For your convenience, the apartments are presented in a separate document, containing information on the apartment, the additional services that can be used in the building, as well as a brief description of Holiday Complex St. Ivan Rilski Hotel, Spa and Apartments. |
Для Вашего удобства квартиры представлены в отдельном документе, содержащем информацию о жилье, дополнительных услугах к нему в здании, а также краткое описание курортного комплекса "Св. Иван Рилски Отель, СПА & квартиры". |
In the span of one day, my engagement fell apart, I lost my best friend, then I lost my apartment. |
В течении одного дня, моя помолвка пошла крахом, я потеряла лучшего друга, затем я потеряла жилье. |
If you believe this, because it will divide a apartment with him? |
Почему ты собираешься снимать с Нико жилье? |
I got a beach apartment. |
У меня жилье на пляже. |
And I got an apartment. |
И у меня есть жилье. |
I can't afford an apartment. |
И не могу снять жилье. |
They get nice clothes, apartment. |
Они получают хорошую одежду, жилье |
But I need a new apartment. |
Но мне нужно новое жилье. |
Wish for a job, an apartment. |
Пожелай работу или жилье. |
Immigrants that chose to receive an apartment from the existing supply will be able to ease their economic circumstances and improve their living conditions. |
Репатрианты, которые получат социальное жилье в рамках проекта, существенно улучшать свое материальное и жилищное положение. |
But this is done when the eviction is backed up by the capacity to find new accommodations for the families that we want to leave the apartment. |
Однако эти меры принимаются, когда выселяемой семье может быть предоставлено другое жилье. |
Our first apartment was horrible, in the worst area of London, King's Cross. |
Наше первое жилье было просто ужасной маленькой квартиркой В западной части Лондона, называется Кингс Кросс, ужасно... |
A person who buys a very comfortable apartment makes a down-payment of just one third of its cost; the balance is payable in instalments over a 15-year period. |
Гражданин, приобретающий высоко комфортабельное жилье, оплачивает лишь треть его стоимости, а остальная часть оплаты производится в рассрочку сроком до 15 лет. |
It drew a line across lower Manhattan and offered anyone living below that line the equivalent of three months' rent (or, if they owned their own apartment, three months' mortgage and maintenance payments). |
Он провел линию по нижнему Манхэттену и предложил каждому, живущему ниже этой линии, сумму, эквивалентную трехмесячной стоимости аренды жилья (или, если они имели свое жилье, то сумму, равную трехмесячным платежам по закладным и обслуживанию жилья). |
And as I moved back into my old apartment Miranda searched for a new one, downtown. |
И пока я переезжала в свою старую квартиру Миранда тоже нашла себе жилье в даунтауне. |
You'll have to move out of the apartment, get your own place. |
Тебе придется съехать с квартиры, найти себе жилье. |
It does not establish a satisfactory non-discriminatory mechanism to enable apartment dwellers to return to formerly socially owned apartments or to receive alternative accommodation or compensation. |
Она не создала удовлетворительный недискриминационный механизм, позволяющий жителям квартир возвратиться в ранее находившиеся в общественной собственности квартиры или же получить альтернативное жилье или компенсацию. |
This has significantly increased the possibilities of buying an apartment under favourable conditions for persons needing housing. |
Это значительно повышает возможности приобретения квартиры на выгодных условиях для лиц, нуждающихся в жилье. |
Person for whom such measure has been pronounced has to leave an apartment, house or other housing facility immediately in the presence of police officer. |
Лицо, к которому принимается такая мера, обязано незамедлительно покинуть квартиру, дом или любое иное жилье в присутствии сотрудника полиции. |
So you couldn't find an apartment? |
Так ты не нашла жилье отдельно? |
The 2008 amendment to the Housing Act extends eligibility to tenants of profit apartments who fulfil the criteria for a non-profit apartment but cannot rent one for reasons of unavailability. |
В 2008 году в Закон о жилье была внесена поправка, в соответствии с которой этой субсидией могут воспользоваться арендаторы коммерческого жилья, отвечающие установленным критериям на получение некоммерческого жилья, но оказавшиеся не в состоянии снимать такие квартиры по причине их отсутствия. |
The growing refusal of New York apartment owners to accept members of the diplomatic community as tenants, as a result of the irresponsible behaviour of some diplomats, was also cause for concern. |
Кроме того, его обеспокоенность вызывают принимающие все более систематический характер отказы владельцев квартир в Нью-Йорке сдавать в аренду жилье членам дипломатического корпуса в связи с безответственным поведением некоторых дипломатов. |
As people have increasingly moved across national borders, ownership of a house or apartment abroad has become more common, for work purposes or as a vacation home. |
Поскольку люди все чаще пересекают национальные границы, владение домом или квартирой за границей становится все более распространенным явлением, будь то жилье для работы или отдыха. |
On receiving his housing application in Croatia, the authorities had recognized his right to accommodation in January 2009 and had provided him with an apartment in Zagreb. |
Получив от него заявление на обеспечение жильём в Хорватии, органы власти признали его право на жилье в январе 2009 года и предоставили ему квартиру в Загребе. |
Another disputable condition for filing an application for lease of a municipal apartment is the permanent residence in the municipality; moreover, some municipalities request that the applicants are registered as residents in the municipality for a certain period of time. |
Еще одним спорным условием для подачи заявления на аренду муниципальной квартиры является постоянное проживание на территории данного муниципалитета; кроме того, в ряде муниципалитетов существуют требования, согласно которым претенденты на жилье должны быть зарегистрированы в качестве жителей в данном муниципалитете в течение определенного периода времени. |