His London bachelor apartment was at The Albany. | Его холостяцкая квартира была в Олбани. |
As for details you have remote controlled air conditioning, high speed internet access, cable, walk-in closets and the apartment is fully equipped with all your latest appliances. | Что касается Подробности вы дистанционно управляемый кондиционер, высокоскоростной доступ в Интернет, кабельное, гардеробные и Квартира полностью оборудована всем вашим последним техникой. |
What kind of apartment were you thinking of? | Так какая квартира вам нужна? |
What? My apartment? | Что? Моя квартира? |
What about in his apartment? | А что его квартира? |
You know, we're not that far from my apartment. | Знаете, мой дом не так уж далеко. |
You'll want to buy an apartment... maybe a county house. | Ты захочешь купить квартиру... может, загородный дом |
And the apartment just... | А квартира не похожа на дом без тебя. |
1459, East 183rd Street, apartment 2 King, Burnside to Grand Conk on the cross. | Восточная 183-я улица, дом 1459, квартира 2К, на пересечении Бёрнсайд-авеню и Гранд Конк. |
A two-bedroom apartment for a family of four? | Дом с двумя спальнями для семьи из четырех человек. |
A luxurious 2- bedroom apartment, part of a bigger complex with a swimming pool in the unique village of Arbanasi is our new offer for you. | Роскошный двухспальный апартамент, являющийся частью большого комплекса с плавательным бассейном в уникальной деревне Арбанаси - наше новое предложение. |
In October 1876 Ölzelt attended a concert by Anton Bruckner in Klosterneuburg Monastery and was so impressed by his music that he offered him an apartment in the Hotel de France. | В октябре 1876 года, Ölzelt побывал на концерте Антона Брукнера, который проводился в монастыре Klosterneuburg и был настолько поражён его мастерством, что предложил ему собственный апартамент в Hotel de France. |
Apartment in a small condominium with sea and mountain view, quiete zone, 1500 meters from the sea and the centre. | Продаем уютный апартамент на холме г. Скалея, откуда открываются панорамные виды на море и окрестности. Апартамент расположен на З-ем этаже 4-х этажного кирпичного дома, в маленьком кондоминиуме. |
Apartment is placed in ground-floor, surface 55 m² + terrace with mobile sunshade. This apartment is ideal for family with childrens because of safe... | Апартамент находится на нижном этаже, размера - 55 м² + терраса 12 м² с двигательным тентом в тени. |
Apartment with 1 bedroom, living-room, kitchen and large balcony. Fully furnished and suitable for a family. | Торрэбланка, 1 спальня, гостинная, оборудованная кухня, просторная терасса, бассейн, спокойный комплекс с тропическим садом, высокого качества апартамент идеальный для семьи. |
We went to your apartment to arrest David, and he ran from us. | Мы пришли к вам домой, чтобы арестовать Дэвида, но он сбежал от нас. |
I want to be at Cameron James' apartment before he gets home. | Я хочу попасть в квартиру Камерона Джеймса до того, как он придет домой. |
Returning home to find his apartment trashed, Mulder sits on the floor and cries. | По возвращении домой Малдер обнаруживает квартиру разгромленной, он садится на пол и плачет. |
And I know who went over to the apartment to straighten him out. | И я знаю, кто пришел к нему домой и застрелил его. |
A police officer entered Mr. Hardwick's apartment to serve him a warrant for an unpaid violation for drinking in public. | Офицер полиции пришел домой к Хардвику, чтобы напомнить о неоплаченном штрафе за пьянство в общественном месте. |
We're looking for a phone number, We're monitoring his apartment... | Пытаемся выяснить его номер, установили слежку за квартирой. |
Link number three: the taxi driver who took you from Pauline's apartment. | Факт номер З: таксист, который вез тебя назад от Полины. |
Description Near Rosa-Luxemburg-Platz, and a short walk from the restaurant/ café districts of Mitte (meaning middle) and Prenzlauer Berg, this cozy studio apartment will be your jumping-off point into this historically fascinating and culturally action-packed city. | Описание Недалеко от номера находится площадь Розы Люксембург и район кафе и ресторанов Мите и Пренцлоер Берг. Этот уютный однокомнатный номер станет Вашим отправным пунктом в осмотре достопримечательностей города. |
In a building typical of the picturesque Gracia district, this apartment is simply exquisite, with modern furniture and all you need for a comfortble stay. | В здании типичного вида для живописного района Грации этот номер - просто изысканность, с современной мебелью и всем, что Вам может понадобиться для комфорта. |
Enjoying such a central location many of Berlin's famous sights are easily reached by foot, although the ultra modern and efficient U-Bahn is also just outside the apartment, giving easy access to the entirety of the city. | Так как номер расположен в центре, то недалеко от Вас будут многие известнейшие достопримечательности Берлина, а также ультрамодная станция метро, при помощи которой Вы доберетесь до всего города, находится прямо возле здания. |
Our apartment was so small, that mother made me play in the oven. | Наша квартирка была такой маленькой, что мама заставляла меня играть в духовке. |
I have a teeny-tiny apartment. | У меня крошечная квартирка. |
And how's your new apartment? | А как твоя новая квартирка? |
It's just a small apartment, but it's quiet. | Это не вилла, просто маленькая квартирка. |
Well, it's quite an apartment... | Хороша квартирка для продавца обуви. |
Cover apartment, new identity, whole nine yards. | Новое жилье, новая личность, весь набор. |
Have you actually told her she's got the apartment yet? | Значит ты уже сказала ей, что она получила жилье? |
In the span of one day, my engagement fell apart, I lost my best friend, then I lost my apartment. | В течении одного дня, моя помолвка пошла крахом, я потеряла лучшего друга, затем я потеряла жилье. |
The concept of adequate or appropriate housing is not precisely defined in the Czech legal system; however, we can say that inappropriate housing which does not meet current cultural and social requirements is housing in an apartment without basic amenities and with unsuitable heating. | Концепция достаточного и надлежащего жилья не имеет четкого определения в чешской правовой системе; однако можно сказать, что ненадлежащее жилье, которое не отвечает существующим культурным и социальным требованиям, означает проживание в квартире, не имеющей основных удобств и приемлемого отопления. |
She let me have her apartment. | Жилье оплачено до первого числа. |
Coronet Apartments, California Avenue, Apartment 1001. | Коронет Апартменс, Калифорния авеню, комната 1001. |
This was her room, her apartment her stairs, her street and finally, her city. | десь была еЄ комната, еЄ квартира, еЄ лестница, еЄ улица и в конце концов, еЄ город. |
Apartment has 46m2, equipped him for the living room, a bedroom, kitchen, bathroom, cable TV, stereo and ADSL Internet. | Квартира имеет 46m2, оборудованные его гостиная, спальня, кухня, ванная комната, кабельное ТВ, стерео оборудования и ADSL интернет. |
Steel doors and triple Italian locks ensure safety, this apartment also has special filtrated water to make for better tea and softer water from the shower and taps. | Квартира состоит из двух отдельных комнат: уютной спальной комнаты и гостиной, которая при необходимости может использоваться как дополнительная спальная комната. |
from the center and the beach, near commercial center and swimming pools, tennis etc... The apartment consist: Ground Floor, private garden with car space, store room, patio, front room, kitchenette, bathroom. | Апартамент имеет 2 уровня, свой приватный вход с садом, где есть одно парковочное место для автомобиля. На первом уровне: гостиная, небольшая кухня, ванная комната, хозяйственное помещение, садик. |
Beginning in 1881, Flagg started organizing the syndicates behind the first co-operative apartment houses in New York City. | Начиная с 1881 года Джаред Флэгг начал организовывать синдикаты для постройки многоквартирных домов в Нью-Йорке. |
Programme of energy consumption reduction in apartment and family houses | Программа сокращения энергопотребления в многоквартирных и индивидуальных домах |
Of course, the troops may be made invulnerable to bombing by being billeted among the civilian population, but armored vehicles and artillery cannot be hidden in apartment houses. | Конечно, войска можно сделать неуязвимыми к бомбежке, рассредоточив их среди гражданского населения, но бронированную технику и артиллерию невозможно спрятать в многоквартирных домах. |
you wander through the ghost town, scaffolding abandoned against gutted apartment blocks, bridges adrift in the fog and the rain. | проходишь через призрачный город, через покинутые строительные леса вокруг выпотрошенных многоквартирных домов, через мосты, дрейфующие в дожде и тумане. |
After a continuous decline, the construction industry showed marked improvements in 2002, with the recovery being led by a number of large, prestigious projects in the hotel, apartment and commercial segments of the market. | После продолжительного спада в 2002 году в строительном секторе территории заметно улучшилось положение дел, о чем свидетельствует осуществление ряда крупных и престижных проектов, предусматривающих строительство гостиниц, многоквартирных домов и других объектов. |
The number of people living in illegal settlements may be estimated on the basis of the number of existing slums, clandestine subdivisions and urban apartment blocks. | Число людей, живущих в незаконных, несанкционированных и не отвечающих требованиям поселениях, можно подсчитать на основе известного числа трущоб, несанкционированных жилых кварталов и городских жилых массивов. |
He believed that the large, impersonal, and often ugly apartment blocks built in the 1960s and 1970s had ruined old neighborhoods, and took away privacy and dignity from people. | Атта высказывал недовольство строительством там в 1960-х - 1970-х годах массивных, обезличенных и часто уродливых жилых зданий, уничтожавших исторические кварталы и лишавших людей приватности и чувства гордости, негативно относясь к заимствованиям из западной культуры. |
Two bedroom apartment for sale in Varna luxury boutique complex consisting of two residential buildings Zelenika, Galata - one of the elite areas of Varna. | Трехкомнатная квартира в Варне, Болгария, роскошный бутик-комплекс, состоящий из двух жилых зданий Зеленике, Галата - один из самых элитных районов Варны. |
(a) To help finance new dwellings of all kinds, including detached and semi-detached houses and apartment blocks; | а) содействие финансированию строительства любых новых жилых единиц, включая отдельные и спаренные дома и многоквартирные дома; |
Maintenance professionals will be required for the housing sector, since maintaining properly the now newly constructed apartment blocks will be crucial for their long-term sustainability. | Для жилищного сектора потребуются специалисты по ремонту и эксплуатации зданий, поскольку надлежащее эксплуатационное содержание только что построенных многоквартирных жилых домов будет иметь решающее значение для их устойчивого использования в долгосрочной перспективе. |
During organization of business event, we will undertake all necessary preparation - provide all necessary equipment, find an apartment, organize furshet. | При организации деловых мероприятий, мы возьмем на себя всю его подготовку - обеспечим всем необходимым оборудованием, подберем помещение, организуем фуршет. |
There is a space for rent around the corner from my apartment. | Недалеко от моей квартиры сдаётся помещение. |
An owner or principal tenant who lets out all or part of his house, villa or apartment on a furnished basis is not required to submit the list in question only on the date of the guest's arrival. | Владелец или главный квартиросъемщик, который сдает полностью или частично свой меблированный дом, виллу или квартиру, обязан представить вышеупомянутую карточку лишь в день вселения путешествующего лица в арендуемое помещение. |
The King granted him an apartment at the Palace of Whitehall, where he engaged in chemical experiments. | Карл II предоставил Морэю помещение во дворце Уайтхолл, где он занимался химическими опытами. |
The apartment is on two level: Firs floor, front room with kitchen coner, bathroom, bedroom, terrace with sea view, staircase, second floor, bedroom with small terrace, storage room, studio, bathroom, fully furnished. | На первом уровне: гостиная, кухня, ванная комната, спальня, терраса с видом на море. На втором уровне спальня, студия, ванная комната, хозяйственное помещение. |
What if it's Campbell's Apartment, the cocktail lounge at Grand Central Station? | Что, если это "Кэмпвелл Апартмент", бар на вокзале "Грэнд-сентрал"? |
1058 Argyle, Apartment 16- J. | 1058 Аргайл Апартмент 16-джей. |
Apartment consists two rooms(TV LCD 42 ), bedroom with wardrobe bathrooms with big bathtub and shower. | Апартмент состоит из двух комнат. В нём находятся спальная комната с гардеробом, ванная комната с большой освещаемой ванной и душем, 42-дюймовый жидкокристаллический телевизор. |
This is an excellent, well designed apartment located in the heart of Moscow. The apartment has everything necessary for every day life in Moscow. | Апартмент расположен в деловом и финансовом центре Москвы, на Садовом кольце, недалеко от Кремля и Красной площади, в 50 метрах от станции метро "Курская" с 3 различными ветками направлений, супермаркета "7 континент" и широко известного торгово-развлекательного комплекса "Атриум". |
"EA Showcase 08: The Sims 2: Apartment Life". | ЕА Showcase 08: The Sims 2: Apartment Life (англ.) (недоступная ссылка). |
Echo Residence Luxury Apartment Hotel is located in Tihany, just above Lake Balaton. | Отель Echo Residence Luxury Apartment Hotel распространяется в г. Тихань (Tihany), под Балатоном (Balaton). |
The 5-star Adina Apartment Hotel in Budapest provides the perfect mix for business and pleasure, offering the comforts of home combined with the services of a hotel. | 5-звездный Adina Apartment Hotel* находится в сердце Будапешта. Отель является совершенным местом так деловым людям, как всем, кто желает отдыхать. |
Samson Apartment boasts a perfect location in the centre of Hajdúszoboszló, only 300 metres from the city spa, amidst a wonderful, lush green garden of 1,500 m². | Апартотель "Samson Apartment" расположен в центре города Хайдусобосло всего в 300 метрах от городской водолечебницы, посреди прекрасного пышного сада площадью 1500 м². |
Rooms: One-Bedroom Apartment with Garden View, Comfort Apartment with Garden View, Superior One-Bedroom Apartment, Superior Two-Bedroom Apartment. | Rooms: One-Bedroom Apartment with Garden View, Comfort Apartment with Garden View, Улучшенные апартаменты с 1 спальней, Улучшенные апартаменты с 2 спальнями. |
Large buildings and apartment complexes are built up along the area surrounding the highways and railways in the Ward; and all other parts of the Ward are residential areas. | Большие здания и жилые комплексы находятся на периферии, окружённые автомобильными и железными дорогами; остальную же часть района занимает жилой массив. |
The Panel makes no findings on whether this interest claim would have been compensable if it had been adequately proven.Otis Engineering also advances a claim for prepaid deposits in Kuwait, and states that these deposits were posted in respect of office and apartment space. | "Отис инжиниринг" также представляет претензию в отношении залоговых депозитов в Кувейте, сообщив, что эти депозиты были внесены за офисные и жилые помещения. "Отис инжиниринг" представила главную бухгалтерскую книгу с балансовыми записями подтверждение данной претензии на сумму 12429 долл. США. |
In Central and Eastern Europe, residential apartment blocks present a particular challenge to a physical, social and environmental reconstruction that would provide a better quality of life. | В Центральной и Восточной Европе жилые кварталы с многоквартирными домами представляют собой особенно серьезное препятствие на пути физической, социальной и экологической реконструкции, призванной обеспечить более высокий уровень качества жизни. |
Disputes with people who illegally occupy certain residential or non-residential buildings, long-term abandoned buildings, or apartments without a proper agreement for their use are resolved as civil-law relationships between the owner of the building or apartment and the illegal user. | Споры с лицами, незаконно занимающими некоторые жилые или нежилые здания, здания, остающиеся незанятыми в течение длительного времени, или квартиры без заключения надлежащего соглашения об их использовании, урегулируются на основе гражданского права между владельцем здания или квартиры и незаконным пользователем. |
We can develop plans of for all types of housing, including private residential houses, multi -apartment houses, trade centers, car parkings, etc. | Проектирование всех видов зданий, включая частные жилые дома, многоквартирные дома, торговые центры, стоянки и т.д. |