Well, your apartment sounds real nice. | Ну, твоя квартира, по-видимому, милая. |
You're got the bar and apartment mortgaged. | У тебя и бар, и квартира заложены. |
I got a nice, small apartment lined up. | У меня хорошая небольшая квартира. |
You got a great new apartment. | У тебя отличная новая квартира. |
In 2010, Croatia informed that the author was allocated an apartment corresponding fully to his pre-war accommodation. | В 2010 году Хорватия сообщила, что автору была предоставлена квартира, которая в полной мере соответствует жилищу, которое было у него до войны. |
This is Building F, Apartment 2 40. | Это дом Ф, квартира 240. |
696 Hackett Street, Apartment C. | Хаккет-стрит, дом 696, квартира С. |
Are you looking for an Apartment, Hotel, Holiday Home, Guest Room or Holiday Resort in Baska? | Ищите апартаменты, отель, дом для отдыха, комнату или курорт в Башке? |
"You have been selected for the opportunity to move into the new housing and have been assigned a handicapped apartment." | "Вам было решено предоставить возможность переехать в новый дом, оборудованный для людей с ограниченными возможностями". |
Among the more eye-catching apartment houses are the curved facades of The Colosseum and The Paterno and the Cliff-Dwellers Apartments at 96th Street, with mountain lions and buffalo skulls on its friezes. | Среди архитектурных решений, которые особенно притягивают взгляды прохожих, можно назвать искривлённые фасады «Колизея» и «Патерно», а также дом Клиффа-Двеллерса на 96-й улице с черепами львов и буйволов на фризе. |
Lovely apartment with stunning views directly on the natural bay of San Nicola Arcella. | Продаем симпатичный апартамент в комплексе с бассейном "Ла Перла" в местечке Сан Никола Арчелла. |
An apartment with total area of 47 sq.m., offering fabulous sea view, consists of a living room with kitchenette, one bedroom, a bathroom and a balcony. Offered as a "keyturn" unit. | АПАРТАМЕНТ общей площадью 47 кв.м., с прекрасным видом на море с полной отделкой состоит; из двух комнат - гостиной с кухней и спальни, балкона, санитарного узла. |
Apartment in Scalea-Petrosa, Holidays complex "Parco Roma", apartment on the first floor (last), panoramic view and private entrance from the private garden, fully furnished, simple and elegant, well-kept home. | Апартамент на втором (последнем) этаже, с красивыми панорамными видами, тихая зеленая зона, до Тирренского моря 1500 метров. Апартамент имеет маленький приватный садик с отдельным входом, одно парковочное место на территории комплекса. |
Rates are indicated per one apartment. | Цены указаны за один апартамент за указанный срок проживания. |
Depending on whether you are buying a completed, half-completed or an off plan apartment we offers several different payment possibilities. | В зависимости от того как Вы покупаете апартамент в готовом виде, в виде без отделочных работ, или по рабочим проектам (с правом строительства), мы предла-гаем несколько разных схем расчета. |
If he stands me up again, I'm just showing up at his apartment with a notary in one hand and a baseball bat in the other. | Если он прокатит меня снова, я приду к нему домой с нотариусом под руку и с бейсбольной битой. |
Why are we going to your apartment? | Зачем мы едем к вам домой? |
I was at his apartment until 2:00 in the morning... and then his driver, Murphy, took me home. | Я была у него до 2:00 утра... а после его водитель, Мерфи, отвез меня домой. |
You thought he double-crossed you, that he stole the money, and that's why you cut the screen and tried to break into the apartment. | Ты решил, что он тебя обманул, что он украл ваши деньги и поэтому пытался вломиться к нему домой. |
Always wait for your return... your apartment! | Всегда жду твоего возвращения домой! |
Description This tastefully decorated apartment is about 5 minutes walk from the two different underground stations. | Описание Этот со вкусом декорированный номер находится всего в пяти минутах ходьбы о двух станций метро. |
Description This modern, compact, fully furnished studio apartment with kitchen and bathroom, looks out onto over a quiet courtyard. | Описание Этот современный, компактный, полностью меблированный однокомнатный номер с кухней и ванной выходит окнами на тихий дворик. |
Description A bright modern apartment just around the corner from the Old Town square. | Описание Этот светлый современный номер находится сразу за углом на площади Старого Города. |
10-digit telephone number, apartment number and control key - for MGTS payments. | 10-ти значный номер телефона, номер квартиры и контрольный ключ - для оплаты услуг МГТС. |
The serial number you found doesn't match any of the devices in Isabel's apartment. | Найденный вами серийный номер не совпадает ни с одним устройством в квартире Изабель. |
My little apartment's round the back, Gillian. | Моя квартирка с другой стороны дома, Джиллиан. |
Our apartment was so small, that mother made me play in the oven. | Наша квартирка была такой маленькой, что мама заставляла меня играть в духовке. |
Remember when we had that little apartment with that tiny backyard? | Помнишь, у нас была маленькая квартирка с крошечным двориком? |
And how's your new apartment? | А как твоя новая квартирка? |
Perfect location, 5 minutes from Deribasovskaya street, nice apartment. | Идеальное расположение в 5 минутах пешком от улицы Дерибасовской, приятная квартирка. |
Well, at least you have somebody to help you pick an apartment. | Ну, зато у тебя есть с кем снимать жилье. |
At a telecom company, single, just bought an apartment on west 96th. | В телекоммуникационной компании, одинокая, только что приобрела жилье на Западной, 96. |
But I have a new apartment! | Но у меня есть новое жилье! |
The Law on Housing regulates the relations in housing, the manner and conditions for lease of apartments, the rights and obligations of owners and tenants of apartments and maintaining the apartment blocks. | Закон о жилье регулирует отношения в сфере жилья, порядок и условия аренды жилья, права и обязанности владельцев и съемщиков жилья, а также вопросы ремонта и эксплуатации жилых многоквартирных домов. |
Jim Florentine as Kenny in "The Road Part 2", as Louie's warm up act who he begrudgingly has to share an apartment with for a week. | Джим Флорентайн - Кенни в "The Road Part 2", выступающий на разогреве у Луи, с кем ему приходится делить жилье неделю. |
We have an extra room in the apartment. | У нас есть еще одна комната в апартаментах. |
This was her room, her apartment her stairs, her street and finally, her city. | десь была еЄ комната, еЄ квартира, еЄ лестница, еЄ улица и в конце концов, еЄ город. |
No, this room's bigger than my apartment. | Эта комната больше моей квартиры. |
Apartment 40 m2, west side of the house at first floor with: double bed room, toilet with shower, kitchen/sitting/dining room with corner set which can be used as bed for one or two persons. | Апартаменты 40м2, вход с запада, большие балконные двери, выходящие на юг: комната с брачной кроватью, ванная/туалет с душевой кабиной, кухня/столовая (полностью оборудована: холодильник с морозильником, плитой, встроенной духовкой) с открывающимся угловым диваном на 2 человека. |
Two bedroom apartment in complex with a unique view, situated 500 m from the Golden Sands and just 150 meters from the beach.The apartment comprises a living room with kitchenette, a bedroom,... | Двухкомнатная квартира в комплексе с уникальном видом на море, расположенный в 500 м от Золотые Пески и в 150 метрах от пляжа. Квартира состоит из открыта комната - кухня, живущих и области, и... |
Programme of energy consumption reduction in apartment and family houses | Программа сокращения энергопотребления в многоквартирных и индивидуальных домах |
Première Urgence commenced a rehabilitation programme targeting 85 individual houses, 9 apartment blocks and 2 community infrastructure projects, funded by the Swiss Agency for Development and Cooperation. | Неправительственная организация "Premiére Urgence" начала осуществление программы восстановления, охватывающей 85 отдельных хозяйств, 9 многоквартирных жилых домов и 2 проекта создания общинной инфраструктуры и финансируемой Швейцарским агентством по вопросам развития и сотрудничества. |
Because of the number of residents in apartment houses built of prefabricated concrete elements and brick, the maintenance of these buildings is complicated. | Из-за количества жителей в многоквартирных домах, построенных из сборных бетонных элементов и кирпича, обслуживать эти здания сложно. |
Children playgrounds of BIMBOKA trademark decorate parks, public gardens, yards of apartment houses and restaurants, backyards of private cottages and elite living complexes, sanatoriums, hospitals, kinder gardens and schools. | Детские площадки БIМБОКА украшают парки, скверы, дворы многоквартирных домов, частных коттеджей, элитных жилищных комплексов, санатории, детские садики, школы и интернаты. |
There are targeted programmes for renovation of multi-family residential buildings in Romania addressing the reduction of seismic risk for multi-family residential buildings, and the thermal retrofitting of apartment blocks - condominiums. | В Румынии осуществляются адресные программы по ремонту многосемейных жилых зданий в целях снижения сейсмической опасности для этого вида жилья и по улучшению теплоизоляции жилых многоквартирных зданий-кондоминиумов. |
The task force had held three meetings and was in the process of developing controls over the distribution, storage and use of duty-free fuel, including the establishment of stringent quotas for apartment compounds. | Целевая группа провела три заседания и приступила к разработке инструментов контроля за распределением, хранением и потреблением беспошлинного топлива, включая установление жестких квот для жилых комплексов. |
The number of people living in illegal settlements may be estimated on the basis of the number of existing slums, clandestine subdivisions and urban apartment blocks. | Число людей, живущих в незаконных, несанкционированных и не отвечающих требованиям поселениях, можно подсчитать на основе известного числа трущоб, несанкционированных жилых кварталов и городских жилых массивов. |
The basis of the housing stock of Innopolis is 4 blocks of multi-storey apartment houses - 16 houses for 840 apartments - built by the State Housing Fund under the President of the Republic of Tatarstan and intended for leasing to residents of Innopolis and students. | Основу жилищного фонда Иннополиса составляют 4 квартала многоэтажных жилых домов - всего 16 домов на 840 квартир - построенных Государственным жилищным фондом при Президенте Республики Татарстан и предназначенных для сдачи в аренду резидентам Иннополиса. |
This assistance is granted in two ways: subsidized credits for the building or purchasing of a house or apartment; or the lease of dwelling premises owned by the municipality at the rental charge regulated by the municipality. | Подобная помощь предоставляется в двух формах: в форме субсидии на строительство или покупку дома или квартиры либо в форме сдачи внаем принадлежащих муниципалитету жилых помещений по арендным расценкам, устанавливаемым муниципалитетом. |
The StayAt Helsinki Parliament is a modern apartment hotel set in the heart of one of Helsinki's most pleasant residential neighbourhoods, just 300 metres from the city centre. | Современный апарт-отель StayAt Parliament находится в сердце одного из самых приятных жилых районов Хельсинки, всего в 300 метрах от центра города. |
During organization of business event, we will undertake all necessary preparation - provide all necessary equipment, find an apartment, organize furshet. | При организации деловых мероприятий, мы возьмем на себя всю его подготовку - обеспечим всем необходимым оборудованием, подберем помещение, организуем фуршет. |
There is a space for rent around the corner from my apartment. | Недалеко от моей квартиры сдаётся помещение. |
The collection was initially stored in Heye's Madison Avenue apartment in New York City, and later in a rented room. | Первоначально коллекция хранилась в его собственной квартире на Мэдисон-авеню в Нью-Йорке, а позднее для её хранения было арендовано отдельное помещение. |
Article 29 of the Civil Code provides that the place of residence of a physical person is his or her house, apartment or other accommodation suitable for occupation in the settlement in question, in which the physical person lives permanently, predominantly or temporarily. | Согласно статье 29 Гражданского кодекса Украины местожительством физического лица является жилой дом, квартира, иное помещение, пригодное для проживания в нем, в соответствующем населенном пункте, в котором физическое лицо проживает постоянно, преимущественно или временно. |
The building contains 31 residential living quarters on three floors. These quarters comprise a Director's apartment, four small apartments, 18 single rooms and eight double rooms. | В здании имеется 31 жилое помещение на трех этажах, в том числе квартира директора, 4 малогабаритных квартиры, 18 комнат, рассчитанных на проживание одного человека, и 8 комнат - на двух человек. |
What if it's Campbell's Apartment, the cocktail lounge at Grand Central Station? | Что, если это "Кэмпвелл Апартмент", бар на вокзале "Грэнд-сентрал"? |
1058 Argyle, Apartment 16- J. | 1058 Аргайл Апартмент 16-джей. |
Apartment consists two rooms(TV LCD 42 ), bedroom with wardrobe bathrooms with big bathtub and shower. | Апартмент состоит из двух комнат. В нём находятся спальная комната с гардеробом, ванная комната с большой освещаемой ванной и душем, 42-дюймовый жидкокристаллический телевизор. |
This is an excellent, well designed apartment located in the heart of Moscow. The apartment has everything necessary for every day life in Moscow. | Апартмент расположен в деловом и финансовом центре Москвы, на Садовом кольце, недалеко от Кремля и Красной площади, в 50 метрах от станции метро "Курская" с 3 различными ветками направлений, супермаркета "7 континент" и широко известного торгово-развлекательного комплекса "Атриум". |
1988-89: Awarded Second Prize Manuel de Oráa - Project: La Vigilia Apartment, San Miguel, Spain. | 1988-89: Награжден второй премией Мануэль де Ораа - Проект: La Vigilia Apartment, Сан-Мигель, Испания. |
Plunge into the cool of the expansive pool and get active in the compact gym which overlooks a large, leafy courtyard of the Adina Apartment Hotel. | Окунитесь в большой прохладный бассейн, потренируйтесь в компактном тренажерном зале, который выходит на большой зеленый внутренний двор отеля Adina Apartment. |
It was completed in 1928 (when the city had fewer than 18,000 residents), and was then known as the "Beverly Wilshire Apartment Hotel". | Строительство закончилось в 1928 году (на тот момент в городе проживало 18000 жителей), первоначально название «Beverly Wilshire Hotel» было «Beverly Wilshire Apartment Hotel». |
Priscapac Apartment Hotel*Superior, Blato/ Prizba, Croatia - 30 Guest reviews. | Priscapac Apartment Hotel, Blato/Prizba (Island of Korcula), Хорватия - 30 Отзывы гостей. |
Rooms: One-Bedroom Apartment with Garden View, Comfort Apartment with Garden View, Superior One-Bedroom Apartment, Superior Two-Bedroom Apartment. | Rooms: One-Bedroom Apartment with Garden View, Comfort Apartment with Garden View, Улучшенные апартаменты с 1 спальней, Улучшенные апартаменты с 2 спальнями. |
Under his leadership, new apartment houses were built and administrative buildings of brick, were designed and were built to provide channel Sarkyrama Kyzylorda drinking water. | Под его руководством были возведены жилые дома и административные здания из кирпича, был спроектирован и построен канал Саркырама для обеспечения Кзыл-Орды питьевой водой. |
There are always bombs under apartment houses, kindergartens and eventually under the towers. | Постоянная угроза войны, постоянно подкладывают бомбы под жилые дома, под детские сады, под башни, в конце концов. |
The Panel makes no findings on whether this interest claim would have been compensable if it had been adequately proven.Otis Engineering also advances a claim for prepaid deposits in Kuwait, and states that these deposits were posted in respect of office and apartment space. | "Отис инжиниринг" также представляет претензию в отношении залоговых депозитов в Кувейте, сообщив, что эти депозиты были внесены за офисные и жилые помещения. "Отис инжиниринг" представила главную бухгалтерскую книгу с балансовыми записями подтверждение данной претензии на сумму 12429 долл. США. |
In Central and Eastern Europe, residential apartment blocks present a particular challenge to a physical, social and environmental reconstruction that would provide a better quality of life. | В Центральной и Восточной Европе жилые кварталы с многоквартирными домами представляют собой особенно серьезное препятствие на пути физической, социальной и экологической реконструкции, призванной обеспечить более высокий уровень качества жизни. |
As a rule, persons who live permanently in a given locality are provided with a separate apartment per family. | Жилые помещения предоставляются указанным гражданам, постоянно проживающим в данном населенном пункте, как правило, в виде отдельной квартиры на семью. |