на 2008/09 год в размере 6407800 долл. США.
The Committee recalls that actual travel expenditures for the 2001/02 period amounted to $103,900, an increase of $36,900, or 55.1 per cent, from the apportionment of $67,000. Комитет напоминает, что фактические расходы на поездки за период 2001/02 года составили 103900 долл. США, что на 36900 долл. США, или 55,1 процента, больше ассигнованной суммы в размере 67000 долл. США.
Больше примеров...
Выделение (примеров 11)
(a) The apportionment of a certain sum of money from the interest accrued in the general administrative fund of the Authority; а) выделение определенной суммы денег из процентов, накопившихся в общем административном фонде Органа;
His delegation favoured an apportionment for all 17 peace-keeping operations covering a period of two or three months. Его делегация выступает за выделение ассигнований для всех 17 операций по поддержанию мира на период два-три месяца.
The proposed budget for 2007/08 includes a provision of $1 million for quick-impact projects, which represents a reduction of $1 million from the apportionment for 2006/07. В предлагаемом бюджете на 2007/08 год предусмотрено выделение 1 млн. долл. США меньше по сравнению с суммой, выделенной в 2006/07 году.
(b) The appropriation of the amount of $65,660,300 gross ($61,850,600 net) and the apportionment thereof to meet the additional requirements of UNTAC for the period from 1 August to 30 September 1993; Ь) выделение 65660300 долл. США брутто (61850600 нетто) и распределение этой суммы для покрытия дополнительных потребностей ЮНТАК в период с 1 августа по 30 сентября 1993 года;
Contingent-owned equipment apportionment for the period ended 30 June 2005 totalled $15,200 and estimated requirements for the 2005/06 period amount to $68,200. Общий объем ассигнований для покрытия связанных с принадлежащим контингентам имуществом расходов на период, закончившийся 30 июня 2005 года, составил 15200 долл. США, а смета на 2005/06 год предусматривает выделение суммы в размере 68200 долл. США.
Больше примеров...
Распределить (примеров 13)
Mr. Watanabe (Japan) said that the methodology and existing parameters for calculating the scale of assessment did not permit a fair apportionment of the Organization's expenses. Г-н ВАТАНАБЭ (Япония) говорит, что методология и параметры, используемые для расчета шкалы взносов, не дают возможности справедливо распределить финансовое бремя Организации.
(a) The appropriation and apportionment of an amount of $2,278,800 gross ($2,198,400 net) for the operation of UNOMIG for the period from 7 August 1993 to 31 January 1994, including pre-implementation activities; а) ассигновать и распределить сумму в 2278800 долл. США брутто (2198400 долл. США нетто) на обеспечение деятельности МООННГ на период с 7 августа 1993 года по 31 января 1994 года, включая предварительные мероприятия;
(c) An appropriation in the amount of $1,002,600 gross ($939,000 net) for the operation of UNOMIG for the period from 1 April to 30 June 1994 and the apportionment thereof, should the Security Council decide to continue UNOMIG; с) ассигновать сумму в размере 1002600 долл. США брутто (939000 долл. США нетто) на деятельность МООННГ на период с 1 апреля по 30 июня 1994 года и распределить ее, если Совет Безопасности примет решение продлить деятельность МООННГ;
Taking into account voluntary contributions of $12,500,000, the Secretary-General is proposing an appropriation of the amount of $9,012,000 gross ($8,653,300 net) and the apportionment thereof, for the period from 16 June to 15 December 1993. Принимая во внимание сумму добровольных взносов в размере 12500000 долл. США, Генеральный секретарь предлагает в отношении периода с 16 июня по 15 декабря 1993 года ассигновать и распределить сумму в размере 9012000 долл. США брутто (8653300 долл. США нетто).
However, the arbitral tribunal may apportion each of such costs between the parties if it determines that apportionment is reasonable, taking into account the circumstances of the case. Однако арбитражный суд может распределить любые такие издержки между сторонами, если он считает это разумным с учетом обстоятельств дела
Больше примеров...