I mean, we can't afford it, anyways. | То есть, мы не можем себе этого позволить, в любом случае. |
Anyways, I'm going to the bank tomorrow morning. | В любом случае, завтра утром иду в банк. |
Anyways, I guess he ended up arrested. | В любом случае, я думаю попойка закончилась арестом. |
Anyways, I... where to start? | В любом случае, я... с чего же начать? |
But anyways, you came! | В любом случае, ты пришла! |
Sir, thank you very much anyways. | Сэр, все равно спасибо вам огромное. |
Jeff and Hayley outsmarted Stan and eloped anyways... with Stan's 50 K. | Джефф и Хэйли перехитрили Стэна или все равно сбежали... с 50 тысячами Стэна. |
What's the point. It's all a mess anyways. | Все равно мне рисование не нравится. |
I've no choice, anyways. | Все равно выбора нет. |
We beleive that our clients are mostly aware of the fact that all generics are India-produced. They also feel insecure with "Canadian" pharmacies who claim to ship from canada, whereas products are shipped from India anyways. | Мы считаем что наши клиенты в большинстве своем знакомы с рынком, и уже научены опытом что даже если покупаешь дженерики у канадской аптеки, они все равно приходят из индии. |
I mean she was in the worst place, but erm... anyways... | Она оказалась в худшем месте на Земле, но... в общем... |
Anyways, the footage came back on that BE, and we've got a suspect. | В общем, пришла плёнка с ограбления, и у нас есть подозреваемый. |
Anyways, I'm acquainted with certain... experiences. | В общем эти дела мне не в новинку. |
Anyways, most people can't leave their own private Idahos. | В общем... большинство людей не могут покинуть свой мирок. |
Anyways, I wanted you guys all to know that I've been taking a really hard look at things and come to the conclusion I have to stop kidding myself. | В общем, я хотела сообщить всем вам, что в последнее время я очень, очень серьёзно размышляла и пришла к выводу, что хватит уже дурить себе голову. |
So, anyways, Brian's been AWOL... for, like, four days. | Короче, Брайан был в отлучке где-то четыре дня. |
Anyways, this is At the Moulin Rouge by Toulouse-Lautrec. | Короче, это В Мулен Руж Тулуза-Лотрека. |
Anyways, we can make 'em fight, make lots of money. | Короче, если мы сможем заставить их драться, мы заработаем кучу денег... |
Anyways, you used to be able to buy candy anytime you want, not during class, obviously, but before school, after school, recess. | Короче, раньше можно было купить конфеты когда захочешь, не во время урока, конечно, но перед школой, после школы, на переменах. |
Anyways I was with him... | Короче, я была с ним, и... |
And besides, I can't legally leave anyways. | И, кроме того, так или иначе я не могу уехать "официально". |
Anyways, we should hit my folks' place. | Так или иначе, нам пора ехать к родителям. |
Anyways, it's Thanksgiving, so the emergency services lab is closed. | Так или иначе, сегодня День благодарения, так что лаборатория службы неотложной помощи закрыта. |
Anyways, we got into this huge fight, and... | Так или иначе, мы сильно поругались, и... |
Well anyways, she was sacked. | Так или иначе, а ее выкинули. |
Anyways, turns out he works for a dealer named Dom, who supplies half the heroin in the city. | Так вот, оказывается, он работает на дилера по имени Дом, который поставляет половину героина всего города. |
Anyways, you know how you didn't solve that case 20 years ago? | Так вот, помнишь, как не раскрыл дело 20 лет назад? |
Anyways, so did you know that we all live on a big round ball? | Так вот, а ты знаешь, что мы все живем на большом круглом шаре? |
Anyways, Bones called. | Так вот, Кости звонила. |
So anyways, there are all these things you can do, but the thing I love the most is to experience, taste the world. | Так вот, есть все эти вещи, которые вы можете сделать, но что мне нравится больше всего это экспериментировать, пробовать мир. |
The key, for me, anyways, is just being honest about all of them. | И главное, для меня, по крайней мере, быть честным с другими. |
Used to, anyways. | Был, по крайней мере. |
Well, the first part, anyways. | Первое, по крайней мере. |
I mean, he was only doing this for side money, anyways, while he did his surf thing. | Я имею в виду, он делал это только подработки, по крайней мере, пока он занимался серфингом. |
So Headmaster cancelled the dance anyways, but at least Odin got in trouble. | Директор все равно отменил танцы, но по крайней мере Один получил в беде |
Anyways, thank you. | Как бы там ни было, спасибо. |
Anyways. since November, it looked to me the project lay fallow, but I guess it was just germinating. | Как бы там ни было... Походу, ты уже с ноября меня за нос водишь, делая вид, что ничего не происходит. |
Anyways, I do owe a lot to him. | Как бы там ни было, я во многом его должник. |
Anyways Jets are playing tonight. | Как бы там ни было сегодня играет команда Джетс. |
But anyways, the tofu to me was kind of my origin, basically. | Как бы там ни было, творог для меня по сути был началом. |
Anyways, it was great to see you again, Joel. | Ладно, было приятно снова вас видеть, Джоэль. |
Anyways... I'm meeting some people, so... | Ладно... мне нужно на встречу кое с кем, так что... |
Anyways, you got a good look at the thief at Waverly's? | М: Ладно, ты разглядела вора у Вэйверли? |
So anyways, Bob, is it? | Ладно, вернёмся к Бобу? |
Anyways, don't worry. | Да ладно, не переживай. |
But anyways butchering horses is easier than running a butcher shop. | Во всяком случае забивать лошадей легче, чем управлять магазином. |
Anyways... I noticed Mr. Nightingale had a bruise on his cheek. | Во всяком случае... я заметил синяк на щеке мистера Найтингейла. |
Sometimes, Anyways, Aurora's nice. | Иногда. Во всяком случае, Аврора симпатичная. |
Anyways, I had to unwind after that brawl today. | Во всяком случае, мне надо было расслабиться после сегодняшней потасовки. |
I mean, not yet anyways. | Во всяком случае пока что. |