Английский - русский
Перевод слова Apportionment

Перевод apportionment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 97)
Predictability of resources and the balanced apportionment of contributions are the two pillars of the new, healthy financial basis that our Organization needs so badly. Предсказуемость ресурсов и сбалансированное распределение взносов являются двумя основами новой, здоровой финансовой основы, которая так нужна нашей Организации.
Mr. Chumakov (Russian Federation) said that the fair apportionment of expenses among the Member States and the payment of assessed contributions in full, on time and without conditions were crucial to the Organization's ability to discharge a growing number of complex mandates. Г-н Чумаков (Российская Федерация) говорит, что справедливое распределение расходов между государствами-членами и выплата начисленных взносов в полном объеме, своевременно и без каких-либо условий во многом влияют на способность Организации исполнять все большее число возложенных на нее сложных мандатов.
(a) Plain apportionment on the basis of actual percentage of staff, with three possible minimum amounts of $50,000, $75,000 and $100,000, respectively; а) чистое распределение с учетом фактической доли персонала с тремя возможными минимальными суммами в размере 50000 долл. США, 75000 долл. США и 100000 долл. США, соответственно;
It should not be thought that the arbitral tribunal may, of its own volition, determine that apportionment is appropriate and thereafter the form of apportionment. Не следует думать, что арбитражный суд может по своему собственному желанию решать, что распределение издержек целесообразно, и в дальнейшем определять формы такого распределения.
Reaffirms the role of the General Assembly, as set out in Article 17 of the Charter, as the organ to consider and approve the budget of the Organization and the apportionment of its expenses among Member States; вновь подтверждает предусмотренную в статье 17 Устава роль Генеральной Ассамблеи как органа, рассматривающего и утверждающего бюджет Организации, а также распределение ее расходов между государствами-членами;
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 104)
Additional apportionment requested (2) - (4) Испрашиваемые дополнительные ассигнования (2) - (4)
Apportionment 1 October 1994 to 28 February 1995 (resolution 49/229) Ассигнования 1 октября 1994 года-28 февраля 1995 года (резо-люция 49/229)
The Committee notes that a cost overrun was incurred for official travel, with the expenditure of $303,900 exceeding the apportionment of $251,100 by $52,800, or 21 per cent. Комитет отмечает, что по статье «Официальные поездки» имел место перерасход средств, поскольку фактические расходы составили 303900 долл. США, превысив выделенные ассигнования в размере 251100 долл. США на 52800 долл. США, или на 21 процент.
The apportionment was fully utilized to cover the costs of commercial freight and cartage. Предусмотренные ассигнования были полностью использованы для покрытия расходов на коммерческие перевозки.
Key variances in comparison with the apportionment for 2007/08 include increases of $15.5 million under military and police personnel and $4.3 million under international staff. Основные отличия по сравнению с ассигнованиями на 2007/08 год состоят в том, что на 15,5 млн. долл. США увеличены ассигнования для военного и полицейского персонала и на 4,3 млн. долл. США - ассигнования для международного персонала.
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 149)
Reduced requirements for military personnel are projected to result in an unencumbered balance of $230,800, or 1 per cent of the apportionment of $23,380,800. Прогнозируется сокращение потребностей по военному персоналу, что приведет к образованию неизрасходованного остатка средств в размере 230800 долл. США, или 1 процента от суммы ассигнований, равной 23380800 долл. США.
The Advisory Committee notes the overexpenditure for 2001/02 under rations ($9,190,600 against the apportionment of $7,762,000) owing to the delayed establishment of the UNMEE water plant. Консультативный комитет отмечает перерасход в 2001/02 финансовом году средств по статье «Пайки» (9190600 долл. США при объеме ассигнований 7762000 долл. США), обусловленный задержкой в пуске установки по очистке воды в МООНЭЭ.
Estimated requirements for the 2001/02 financial period represent a 5 per cent increase ($2,238,000) in total gross resources in relation to the apportionment for the current 2000/01 period. Что касается сметных потребностей на финансовый период 2001/2002 годов, то общий объем ресурсов в валовом выражении по сравнению с объемом ассигнований на текущий период 2000/2001 годов увеличивается на 5 процентов (2238000 долл. США).
The proposed budget for civilian personnel for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 amounts to $120,415,700, an increase of $59,700 compared with the apportionment for 2011/12. Предлагаемые бюджетные ассигнования, предусмотренные в предлагаемом бюджете на финансирование гражданского персонала на период с 1 июля 2012 года по 30 июня 2013 года составляют 120415700 долл. США, что свидетельствует об увеличении ассигнований на 59700 долл. США по сравнению с ассигнованиями, предусмотренными на 2011/12 год.
With regard to the proposed budget for 2014/15, in general, the Group supported the Secretary-General's budget proposal in the amount of $1.1 billion, which represented an increase of about 19 per cent compared with the 2013/14 apportionment. Что касается предлагаемого бюджета на 2014/15 год в целом, то Группа поддерживает предлагаемый Генеральным секретарем бюджет в размере 1,1 млрд. долл. США, который на 19 процентов больше по сравнению с размером ассигнований в 2013/14 году.
Больше примеров...
Ассигнованиями (примеров 65)
The proposed budget for the United Nations Operation in Burundi for 2005/2006 amounted to $296.7 million, a reduction of $33 million, or 10 per cent, compared with the apportionment for 2004/2005. США, что на ЗЗ млн. долл. США, или на 10 процентов, ниже по сравнению с ассигнованиями на 2004/2005 год.
During the 2010/11 period, additional expenditures totalling $343,400 were incurred, representing a cost overrun of 110.7 per cent compared with the apportionment of $310,300. В период 2010/11 года дополнительные расходы составили в общей сложности 343400 долл. США, что свидетельствует о перерасходе средств на 110,7 процента по сравнению с выделенными ассигнованиями в размере 310300 долл. США.
The estimated requirements for contingent-owned equipment for 2005/06 amount to $14,104,800, reflecting a decrease of $6,594,800 compared to the 2004/05 apportionment, taking into account signed memorandums of understanding and the decreased level of planned contingent personnel. Сметные потребности по принадлежащему контингентам имуществу на 2005/06 год составляют 14104800 долл. США, что отражает сокращение этой суммы на 6594800 долл. США по сравнению с ассигнованиями на 2004/05 год с учетом подписанного меморандума о взаимопонимании и сокращения запланированной численности личного состава контингентов.
Net requirements Voluntary contributions in kind (budgeted)c Total requirements a Includes expenditures of $2,057,400 for the strengthening of the security and safety of the staff and premises of the Force against the apportionment of $2,149,900. а Включая расходы в размере 2057400 долл. США на цели укрепления безопасности и охраны персонала и помещений Сил по сравнению с ассигнованиями в размере 2149900 долл. США.
An increase of $43,438,400, or 40.3 per cent, in comparison with the apportionment for the current period is proposed under civilian personnel for 2004/05. США, т.е. 40,3 процента, по сравнению с ассигнованиями на нынешний период.
Больше примеров...
Пропорциональное распределение (примеров 11)
Column 2 indicates the apportionment of resources provided to UNMOT by the General Assembly in its resolution 50/238. В колонке 2 указывается пропорциональное распределение ресурсов, выделенных Генеральной Ассамблеей МНООНТ согласно ее резолюции 50/238.
Nevertheless, the evaluation of the effects on those States and the apportionment of expenses was a complex process which required special attention. Тем не менее оценка последствий их применения для этих государств и пропорциональное распределение расходов является сложным процессом, требующим особого внимания.
With the absence of any unencumbered balances of the Special Account, apportionment of the proposed amount of $73,081,300 net ($80,612,600 gross) would be as follows: В связи с отсутствием неизрасходованного остатка средств на Специальном счете пропорциональное распределение предлагаемой суммы в размере 73081300 долл. США нетто (80612600 долл. США брутто) будет произведено следующим образом:
Apportionment of amount allocated to support account Пропорциональное распределение сумм, ассигнуемых на вспомогательный счет
A study conducted at the Institut National de l'Environnement Industriel et des Risques investigated the source apportionment for PM10 concentrations in urban areas. В исследовании, проведенном Национальным институтом по изучению промышленной среды и рисков, рассматривалось пропорциональное распределение источников концентраций ТЧ10 в городских районах.
Больше примеров...
Ассигнованной (примеров 8)
That represented an increase of 20.2 per cent compared with the apportionment for 2004/05. Это на 20,2 процента больше по сравнению с суммой, ассигнованной на 2004/05 год.
The Advisory Committee notes that, of an apportionment of $20,112,500 for the 2004/05 budget period, savings in the amount of $3,024,000 were realized under air transportation. Консультативный комитет отмечает, что из ассигнованной на бюджетный период 2004/05 года по статье «Воздушный транспорт» суммы в размере 20112500 долл. США было сэкономлено 3024000 долл.
UNMIT estimates projected expenditures for the period from 18 April to 30 June 2007 at $80,465,900. For the whole financial period, therefore, expenditures are estimated at $167,893,400, or 90.8 per cent of the apportionment. Таким образом, расходы на весь финансовый период оцениваются в 167893400 долл. США, или 90,8 процента от ассигнованной суммы.
As indicated in table 2, from the apportionment of $9,317,400 gross for the financing of the Logistics Base for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, expenditures amounted to $7,755,000, including $2,373,900 in unliquidated obligations. расходы составили 7755000 долл. США, включая непогашенные обязательства в размере 2373900 долл. США. Образовавшийся в результате этого неизрасходованный остаток средств составляет в валовом исчислении 17 процентов от ассигнованной суммы.
The Committee recalls that actual travel expenditures for the 2001/02 period amounted to $103,900, an increase of $36,900, or 55.1 per cent, from the apportionment of $67,000. Комитет напоминает, что фактические расходы на поездки за период 2001/02 года составили 103900 долл. США, что на 36900 долл. США, или 55,1 процента, больше ассигнованной суммы в размере 67000 долл. США.
Больше примеров...
Выделение (примеров 11)
(c) The apportionment of a specified amount from the interest of the pioneer investor fund. с) выделение конкретной суммы из процентов в фонде первоначальных вкладчиков.
She drew attention to paragraph 7, which provided for the apportionment of an additional amount of $7,510,900 gross ($7,295,000 net) for the period from 1 July 1994 to 13 January 1995, and to paragraphs 9 and 10. Она обращает внимание на пункт 7, в котором предусматривается выделение дополнительных ассигнований в размере 7510900 долл. США брутто (7295000 долл. США нетто) на период с 1 июля 1994 года по 13 января 1995 года, а также на пункты 9 и 10.
(b) The apportionment of a specified amount, annually, from the unused portion, if any, of the budget of the previous year; Ь) выделение ежегодно конкретной суммы из неиспользованной части бюджета за предыдущий год, если таковая имеется;
The apportionment of reserves on each side of the median line and the allocation or appropriation of oil and gas is determined by the licensees in the unitization agreement and is subject to the approval of the States. Распределение запасов на каждой стороне от срединной линии и выделение или распределение нефти и газа определяются владельцами лицензий в юнитизационном соглашении и подлежат утверждению государствами.
Contingent-owned equipment apportionment for the period ended 30 June 2005 totalled $15,200 and estimated requirements for the 2005/06 period amount to $68,200. Общий объем ассигнований для покрытия связанных с принадлежащим контингентам имуществом расходов на период, закончившийся 30 июня 2005 года, составил 15200 долл. США, а смета на 2005/06 год предусматривает выделение суммы в размере 68200 долл. США.
Больше примеров...
Распределить (примеров 13)
Mr. Watanabe (Japan) said that the methodology and existing parameters for calculating the scale of assessment did not permit a fair apportionment of the Organization's expenses. Г-н ВАТАНАБЭ (Япония) говорит, что методология и параметры, используемые для расчета шкалы взносов, не дают возможности справедливо распределить финансовое бремя Организации.
(a) The appropriation and apportionment of an amount of $2,278,800 gross ($2,198,400 net) for the operation of UNOMIG for the period from 7 August 1993 to 31 January 1994, including pre-implementation activities; а) ассигновать и распределить сумму в 2278800 долл. США брутто (2198400 долл. США нетто) на обеспечение деятельности МООННГ на период с 7 августа 1993 года по 31 января 1994 года, включая предварительные мероприятия;
(b) The appropriation of the amount of $24,616,100 gross ($24,505,700 net) and the apportionment thereof for the enlargement of UNIKOM for the period from 1 May to 31 October 1993, inclusive of the $4 million authorized by the Advisory Committee; Ь) выделить ассигнования в размере 24616100 долл. США брутто (24505700 долл. США нетто) и распределить эти ассигнования для увеличения численности ИКМООНН на период с 1 мая по 31 октября 1993 года, включая 4 млн. долл. США, санкционированных Консультативным комитетом;
However, the arbitral tribunal may apportion each of such costs between the parties if it determines that apportionment is reasonable, taking into account the circumstances of the case. Однако арбитражный суд может распределить любые такие издержки между сторонами, если он считает это разумным с учетом обстоятельств дела
The appropriation of the amount of $20,248,300 gross ($18,341,900 net) and the apportionment thereof for the enlargement of ONUSAL for the period from 1 June to 30 November 1993 and the apportionment thereof; а) ассигновать средства в размере 20248300 долл. США брутто (18341900 долл. США нетто) для расширения МНООНС на период с 1 июня по 30 ноября 1993 года и распределить эти ассигнования;
Больше примеров...