This again was a feature copied from Versailles: figures of Venus, Mercury, Apollo, Diana, Juno, Jupiter, Mars and Minerva, as well as allegorical portrayals of the four elements Fire, Water, Air and Earth. |
С 1750 года чашу фонтана окружают мраморные статуи Венеры, Меркурия, Аполлона, Дианы, Юноны, Юпитера, Марса и Минервы, а также аллегорическими изображениями четырёх элементов: огня, воды, воздуха и земли. |
Bolen suggests that a Cassandra woman (or man) may become increasingly hysterical and irrational when in a dysfunctional relationship with a negative Apollo, and may experience others' disbelief when describing her experiences. |
Она предполагает, что женщина (или мужчина), страдающие комплексом Кассандры, могут становиться более истеричными и иррациональными в результате неблагополучных отношений с архетипом Аполлона и им могут не верить при описании этих взаимоотношений. |
He fought in World War I, during which time he published the newly discovered statue of Apollo from Veii in 1916. |
Он воевал во время Первой мировой войны, во время которой он сделал публикацию о вновь открытой статуе Аполлона из Веи в 1916 году. |
Bassin d'Apollon Further along the east-west axis is the Bassin d'Apollon - the Apollo Fountain. |
Бассейн Аполлона Далее по оси запад-восток находится Бассейн Аполлона - Фонтан Аполлона. |
Notable coins include a gold stater of Philip II, depicting the head of Apollo and a racing chariot with two horses, and a silver tetradrachm of Alexander the Great and a head of Heracles and the Zeus Olympios. |
Монеты включают золотой Статер Филиппа II, с головой Аполлона и гонкой колесниц, и серебряную тетрадрахму Александра Великого и голову Геракла и Зевса Олимпийского. |
The people of Rome believed him to be the son of Apollo and carried him off by force to the Temple of Aesculapius on the island in the Tiber, where he cured many of the sick. |
Эмигдий - сын Аполлона, силой поместили его в храм Эскулапа, что на Тибре, где он исцелил множество больных. |
What's the idea of covering 12 grand on that Apollo nag at those odds and not even spreading' it? |
Чья это идея поставить 12 штук на клячу Аполлона, даже не подмазав кой-кого как следует? |
First issued at some point between 355 and 347 BCE, the coins featured a portrait of the Greek deity Apollo on the obverse, and on the reverse, an illustration of a biga, a Greek chariot drawn by two horses. |
Первоначально выпущенные между 355 и 347 до нашей эры, монеты несли на себе портрет Аполлона на аверсе и греческую колесницу, ведомую двумя лошадьми, на реверсе. |
The temple of Bellona was an ancient Roman temple dedicated to the goddess Bellona and sited next to the Temple of Apollo Sosianus and the Theatre of Marcellus in Rome. |
Храм Беллоны - руины древнеримского храма, посвящённого богине Беллоне рядом с театром Марцелла и храмом Аполлона Врачевателя в Риме. |
The central symbol of the Garden was the sun; the emblem of Louis XIV, illustrated by the statue of Apollo in the central fountain of the garden. |
Главным символом садов, как и всего комплекса, было Солнце - символ Людовика XIV, олицетворенное статуей Аполлона в главном фонтане садов. |
She planned for other smaller programs such as the Astronomy Rocket Program, the Scout Probe to measure the relativistic gravity redshift, programs for high energy astronomy observatories, and other experiments on Spacelab, Gemini, Apollo, and Skylab. |
Она разрабатывала планы для других небольших программ, таких как Астрономическая ракетная программа, Высокоэнергетические астрономические обсерватории, зонд-разведчик для измерения релятивистского гравитационного красного смещения и других экспериментов для Спейслеба, Близнецов, Аполлона и Скайлэба. |
One of the Apollo astronauts, James B. Irwin, who landed on the moon in 1971, said of his view of the earth, It was so far away... a little ball in the blackness of space. |
Один из астронавтов Аполлона, Джеймс Б. Ирвин, который высадился на Луну в 1971 году, рассказал о том, как он смотрел на Землю: «Она была так далеко... Небольшой шар в черноте космоса. |
Efforts to economize on energy, storing it, and generating it by "clean" or low-carbon methods deserve priority and the sort of commitment from governments that were accorded to the Manhattan Project (which created the atomic bomb) or the Apollo moon landing. |
Попытки сэкономить на энергии, благодаря ее хранению и производству "чистыми" или низко-углеродистыми методами, заслуживают приоритета и такого рода обязательств со стороны правительств, которые были приняты по отношению к Манхэттенскому Проекту (в результате которого была создана атомная бомба) или высадке Аполлона на Луну. |
Tradition goes that they added a curse in the name of Apollo: that the soil should bring forth no crops, that the children of the women and livestock should be deformed, and that the entire ethnic group that inhabited the city should be eradicated. |
Для этой цели они объявили проклятие от имени Аполлона, гласящее, что земля Кирры должна перестать плодоносить, что дети её женщин и потомство их скота должны стать бесплодны, и что всех людей, проживающих в городе, следовало ликвидировать. |
"Mission control works to save 'Apollo 13.'" |
Центральное управление полетами работает над спасением Аполлона 13 . |
And exactly six years and three days earlier, on June 20th, 1994, a ship named the Apollo Sea sank near Dassen Island, oiling 10,000 penguins - half of which died. |
И именно шестью годами и тремя днями раньше, 20 июня 1994 года, корабль под названием "Море Аполлона" затонул возле острова Дассен, испачкав нефтью 10000 пингвинов, половина из которых погибла. |
The first penguins to make that transition to free feeding were the ones that had a metal band on their wing from the Apollo Sea spill six years earlier. |
Первыми перешли на свободное кормление пингвины, у которых на крыле было металлическое кольцо, оставшееся со времени разлива нефти с "Морского Аполлона" шестью годами раньше. |
And the main thing learned during the Apollo Sea rescue in '94 was that most of those penguins had died due to the unwitting use of poorly ventilated transport boxes and trucks - |
Главный урок, извлеченный во время спасения "Морского Аполлона" в 1994 году, заключался в том, что большинство пингвинов погибло из-за неразумного использования плохо вентилируемых транспортных коробок и грузовиков. |
when Apollo was Admetus' herdsman I pinched his oxen. |
Так, будучи пастухом Адмета украл волов Аполлона я. |