| An apartment where everything was chic jewels. | Квартира, где всё было шикарно драгоценности. |
| Tell her the apartment is yours, both of yours! | Скажи ей, что эта квартира теперь ваша. |
| Two some girls left... apartment they had at the estate, it did go there drink with them. | Две какие-то девушки левые... квартира у них в Отрадном, это ж ехать туда, пить с ними. |
| Look, my one-bedroom apartment has no pool, no fireplace, and the area is certainly not cool, and I still pay $1250 a month. | Послушай, моя однокомнатная квартира без бассейна, без камина, и район точно не крут, и я все равно плачу 1250 долларов в месяц. |
| So where's the apartment? | Так где твоя квартира? |
| That was a lie to scare him into planting evidence in your apartment. | Это была ложь, чтобы запугать его и заставить подбросить улики вам в дом. |
| Old lady gets moved from her long-term apartment into long-term elderly housing. | Старушка переезжает из квартиры, где прожила всю жизнь в дом для престарелых доживать остаток. |
| They own this house and an apartment in the city. | У них в собственности этот дом и квартира в городе. |
| We checked out Abell's apartment and the rest of the building - he's not here. | Мы проверили квартиру Эбелла и весь дом - его здесь нет. |
| Whereas Spears' apartment looks like an overgrown frat boy's man cave. | Дом Брона выглядит практически необжитым, как искусственный. |
| The apartment is on the ground floor, on the corner, and consist in entrance hall, lounge, kitchen, 2 bedrooms, bathroom, front terrace and garden on three sides, is furnished in very good condition, recently renovated. | Апартамент расположен на первом этаже, с приватным входом, состоит из гостиной, кухни, прихожей, двух спален, ванной комнаты, просторной террасы и садика с трех сторон, имеет одно парковочное место в комплексе. Меблирован. |
| 67 rooms: 16 standard singles, 38 doubles, 5 half-suites, 4 suites, 1 apartment, 1 combined room (Junior Suite + single), 1 Presidential Suite. | 67 номеров: 16 одноместных однокомнатных номеров, 38 однокомнатных двухместных номеров, 5 номеров полу-люкс, 4 номера люкс, 1 апартамент, 1 совмещенный номер (полу-люкс+одноместный), 1 номер VIP (президентский люкс). |
| Apartment is placed on second floor, surface 55 m² + balcony with mobile sunshade. There's a beautiful view on sea and island Hvar... | Апартамент находится на втором этаже, размера - 55 м² + балкон 12 м² с двигательным тентом. |
| Rates are indicated per one apartment. | Цены указаны за один апартамент за указанный срок проживания. |
| It is located in traditional house on Trubarjeva Street within mere steps of all of the attractions in Ljubljana. The apartment is situated on the 1st floor of a renovated traditional house with no elevator access. | Красивый современный апартамент расположен в историческом центре города - Трубарева улица на 1 этаже старинного здания, без лифта, рядом с главным рынком и рекой Любляницы. |
| Why are we going to your apartment? | Зачем мы едем к вам домой? |
| HW: So help me out here: if I buy a HoloLens and have it at home, I don't need to map my apartment, right? | ХУ: Можете объяснить, если я куплю HoloLens домой, мне нужно будет делать карту квартиры? |
| Abby, take Amanda home, pack up her things, make sure no one... no one is following her and set her up at your apartment. | Эбби, отвези Аманду домой, соберите ее вещи, убедись, что никто... никто ее не преследует и устроить ее в твоей квартире |
| Okay, I went over to Ross' apartment to bring back Klunkers, you know, for you and, ahem, I left the door open, and she must've gotten out. | Я пошёл домой к Россу, чтобы привести пёсика, ради тебя я оставил дверь открытой, и он, наверное, выбежал. |
| Kevin Carter had already eaten the same exact meal that Deborah had waiting for him before he ever walked through apartment. | Кевин Картер уже съел такой же ужин, как и приготовленный Деборой, еще до того, как пришел домой. |
| Able to accommodate 2, this apartment is best suit to short term business stays. | Он может вместить 2-х человек. Номер идеально подходит для коротких деловых поездок. |
| The apartment number may also be appended, resulting in 4-5-10-103. | Номер квартиры также может добавляться, получаем 4-5-10-103. |
| Okay, Valon's apartment number is 447. | Хорошо, номер его квартиры - 447. |
| The apartment is modern in style, yet with comfort in mind and is thus equipped with everything you need for a more luxurious holiday. | Номер выполнен в современном стиле, однако, с расчетом на уют в душе и с комфортом вокруг. Вы можете найти здесь все, что Вам понадобится, чтобы провести роскошные выходные. |
| The apartment itself has been comfortably furnished and is very well-equipped, including a fully-outfitted kitchen for those days when you don't feel like going out to one of the many excellent restaurants in the neighborhood. | Номер комфортно меблирован и в нем есть все необходимое, включая полностью оснащенную кухню на тот случай, когда Вы не захотите идти в один из многих прекрасных ресторанов по соседству. |
| I had this beautiful apartment above a cigar shop. | У меня была чудесная квартирка над сигарной лавкой. |
| No "Nice apartment, bet the bedrooms are huge"? | Никаких "Красивая квартирка, держу пари, что спальня просто огромная" |
| A nice apartment in central Rome. | Милая квартирка в центре Рима. |
| Your apartment's nice. | У тебя милая квартирка. |
| Small, cramped basement apartment, Raymond? | Тесная квартирка на цокольном этаже. |
| In the span of one day, my engagement fell apart, I lost my best friend, then I lost my apartment. | В течении одного дня, моя помолвка пошла крахом, я потеряла лучшего друга, затем я потеряла жилье. |
| They get nice clothes, apartment. | Они получают хорошую одежду, жилье |
| Despite civil and criminal court proceedings against him, the ex-husband had not been barred from entering the author's apartment, nor had the author and her two children been provided with an optional safe shelter. | Несмотря на возбуждение в суде уголовного и гражданского дел в отношении ее бывшего мужа, ему не был закрыт доступ в квартиру автора, равно как и автору и ее двоим детям не было предоставлено альтернативное безопасное жилье. |
| Two-bedroom apartment is located on the second floor in a neat new building, located in a quiet place with very easy access... | Жилье находится в нарядном новом здании, расположенном в тихом месте с очень удобный доступ. Квартира трехкомнатная и состоит из... |
| The intention of residing permanently in a place of residence and/or at a certain address is proved by the contract on the use of the apartment, owner's title sheet or by a sub-tenancy agreement (Art. 5). | Намерение поселиться на постоянной основе в месте проживания и/или по определенному адресу подтверждается договором на пользование квартирой, документом о праве собственности на жилье или договором субаренды (статья 5). |
| I'll bet that apartment you got upstairs is real nice too. | Я подумал, та комната наверху, наверное, очень уютная. |
| I actually have a studio apartment open. | У меня есть свободная комната. |
| Once I had done my particular brand of legal magic, He ended up with 90% of the money, And she ended up in a studio apartment... with a roommate. | После того, как я показал свой коронный фокус у него остались почти все деньги, а у нее осталась комната... |
| We have an extra room in the apartment. | У нас в квартире есть свободная комната. |
| Spacious and luxurious, each apartment is elegantly furnished and comes with attached bathrooms, fully-equipped kitchens and broadband internet access. | Просторные и роскошные апартаменты оформлены в элегантном стиле. В них имеется ванная комната, полностью оборудованная кухня и широкополосный доступ в Интернет. |
| A total of 8,053 apartment houses in 83 regions have been built so far. | К настоящему времени в 83 районах страны построено в общей сложности 8053 многоквартирных дома. |
| Première Urgence commenced a rehabilitation programme targeting 85 individual houses, 9 apartment blocks and 2 community infrastructure projects, funded by the Swiss Agency for Development and Cooperation. | Неправительственная организация "Premiére Urgence" начала осуществление программы восстановления, охватывающей 85 отдельных хозяйств, 9 многоквартирных жилых домов и 2 проекта создания общинной инфраструктуры и финансируемой Швейцарским агентством по вопросам развития и сотрудничества. |
| The Housing Fund, which was founded in order to stimulate housing construction, renovation and maintenance of apartments and apartment houses, adapts criteria of providing loans mainly to those who are first solving their housing problem. | Жилищный фонд, который был основан для стимулирования строительства домов, реконструкции и технического обслуживания квартир и многоквартирных домов, адаптирует критерии предоставления ссуд прежде всего к интересам тех, кто впервые решает свои жилищные проблемы. |
| Children playgrounds of BIMBOKA trademark decorate parks, public gardens, yards of apartment houses and restaurants, backyards of private cottages and elite living complexes, sanatoriums, hospitals, kinder gardens and schools. | Детские площадки БIМБОКА украшают парки, скверы, дворы многоквартирных домов, частных коттеджей, элитных жилищных комплексов, санатории, детские садики, школы и интернаты. |
| The Law on Housing regulates the relations in housing, the manner and conditions for lease of apartments, the rights and obligations of owners and tenants of apartments and maintaining the apartment blocks. | Закон о жилье регулирует отношения в сфере жилья, порядок и условия аренды жилья, права и обязанности владельцев и съемщиков жилья, а также вопросы ремонта и эксплуатации жилых многоквартирных домов. |
| Builders of bridges and large buildings (such as apartment complexes and sports venues), for example, are now considering wood for its natural beauty as well as its utility, cost-effectiveness and environmental credentials. | Строители мостов и больших зданий (например, жилых комплексов и спортивных объектов) стали использовать древесину благодаря ее природной эстетичности, а также функциональности, затратоэффективности и экологичности. |
| The legal framework should cover all swimming pools, including private pools in apartment complexes, hotels and resorts; | Правовая база должна охватывать все плавательные бассейны, в том числе частные бассейны в жилых комплексах, гостиницах и на курортах; |
| Don Taylor, Ted de Corsia and the other actors... played out their roles on the streets, in the apartment houses... in the skyscrapers of New York itself. | Дон Тэйлор, Тед де Гарсия и другие актеры... играли свои роли непосредственно на улицах, в жилых домах,... в небоскребах Нью-Йорка. |
| There are targeted programmes for renovation of multi-family residential buildings in Romania addressing the reduction of seismic risk for multi-family residential buildings, and the thermal retrofitting of apartment blocks - condominiums. | В Румынии осуществляются адресные программы по ремонту многосемейных жилых зданий в целях снижения сейсмической опасности для этого вида жилья и по улучшению теплоизоляции жилых многоквартирных зданий-кондоминиумов. |
| Apartment blocks comprising 36 apartments in Baku's Sabunchi district, 40 apartments and 15 apartments in the towns of Sheki and Ali-Bairamly respectively, and more than 20 houses in rural areas of the country should be available for occupation by the end of the current year. | На конец этого года запланирована сдача в эксплуатацию в Сабунчинском районе города Баку жилого здания, рассчитанного на 36 квартир, жилых зданий в городах Шеки на 40 квартир и Али-Байрамлы на 15 квартир, а также более 20 домов в сельских районах страны. |
| During organization of business event, we will undertake all necessary preparation - provide all necessary equipment, find an apartment, organize furshet. | При организации деловых мероприятий, мы возьмем на себя всю его подготовку - обеспечим всем необходимым оборудованием, подберем помещение, организуем фуршет. |
| There is a space for rent around the corner from my apartment. | Недалеко от моей квартиры сдаётся помещение. |
| An owner or principal tenant who lets out all or part of his house, villa or apartment on a furnished basis is not required to submit the list in question only on the date of the guest's arrival. | Владелец или главный квартиросъемщик, который сдает полностью или частично свой меблированный дом, виллу или квартиру, обязан представить вышеупомянутую карточку лишь в день вселения путешествующего лица в арендуемое помещение. |
| Floor 1 and 2: Apartment with garage, BBQ, living room, kitchen, utility room, WC, dinning room, sauna and bathroom. | Этаж 1 и 2: Квартира - гараж, барбекю, холл, гостинная с открытого плана кухней, прачечное помещение, WC, столовая, сауна, душевая + санузел. |
| He then lived in Street of Résevoir where he rented an apartment with 300 francs per month. | Вначале оно арендовало помещение в доме Подлазовых, а затем в доме Чиняковых за 300 руб. в год. |
| What if it's Campbell's Apartment, the cocktail lounge at Grand Central Station? | Что, если это "Кэмпвелл Апартмент", бар на вокзале "Грэнд-сентрал"? |
| 1058 Argyle, Apartment 16- J. | 1058 Аргайл Апартмент 16-джей. |
| Apartment consists two rooms(TV LCD 42 ), bedroom with wardrobe bathrooms with big bathtub and shower. | Апартмент состоит из двух комнат. В нём находятся спальная комната с гардеробом, ванная комната с большой освещаемой ванной и душем, 42-дюймовый жидкокристаллический телевизор. |
| This is an excellent, well designed apartment located in the heart of Moscow. The apartment has everything necessary for every day life in Moscow. | Апартмент расположен в деловом и финансовом центре Москвы, на Садовом кольце, недалеко от Кремля и Красной площади, в 50 метрах от станции метро "Курская" с 3 различными ветками направлений, супермаркета "7 континент" и широко известного торгово-развлекательного комплекса "Атриум". |
| 1988-89: Awarded Second Prize Manuel de Oráa - Project: La Vigilia Apartment, San Miguel, Spain. | 1988-89: Награжден второй премией Мануэль де Ораа - Проект: La Vigilia Apartment, Сан-Мигель, Испания. |
| "EA Showcase 08: The Sims 2: Apartment Life". | ЕА Showcase 08: The Sims 2: Apartment Life (англ.) (недоступная ссылка). |
| The Pilve Apartment Hotel (Apartment.ee) is situated in green and quiet area, just 15 minutes walking distance from Old Town. | Pilve Apartment Hotell (Apartment.ee)- крупнейший отель апартаментов в Эстонии. |
| Rooms: Apartment (2 persons), Double Room, Holiday Flat (Maximum of 6 Guests), Small Double Room. | Rooms: Apartment (2 persons), Двухместный номер, Holiday Flat (Maximum of 6 Guests), Небольшой двухместный номер. |
| Samson Apartment boasts a perfect location in the centre of Hajdúszoboszló, only 300 metres from the city spa, amidst a wonderful, lush green garden of 1,500 m². | Апартотель "Samson Apartment" расположен в центре города Хайдусобосло всего в 300 метрах от городской водолечебницы, посреди прекрасного пышного сада площадью 1500 м². |
| The missiles hit factories, apartment blocks, hospitals and health institutions, schools, day-care centres, old people's homes and sports facilities. | Ракеты поражают предприятия, жилые районы, госпитали и больницы, школы, детские сады, дома престарелых и спортивные сооружения. |
| In Central and Eastern Europe, residential apartment blocks present a particular challenge to a physical, social and environmental reconstruction that would provide a better quality of life. | В Центральной и Восточной Европе жилые кварталы с многоквартирными домами представляют собой особенно серьезное препятствие на пути физической, социальной и экологической реконструкции, призванной обеспечить более высокий уровень качества жизни. |
| As a rule, persons who live permanently in a given locality are provided with a separate apartment per family. | Жилые помещения предоставляются указанным гражданам, постоянно проживающим в данном населенном пункте, как правило, в виде отдельной квартиры на семью. |
| All buildings on the peninsula are villas, one-family and apartment houses not higher than 3.5 storeys claiming maximal 20% of the respective parcel. | Все здания на полуострове - это дачи, однофамильные дома или жилые дома с квартирами, которые не выше 3,5 этажей и не могут занимать более 20% соответствующего земельного участка. |
| We can develop plans of for all types of housing, including private residential houses, multi -apartment houses, trade centers, car parkings, etc. | Проектирование всех видов зданий, включая частные жилые дома, многоквартирные дома, торговые центры, стоянки и т.д. |