I never get the one I like, anyways. | В любом случае, я никогда не получу ту, что мне нравится. |
Anyways, he must return soon. | В любом случае, он должен скоро вернуться. |
Anyways, you're a pro among pros. | В любом случае, ты профессионал в своём деле. |
Anyways, look, you want to hang out later? | В любом случае, слушай, мы можем потусоваться попозже? |
Anyways, what do you care? | В любом случае, какая тебя разница? |
But Jess left you anyways, which is sad, but it's not fate. | Но Джесс тебя все равно оставила, что печально, но это никакая не судьба. |
I got holes in my socks, so I did make a mess anyways. | Потому что у меня в носках дырки так что я так или иначе, все равно испорчу |
I was - I wanted to sit down anyways. | Я все равно хотел сесть. |
My guy's losing anyways. | Все равно мой парень проигрывает... |
But the magical thing here is that they're paying with their time, but that is time that would have had to have been spent anyways learning the language. | Волшебство в том, что они платят временем, тем временем, которое все равно было бы потрачено на изучение языка. |
Anyways, had a great date last night. | В общем, у нас было отличное свидание. |
Anyways, back to the important stuff. | В общем, вернемся к главному. |
Anyways... those are my prejudices and personal interests for siding with you. | В общем, мои предубеждения и личные интересы требуют заключения с вами союза. |
Anyways, as I was saying, Ray really seems to have the respect of his peers on the court. | В общем, как я говорила, похоже, что Рэя уважают парни из его баскетбольной команды. |
Anyways, you were right on time with this. | В общем, ты как нельзя кстати. |
Anyways, this is At the Moulin Rouge by Toulouse-Lautrec. | Короче, это В Мулен Руж Тулуза-Лотрека. |
Anyways, I'm just saying, it's... | Короче, я хочу сказать, что это... |
Anyways, this is the phase... in which we put a giant "laser" on the moon. | Короче, в этой фазе мы установим гигантский лазер на луне. |
Anyways, you used to be able to buy candy anytime you want, not during class, obviously, but before school, after school, recess. | Короче, раньше можно было купить конфеты когда захочешь, не во время урока, конечно, но перед школой, после школы, на переменах. |
Anyways I was with him... and I got really nervous and I... | Короче, я была с ним, и... |
I have to kill her anyways. | Я убью ее так или иначе. |
Anyways, you were going to call Ma Jun into the company. | Так или иначе, ты собирался позвать Ма Чжуна в компанию. |
Anyways, it's killing me. | Так или иначе, это убивает меня. |
Anyways, 10:00 tomorrow night... the shuttle comes for me on the parking lot off Russell Street. | Так или иначе, завтра вечером в 10:00... за мной на парковку на Рассел Стрит приедет автобус. |
Anyways, cap-tain, you know that jewelry store robbery down by grand army Plaza? | Так или иначе, капитан, помните то ограбление ювелирного рядом с Великой армейской площадью. |
Anyways, you know how you didn't solve that case 20 years ago? | Так вот, помнишь, как не раскрыл дело 20 лет назад? |
Anyways, I'm... I'm running late after this jog... | Так вот, я... я опаздываю из-за пробежки... |
Ahem. Anyways, about an hour in... I looked in Terry's eyes... and I saw something... | Так вот, в ту минуту... когда я взглянул в глаза Терри, я увидел что-то, чего не ожидал увидеть. |
Anyways, Bones called. | Так вот, Кости звонила. |
So anyways, there are all these things you can do, but the thing I love the most is to experience, taste the world. | Так вот, есть все эти вещи, которые вы можете сделать, но что мне нравится больше всего это экспериментировать, пробовать мир. |
It's too late - for me, anyways. | Поздновато. Для меня, по крайней мере. |
Or I have to, anyways. | Или, по крайней мере, я должна. |
So just file that down at City Hall, and it should bring everything to a grinding halt... For a while, anyways. | Просто подайте это в мэрию, и им придётся остановить строительство... по крайней мере, на какое-то время. |
So Headmaster cancelled the dance anyways, but at least Odin got in trouble. | Директор все равно отменил танцы, но по крайней мере Один получил в беде |
Not for a while anyways. | По крайней мере, какое-то время. |
But anyways, we're here. | Но как бы там ни было, мы здесь. |
Anyways, he kept droning on about this Italian restaurant | Как бы там ни было, он продолжал бубнить что-то про итальянский ресторанчик. |
Anyways, thank you. | Как бы там ни было, спасибо. |
Anyways, you shouldn't take this to trial. | Как бы там ни было, не стоило вам тащить это в суд. |
Anyways, I do Miss you. | как бы там ни было, я очень скучаю по тебе. |
Anyways, let me introduce you to the family. | Ладно, давай представлю тебе семью. |
Anyways, the question I wanted to ask you is... | Ладно, вопрос, который я хотел тебе задать... |
Anyways, I'm on my way in five. | Ладно, я в пять выйду. |
Anyways, what were you saying? | Ну да ладно, что вы там говорили? |
So anyways, Bob, is it? | Ладно, вернёмся к Бобу? |
Anyways, thanks for coming by. | Во всяком случае, спасибо, что зашёл. |
Anyways... I noticed Mr. Nightingale had a bruise on his cheek. | Во всяком случае... я заметил синяк на щеке мистера Найтингейла. |
Anyways, we have lots of things to do for the party. | Во всяком случае, нам нужно ещё много чего сделать к вечеру. |
Anyways, I had to unwind after that brawl today. | Во всяком случае, мне надо было расслабиться после сегодняшней потасовки. |
Anyways they don't fit our needs so we can't use them. and your not even making the food | Во всяком случае, они нам не походят, так что мы не сможем работать с ними. |