Английский - русский
Перевод слова Apportionment

Перевод apportionment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 97)
Predictability of resources and the balanced apportionment of contributions are the two pillars of the new, healthy financial basis that our Organization needs so badly. Предсказуемость ресурсов и сбалансированное распределение взносов являются двумя основами новой, здоровой финансовой основы, которая так нужна нашей Организации.
Reconfirms the Executive Director's authority to adjust the apportionment for each budget line by 20 per cent, within the overall appropriation for Fund programme activities in 1996-1997; вновь подтверждает полномочия Директора-исполнителя корректировать распределение по каждой статье бюджета в пределах 20 процентов в рамках общего ассигнования на мероприятия по программе Фонда на 1996-1997 годы;
It was doubted however that "equitable apportionment" constituted a good basis for liability in situations where it was difficult to trace harm to one particular activity and whether it would in practice be objectively determined. Вместе с тем было выражено сомнение по поводу того, что "справедливое распределение" является подходящей основой для ответственности в ситуациях, в которых трудно объяснить возникновение вреда каким-либо одним конкретным видом деятельности, а также по поводу того, может ли ответственность быть объективно определена на практике.
Source apportionment is combined with scenarios incorporating both technical measures and non-technical measures. Распределение источников по объему выбросов сочетается с разработкой сценариев, предусматривающих как технические, так и нетехнические меры.
A study conducted at the Institut National de l'Environnement Industriel et des Risques investigated the source apportionment for PM10 concentrations in urban areas. В исследовании, проведенном Национальным институтом по изучению промышленной среды и рисков, рассматривалось пропорциональное распределение источников концентраций ТЧ10 в городских районах.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 104)
The apportionment of resources was based on the phased reduction of military observers from 228 in July 1996 to 195 in April 1997. Ассигнования были выделены с учетом поэтапного сокращения численности военных наблюдателей с 228 в июле 1996 года до 195 в апреле 1997 года.
The proposed budget for civilian personnel for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 amounts to $120,415,700, an increase of $59,700 compared with the apportionment for 2011/12. Предлагаемые бюджетные ассигнования, предусмотренные в предлагаемом бюджете на финансирование гражданского персонала на период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года составляют 120415700 долл. США, что свидетельствует об увеличении ассигнований на 59700 долл. США по сравнению с ассигнованиями, предусмотренными на 2011/12 год.
Resources for miscellaneous supplies, services and equipment, estimated at $484,000, reflect an increase of $464,000 over the apportionment for 2002/03, as a result of the provision for the development of the training programme in the Procurement Division. Ресурсы на разные предметы снабжения, услуги и оборудование оцениваются в 484000 долл. США, что также отражает рост на 464000 долл. США по сравнению с ассигнованием на 2002/2003 год, что объясняется выделением ассигнования на разработку программы подготовки кадров в Отделе закупок.
A reduction in resource requirements of $168,900, or 0.9 per cent, from the apportionment for the current period, is proposed for military and police personnel for 2004/05. По сравнению с текущим периодом ассигнования на военный и полицейский персонал на 2004/05 год предлагается сократить на 168900 долл. США, или 0,9 процента.
Apportionment prorated for five months 1995-1996 Ассигнования, пропорцио-нально пересчитанные в отношении пяти месяцев 1995/1996 года
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 149)
As at 25 March 2013, three quarters of the way through the financial year, actual expenditure had risen to 75 per cent of the total apportionment and the Mission was on target to reach 100 per cent budget implementation. По состоянию на 25 марта 2013 года, когда прошло три четвертых финансового периода, фактические расходы составляли 75 процентов от общей суммы ассигнований, и уже на тот момент предусматривалось, что Миссия освоит 100 процентов бюджетных средств.
The Committee was also informed that 100 per cent of the 2011/12 apportionment of $33,833,766 for mine action had been utilized. Комитет также был проинформирован о том, что сумма ассигнований, выделенная на 2011/12 год на деятельность, связанную с разминированием, в размере 33833766 долл. США была освоена на 100 процентов.
The performance report for the period 2004/05 shows expenditures of $999,300 relating to such projects, against an apportionment of $1,000,000. В отчете об исполнении бюджета за 2004/05 год показано, что из выделенных в размере 1000000 долл. США ассигнований на такие проекты было израсходовано 999300 долл. США.
These data are used, for example, for apportionment of funds, electoral planning, and other official purposes; Эти данные используются, например, для распределения ассигнований, планирования выборов и в других официальных целях;
From the supplementary information provided to it, the Committee notes that in the current period, of the total apportionment of $31,365,200 for construction services, only $3,314,800, equivalent to 10.6 per cent, had been expended by 29 February 2012. Со ссылкой на дополнительную информацию, представленную Комитету, он отмечает, что в текущем периоде из общего объема ассигнований на строительные услуги, составляющего 31365200 долл. США, к 29 февраля 2012 года было израсходовано лишь 3314800 долл. США, или 10,6 процента.
Больше примеров...
Ассигнованиями (примеров 65)
The decrease of $521,100 compared with the apportionment for 2010 reflects a reduction in training-related travel, as more training is proposed to be conducted in-house in 2011. Сокращение на 521100 долл. США по сравнению с ассигнованиями на 2010 год отражает сокращение потребностей в поездках, связанных с профессиональной подготовкой, поскольку больший объем профессиональной подготовки предлагается в 2011 году проводить своими силами.
The cost estimate for military contingents amounts to $141,117,900, an increase of $1,569,600 over the apportionment for the current period. США, что свидетельствует об увеличении потребностей по этой категории на 1569600 долл. США по сравнению с ассигнованиями на текущий период. США по сравнению с ассигнованиями на текущий период.
An overall increase of $17,559,600 (34.6 per cent) in comparison with the apportionment for the current period is proposed under civilian personnel for the 2005/06 period, using the same vacancy rates applied for the current period. Сметные расходы на гражданский персонал на период 2005/06 года предлагается увеличить на 17559600 долл. США (34,6 процента) по сравнению с ассигнованиями на текущий период, используя тот же самый коэффициент вакансий, который применяется для текущего периода.
A reduction of $72,848,400, or 80.7 per cent, in comparison with the apportionment for the period 2003/04 is proposed under military and police personnel for 2004/05. США, или 80,7 процента, по сравнению с ассигнованиями на период 2003/04 года.
The proposed budget reflects an increase of $55.1 million (28.8 per cent) under military and police personnel, compared with the apportionment for the current financial period. Предлагаемый бюджет отражает увеличение потребностей по категории «Военный и полицейский персонал» на 55,1 млн. долл. США (28,8 процента) по сравнению с ассигнованиями, выделенными на текущий финансовый период.
Больше примеров...
Пропорциональное распределение (примеров 11)
In that event, there was to be "an apportionment of the demobilization fee applicable on the day of the incident for equipment undamaged or still serviceable". При этом должно было иметь место "пропорциональное распределение демобилизационного сбора на дату инцидента за оборудование, оставшееся неповрежденным или все еще находящееся в рабочем состоянии".
According to the Administration, the apportionment of costs billed for completed projects varied significantly from the original estimates and, in some cases, the projects have proved not to be cost-effective. Согласно мнению администрации, пропорциональное распределение расходов, указанное в счетах, касающихся выполненных проектов, значительно отличается от первоначальных сметных расходов, и в некоторых случаях затраты на проекты оказались экономически не оправданными.
The exercise included the determination of workload indicators, the identification and quantification of outputs, the formulation of costing methodology and apportionment of costs and the determination of standard unit rates for reimbursement. Эта работа включала определение показателей объема работы, определение мероприятий и количественную оценку их выполнения, разработку методологии определения затрат и пропорциональное распределение расходов, а также определение стандартных удельных ставок возмещения.
(a) Apportionment of cash surplus а) Пропорциональное распределение остатка наличности
A study conducted at the Institut National de l'Environnement Industriel et des Risques investigated the source apportionment for PM10 concentrations in urban areas. В исследовании, проведенном Национальным институтом по изучению промышленной среды и рисков, рассматривалось пропорциональное распределение источников концентраций ТЧ10 в городских районах.
Больше примеров...
Ассигнованной (примеров 8)
That represented an increase of 20.2 per cent compared with the apportionment for 2004/05. Это на 20,2 процента больше по сравнению с суммой, ассигнованной на 2004/05 год.
The Advisory Committee notes that, of an apportionment of $20,112,500 for the 2004/05 budget period, savings in the amount of $3,024,000 were realized under air transportation. Консультативный комитет отмечает, что из ассигнованной на бюджетный период 2004/05 года по статье «Воздушный транспорт» суммы в размере 20112500 долл. США было сэкономлено 3024000 долл.
Training expenditure amounted to $429,200, as compared with an apportionment of $418,200, reflecting an overexpenditure of $11,000. Расходы на профессиональную подготовку составили 429200 долл. США по сравнению с ассигнованной суммой в размере 418200 долл. США, т.е. возник перерасход в размере 11000 долл. США.
UNMIT estimates projected expenditures for the period from 18 April to 30 June 2007 at $80,465,900. For the whole financial period, therefore, expenditures are estimated at $167,893,400, or 90.8 per cent of the apportionment. Таким образом, расходы на весь финансовый период оцениваются в 167893400 долл. США, или 90,8 процента от ассигнованной суммы.
The Committee recalls that actual travel expenditures for the 2001/02 period amounted to $103,900, an increase of $36,900, or 55.1 per cent, from the apportionment of $67,000. Комитет напоминает, что фактические расходы на поездки за период 2001/02 года составили 103900 долл. США, что на 36900 долл. США, или 55,1 процента, больше ассигнованной суммы в размере 67000 долл. США.
Больше примеров...
Выделение (примеров 11)
She drew attention to paragraph 7, which provided for the apportionment of an additional amount of $7,510,900 gross ($7,295,000 net) for the period from 1 July 1994 to 13 January 1995, and to paragraphs 9 and 10. Она обращает внимание на пункт 7, в котором предусматривается выделение дополнительных ассигнований в размере 7510900 долл. США брутто (7295000 долл. США нетто) на период с 1 июля 1994 года по 13 января 1995 года, а также на пункты 9 и 10.
(b) The apportionment of a specified amount, annually, from the unused portion, if any, of the budget of the previous year; Ь) выделение ежегодно конкретной суммы из неиспользованной части бюджета за предыдущий год, если таковая имеется;
The proposed budget for 2007/08 includes a provision of $1 million for quick-impact projects, which represents a reduction of $1 million from the apportionment for 2006/07. В предлагаемом бюджете на 2007/08 год предусмотрено выделение 1 млн. долл. США меньше по сравнению с суммой, выделенной в 2006/07 году.
(b) The appropriation of the amount of $65,660,300 gross ($61,850,600 net) and the apportionment thereof to meet the additional requirements of UNTAC for the period from 1 August to 30 September 1993; Ь) выделение 65660300 долл. США брутто (61850600 нетто) и распределение этой суммы для покрытия дополнительных потребностей ЮНТАК в период с 1 августа по 30 сентября 1993 года;
Contingent-owned equipment apportionment for the period ended 30 June 2005 totalled $15,200 and estimated requirements for the 2005/06 period amount to $68,200. Общий объем ассигнований для покрытия связанных с принадлежащим контингентам имуществом расходов на период, закончившийся 30 июня 2005 года, составил 15200 долл. США, а смета на 2005/06 год предусматривает выделение суммы в размере 68200 долл. США.
Больше примеров...
Распределить (примеров 13)
Mr. Watanabe (Japan) said that the methodology and existing parameters for calculating the scale of assessment did not permit a fair apportionment of the Organization's expenses. Г-н ВАТАНАБЭ (Япония) говорит, что методология и параметры, используемые для расчета шкалы взносов, не дают возможности справедливо распределить финансовое бремя Организации.
New contributions must therefore be received before the end of the month, and for that reason the Secretary-General had deemed it wise, taking into account the delays in payments, to request the apportionment of the $20 million in question. В этой связи необходимо получить новые взносы до конца месяца, и поэтому Генеральный секретарь счел целесообразным, учитывая сроки депонирования средств, просить распределить указанную сумму в размере 20 млн. долл. США.
Decides to apportion this appropriation for 1998-1999 shown in the annex to the present decision, with suggested apportionment also provided for overall appropriation levels of $90 million and $105 million, should such levels be available; постановляет распределить эти ассигнования на 1998-1999 годы, указанные в приложении к настоящему решению, предусмотрев также предлагаемое распределение средств для общих объемов ассигнований в размере 90 млн. долл. США и 105 млн. долл. США, если такие уровни финансирования будут обеспечены;
(b) The appropriation of the amount of $24,616,100 gross ($24,505,700 net) and the apportionment thereof for the enlargement of UNIKOM for the period from 1 May to 31 October 1993, inclusive of the $4 million authorized by the Advisory Committee; Ь) выделить ассигнования в размере 24616100 долл. США брутто (24505700 долл. США нетто) и распределить эти ассигнования для увеличения численности ИКМООНН на период с 1 мая по 31 октября 1993 года, включая 4 млн. долл. США, санкционированных Консультативным комитетом;
Mr. AHMED (Pakistan), noting that the conclusion of the Operation was imminent, urged that the apportionment of assessments should be carried out with all possible speed and that all reimbursements should be made promptly and in full. Г-н АХМЕД (Пакистан), отмечая предстоящее свертывание Операции, настоятельно призывает распределить долевые взносы как можно скорее и произвести все выплаты в порядке возмещения расходов оперативно и в полном объеме.
Больше примеров...