Английский - русский
Перевод слова Apportionment

Перевод apportionment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распределение (примеров 97)
This apportionment is entirely determined by the rules of the organization, since these rules define the tasks and powers of the organization which possesses its own international legal personality, vis-à-vis those of the member States. Такое распределение в полном объеме определяется правилами организации, поскольку эти правила определяют задачи и полномочия организации, обладающей своей собственной международной правосубъектностью, в отличие от задач и полномочий государств-членов.
The Commission found it difficult to comment on the IOM report in other than general terms, until clarification could be obtained as to what work has been specifically undertaken in each of the years 2001 and 2002, and how that apportionment impacts on the 2002 financial statement. Комиссии было трудно прокомментировать отчет ИОМ каким-либо образом, помимо общих фраз, до получения разъяснений относительно того, какая работа была конкретно проделана в течение каждого из 2001 и 2002 годов и как распределение работы влияет на затраты, указанные в финансовой ведомости за 2002 год.
To this end, in determining what amounts were incurred for the compensable period, time apportionment was used. Для этого при определении расходов, понесенных за подпадающий под компенсацию период, использовалось временное распределение.
If there is no evidence on which the overall apportionment can be established, then the carrier is liable for one-half of the loss, damage, or delay in delivery. Если доказательства, на основании которых может быть установлено общее распределение ответственности, отсутствуют, то перевозчик несет ответственность за половину ущерба в результате утраты, повреждения или задержки в сдаче.
C. Apportionment of total chargeable area С. Распределение общих площадей, за которые вносится арендная плата
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 104)
c Apportionment includes the amount of $2,176,900 for strengthening the security and safety of the staff and premises of the Force. с Ассигнования включают сумму в размере 2176900 долл. США на укрепление безопасности персонала Сил и охраны их помещений.
Mine-clearing programmes Apportionment: $11,300; expenditure: $133,500; variance: ($122,200) Ассигнования: 11300 долл. США; расходы: 133500 долл. США; расхождение: (122200 долл. США)
An increase of $564,500, or 2.5 per cent, in comparison with the apportionment for the current period is proposed under military and police personnel for the 2004/05 period. В бюджете на 2004/05 финансовый год по сравнению с текущим периодом ассигнования на «Военный и полицейский персонал» предлагается увеличить на 564500 долл. США, или 2,5 процента.
Resources for miscellaneous supplies, services and equipment, estimated at $484,000, reflect an increase of $464,000 over the apportionment for 2002/03, as a result of the provision for the development of the training programme in the Procurement Division. Ресурсы на разные предметы снабжения, услуги и оборудование оцениваются в 484000 долл. США, что также отражает рост на 464000 долл. США по сравнению с ассигнованием на 2002/2003 год, что объясняется выделением ассигнования на разработку программы подготовки кадров в Отделе закупок.
The estimated requirements of $2,114,200 under other supplies, services and equipment reflects an increase of $479,600 over the apportionment of $1,634,600 for the current period. Испрашиваемые ассигнования по статье разных предметов снабжения, услуг и оборудования в размере 2114200 долл. США увеличились на 479600 долл. США по сравнению с ассигнованиями на текущий период в размере 1634600 долл. США.
Больше примеров...
Ассигнований (примеров 149)
The calculation of the revised appropriation for the biennium 2012-2013 and the respective apportionment should be amended to bring them into compliance with the level recommended by the Advisory Committee. В расчет пересмотренных ассигнований на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и в соответствующее распределение расходов следует внести изменения с целью приведения в соответствие с уровнем, рекомендованным Консультативным комитетом.
These appointees ranged from 75 to 80 per cent of the total compared with the 50 per cent upon which the apportionment was based. Показатель численности таких сотрудников колебался в пределах 75-80 процентов от общей численности, тогда как объем бюджетных ассигнований рассчитывался на основе 50-процентного показателя.
An additional $1,550,200, or an increase of 94.7 per cent over the initial apportionment of $1,637,200, is requested for spare parts and maintenance repairs for additional communications equipment. На запасные части и ремонт дополнительной аппаратуры связи запрашивается еще 1550200 долл. США, что на 94,7 процента превышает объем первоначальных ассигнований в размере 1637200 долл. США.
Resources provided in the reduced apportionment were based on an average strength that was 7 per cent lower (19,980) than the actual troop strength. Объем средств, предоставленных в соответствии с сокращенной шкалой распределения ассигнований, был исчислен с учетом средней численности военнослужащих, которая была на 7 процентов ниже (19980) фактической численности личного состава.
Proposed resources for 2006/07 for civilian and operational costs for the purpose of disarmament, demobilization and reintegration amount to $6,374,400; the apportionment for 2005/06 amounted to $7,461,400 of which a total amount of $5,408,600 has been obligated. Сумма предлагаемых на 2006/07 год ассигнований на покрытие расходов по гражданскому персоналу и оперативных расходов для целей разоружения, демобилизации и реинтеграции составляет 6374400 долл. США, из которых было авизовано 5408600 долл. США.
Больше примеров...
Ассигнованиями (примеров 65)
Under consultants, against the apportionment of $200,000, total requirements amounted to $3,087,000. По статье «Консультанты» по сравнению с ассигнованиями в размере 200000 долл. США общие потребности составили 3087000 долл. США.
Requirements of $500,000 are shown under consultants, compared to the apportionment of $200,000 for 2000/01. По статье расходов на консультантов запрашивается сумма в 500000 долл. США по сравнению с ассигнованиями в размере 200000 долл. США на 2000/01 год.
The proposed resources under acquisition of prefabricated facilities amount to $51,800, compared to the apportionment of $532,000 for 2004/05. Предлагаемый объем средств на приобретение сборных домов составляет 51800 долл. США по сравнению с ассигнованиями в размере 532000 долл. США на 2004/05 год.
The estimated requirements of $2,114,200 under other supplies, services and equipment reflects an increase of $479,600 over the apportionment of $1,634,600 for the current period. США увеличились на 479600 долл. США по сравнению с ассигнованиями на текущий период в размере 1634600 долл. США, по сравнению с ассигнованиями в размере 150000 долл. США на текущий период.
A reduction of $8,254,700 in civilian personnel costs is proposed, compared to the apportionment of $145,295,200 for the 2003/04 period. США по сравнению с ассигнованиями на 2003/04 финансовый год в размере 145295200 долл. США.
Больше примеров...
Пропорциональное распределение (примеров 11)
In that event, there was to be "an apportionment of the demobilization fee applicable on the day of the incident for equipment undamaged or still serviceable". При этом должно было иметь место "пропорциональное распределение демобилизационного сбора на дату инцидента за оборудование, оставшееся неповрежденным или все еще находящееся в рабочем состоянии".
According to the Administration, the apportionment of costs billed for completed projects varied significantly from the original estimates and, in some cases, the projects have proved not to be cost-effective. Согласно мнению администрации, пропорциональное распределение расходов, указанное в счетах, касающихся выполненных проектов, значительно отличается от первоначальных сметных расходов, и в некоторых случаях затраты на проекты оказались экономически не оправданными.
Apportionment of amount allocated to support account Пропорциональное распределение сумм, ассигнуемых на вспомогательный счет
The apportionment of the proposed amount of $87,819,400 gross ($79,753,900) net would be as follows: Пропорциональное распределение предлагаемой суммы в размере 87819400 долл. США брутто (79753900 долл. США нетто) будет произведено следующим образом:
As a basic principle, these guarantees should be limited as regards both duration and amount, and should allow for apportionment of the potential economic gains. Главное, эти гарантии следует ограничить как временными рамками, так и размерами сумм, и принять меры к тому, чтобы они предусматривали пропорциональное распределение потенциальных экономических выгод.
Больше примеров...
Ассигнованной (примеров 8)
That represented an increase of 20.2 per cent compared with the apportionment for 2004/05. Это на 20,2 процента больше по сравнению с суммой, ассигнованной на 2004/05 год.
An increase of $382,100, or 6.3 per cent, in comparison with the apportionment for the current period is proposed under military and police personnel for 2005/06. Ассигнования на военный и полицейский персонал на 2005/06 год предлагается увеличить на 382100 долл. США, или на 6,3 процента, по сравнению с суммой, ассигнованной на текущий период.
The proposed budget for military personnel for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 amounts to $6,278,300, a decrease of $129,500, or 2.0 per cent, compared to the apportionment of $6,407,800 for 2008/09. США, что на 129500 долл. США, или на 2 процента, меньше ассигнованной для этих целей суммы на 2008/09 год в размере 6407800 долл. США.
As indicated in table 2, from the apportionment of $9,317,400 gross for the financing of the Logistics Base for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001, expenditures amounted to $7,755,000, including $2,373,900 in unliquidated obligations. расходы составили 7755000 долл. США, включая непогашенные обязательства в размере 2373900 долл. США. Образовавшийся в результате этого неизрасходованный остаток средств составляет в валовом исчислении 17 процентов от ассигнованной суммы.
The Committee recalls that actual travel expenditures for the 2001/02 period amounted to $103,900, an increase of $36,900, or 55.1 per cent, from the apportionment of $67,000. Комитет напоминает, что фактические расходы на поездки за период 2001/02 года составили 103900 долл. США, что на 36900 долл. США, или 55,1 процента, больше ассигнованной суммы в размере 67000 долл. США.
Больше примеров...
Выделение (примеров 11)
She drew attention to paragraph 7, which provided for the apportionment of an additional amount of $7,510,900 gross ($7,295,000 net) for the period from 1 July 1994 to 13 January 1995, and to paragraphs 9 and 10. Она обращает внимание на пункт 7, в котором предусматривается выделение дополнительных ассигнований в размере 7510900 долл. США брутто (7295000 долл. США нетто) на период с 1 июля 1994 года по 13 января 1995 года, а также на пункты 9 и 10.
The proposed budget for 2007/08 includes a provision of $1 million for quick-impact projects, which represents a reduction of $1 million from the apportionment for 2006/07. В предлагаемом бюджете на 2007/08 год предусмотрено выделение 1 млн. долл. США меньше по сравнению с суммой, выделенной в 2006/07 году.
(b) The appropriation of the amount of $65,660,300 gross ($61,850,600 net) and the apportionment thereof to meet the additional requirements of UNTAC for the period from 1 August to 30 September 1993; Ь) выделение 65660300 долл. США брутто (61850600 нетто) и распределение этой суммы для покрытия дополнительных потребностей ЮНТАК в период с 1 августа по 30 сентября 1993 года;
The initial apportionment for military and police personnel for the financial period 1 July 2009 to 30 June 2010 amounted to $670,700; the revised estimates amount to $456,300, a reduction of $214,400. Первоначальные ассигнования на военный и полицейский персонал на финансовый период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года составляли 670700 долл. США; в пересмотренной смете предусмотрено выделение 456300 долл. США. (сокращение на 214400 долл. США).
Contingent-owned equipment apportionment for the period ended 30 June 2005 totalled $15,200 and estimated requirements for the 2005/06 period amount to $68,200. Общий объем ассигнований для покрытия связанных с принадлежащим контингентам имуществом расходов на период, закончившийся 30 июня 2005 года, составил 15200 долл. США, а смета на 2005/06 год предусматривает выделение суммы в размере 68200 долл. США.
Больше примеров...
Распределить (примеров 13)
Mr. Watanabe (Japan) said that the methodology and existing parameters for calculating the scale of assessment did not permit a fair apportionment of the Organization's expenses. Г-н ВАТАНАБЭ (Япония) говорит, что методология и параметры, используемые для расчета шкалы взносов, не дают возможности справедливо распределить финансовое бремя Организации.
(a) The appropriation and apportionment of an amount of $2,278,800 gross ($2,198,400 net) for the operation of UNOMIG for the period from 7 August 1993 to 31 January 1994, including pre-implementation activities; а) ассигновать и распределить сумму в 2278800 долл. США брутто (2198400 долл. США нетто) на обеспечение деятельности МООННГ на период с 7 августа 1993 года по 31 января 1994 года, включая предварительные мероприятия;
Decides to apportion this appropriation for 1998-1999 shown in the annex to the present decision, with suggested apportionment also provided for overall appropriation levels of $90 million and $105 million, should such levels be available; постановляет распределить эти ассигнования на 1998-1999 годы, указанные в приложении к настоящему решению, предусмотрев также предлагаемое распределение средств для общих объемов ассигнований в размере 90 млн. долл. США и 105 млн. долл. США, если такие уровни финансирования будут обеспечены;
Also decides to apportion among Member States the amount of 60,646,900 dollars, representing the difference between the shortfall in apportionment of 191,569,200 dollars and the other income of 130,922,300 dollars, for the period ended 30 June 2009; постановляет также пропорционально распределить между государствами-членами сумму в размере 60646900 долл. США, представляющую собой разницу между недостающей суммой начисленных взносов в размере 191569200 долл. США и суммой прочих поступлений в размере 130922300 долл. США, относящихся к периоду, закончившемуся 30 июня 2009 года;
However, the arbitral tribunal may apportion each of such costs between the parties if it determines that apportionment is reasonable, taking into account the circumstances of the case. Однако арбитражный суд может распределить любые такие издержки между сторонами, если он считает это разумным с учетом обстоятельств дела
Больше примеров...