The concept of adequate or appropriate housing is not precisely defined in the Czech legal system; however, we can say that inappropriate housing which does not meet current cultural and social requirements is housing in an apartment without basic amenities and with unsuitable heating. |
Концепция достаточного и надлежащего жилья не имеет четкого определения в чешской правовой системе; однако можно сказать, что ненадлежащее жилье, которое не отвечает существующим культурным и социальным требованиям, означает проживание в квартире, не имеющей основных удобств и приемлемого отопления. |
Despite civil and criminal court proceedings against him, the ex-husband had not been barred from entering the author's apartment, nor had the author and her two children been provided with an optional safe shelter. |
Несмотря на возбуждение в суде уголовного и гражданского дел в отношении ее бывшего мужа, ему не был закрыт доступ в квартиру автора, равно как и автору и ее двоим детям не было предоставлено альтернативное безопасное жилье. |
The Law on Housing regulates the relations in housing, the manner and conditions for lease of apartments, the rights and obligations of owners and tenants of apartments and maintaining the apartment blocks. |
Закон о жилье регулирует отношения в сфере жилья, порядок и условия аренды жилья, права и обязанности владельцев и съемщиков жилья, а также вопросы ремонта и эксплуатации жилых многоквартирных домов. |
In 2000, the State provided dwellings to 1,036 families on the municipal waiting lists: 351 families received subsidized credits for building a house or purchasing an apartment and 685 families were provided with municipal premises on a leased basis. |
В 2000 году государство предоставило жилье 1036 семьям, включенным в муниципальные списки очередников: 351 одна семья получила льготные кредиты на строительство дома или покупку квартиры, а 685 семьям было сдано в аренду муниципальное жилье. |
Social housing is funded from the budget appropriations of the Republic of Lithuania, State Special Financial Programme for the Acquisition of a House or an Apartment, and municipal budgets. |
Социальное жилье финансируется из бюджетных ассигнований Литовской Республики, государственной специальной программы финансирования приобретения дома или квартиры и муниципальных бюджетов. |
That is our apartment, okay? |
Это наше общее жилье! |
Two-bedroom apartment is located on the second floor in a neat new building, located in a quiet place with very easy access... |
Жилье находится в нарядном новом здании, расположенном в тихом месте с очень удобный доступ. Квартира трехкомнатная и состоит из... |
Property buyers in the city are finding the present conditions are making it easier to look for apartment sale Detroit. |
Однако продажа квартиры в Вэйфане не снижается и спрос не падает, потому что жилье в КНР остается наиболее дешевым. |
Under this order the Walloon region grants subsidies to bodies which carry out restoration work on one or more apartment blocks that are unfit for habitation but capable of improvement and which then assign the premises for "tiding-over" accommodation. |
С этой целью правительство Валлонии выделяет ассигнования организациям, осуществляющим деятельность по восстановлению или реставрации одного или нескольких жилых зданий, не отвечающих установленным требованиям для проживания, с тем чтобы впоследствии эти здания могли быть заселены лицами, нуждающимися в базовом жилье. |
The intention of residing permanently in a place of residence and/or at a certain address is proved by the contract on the use of the apartment, owner's title sheet or by a sub-tenancy agreement (Art. 5). |
Намерение поселиться на постоянной основе в месте проживания и/или по определенному адресу подтверждается договором на пользование квартирой, документом о праве собственности на жилье или договором субаренды (статья 5). |
As explained in paragraph 176 of the previous report, the right to housing is protected under a range of laws covering such matters as land resumption, provision of public housing, bed-space apartment safety and service standards of estate agents. |
Как указывается в пункте 176 предыдущего доклада, право на жилье защищается целым рядом законов, охватывающих такие вопросы, как возвращение земли, предоставление государственного жилья, нормы безопасности жилья в квартирах-"ночлежках" и нормы обслуживания фирм по торговле недвижимостью. |
One of the success stories in squatter upgrading schemes was the introduction of "hut to apartment" projects within the squatter areas, whereby the squatters were accommodated in the allotted apartments after completion of new construction. |
В качестве одного из примеров успешной деятельности можно привести систему улучшения состояния скваттерных поселений за счет осуществления проектов «из хижины в квартиру» в тех скваттерных поселениях, где скваттеры получили жилье в многоквартирных домах по завершении строительства. |
The "Iolaos" consists of the Hostel for in-patient care, the Day Centre for outpatient services and the Protected Apartment for persons ready to move from the Hostel to independent but supervised quarters. |
В рамках программы ««ИОЛАОС», в частности, работают стационар, амбулаторный центр и охраняемая квартира для лиц, готовящихся к переезду из стационара в отдельное, но находящееся под наблюдением жилье. |
"Kiev Kashtan Apartment" is perfect choice of place to stay, and obtain a desirable service, will save your money, and you will be able to enjoy the real Kiev life with all its wonderful sites! |
Выбирая где снять квартиру в Киеве посуточно, обратите внимание, что с нами Вы получите желаемое обслуживание, сэкономите ваши деньги, получите уютное и красивое жилье, и сможете насладиться настоящей киевской жизнью с ее удивительной красотой! |
With the purchase of a house or apartment from ORPHEUS ROCKS, you receive them without any commission fees and make a good investment because you have the opportunity to lease your apartment when it is free. |
При покупке особняка или апартамента на территории ORPHEUS ROCKS - Вы приобретаете недвижимость без комиссионной и удачно вкладываете свои средства, так как Вам предоставляется возможность сдать Ваше жилье в аренду, тогда, когда оно не занято. |
The author's father voluntarily applied for an apartment under that programme and obtained a positive decision, by which his right to housing was clearly established and an apartment in Zagreb was allocated to him and his family. |
Отец автора добровольно подал заявление на получение квартиры в рамках этой программы и получил положительный ответ, в котором были четко определены его права на жилье, и ему и его семье предоставлена квартира в Загребе. |
Apartment blocks and apartments are used based on the right to ownership and the right to lease an apartment. |
Пользование жилыми домами и квартирами основано на праве собственности на жилье и праве на аренду жилья. |
Choosing our service of daily rent apartment in Lviv, you will have an apartment completely furnished and equipped with modern equipment necessary for convenient living. |
Выбрав наши услуги - Квартиры Посуточно Львов, Вы получаете современное жилье, укомплектованное всем необходимым для удобного проживания: современной бытовой техникой, кухонной посудой. |
Jim Florentine as Kenny in "The Road Part 2", as Louie's warm up act who he begrudgingly has to share an apartment with for a week. |
Джим Флорентайн - Кенни в "The Road Part 2", выступающий на разогреве у Луи, с кем ему приходится делить жилье неделю. |
The claimant decided to abandon the Apartment Project completely, post-liberation, stating that, after the invasion, it had become an "unwise investment" due to increased costs and a slump in the demand for residential units. |
После освобождения Кувейта заявитель решил вообще отказаться от осуществления этого проекта, заявив, что после вторжения его реализация была бы сопряжена с неразумными инвестициями ввиду увеличения издержек и падения спроса на жилье. |
For every apartment for rent you will find a detailed description of characteristics and a large number of photographs. |
Мы предлагаем вам информацию о частном жилье в аренду на Адриатическом море. |
We are offering the way, how you can easily find, order and book furnished cheap apartment, cheap hotel, or room in Prague pension for your holiday there. |
Мы предлагаем вам забронировать дешевое меблированное жилье - отель, в пансионе Праги, для того, чтобы провести там свои выходные или просто весело провести время в компании с друзьями в Праге. |
The complaint alleges that the defendants refused to rent to non-Korean prospective tenants, misrepresented the availability of apartment units to non-Korean prospective tenants, and provided inferior treatment to non-Korean tenants in the Koreatown section of Los Angeles. |
Отдел утверждает, что ответчик отказался сдавать жилье в аренду потенциальным квартиросъемщикам некорейского происхождения, дезинформировал потенциальных квартиросъемщиков некорейского происхождения, сообщая им об отсутствии свободного жилья, и создавал худшие условия проживания для жильцов некорейского происхождения в корейском квартале Лос-Анджелеса. |
She let me have her apartment. |
Жилье оплачено до первого числа. |