| He won't be able to eat all anyways. | Он в любом случае не сможет всё съесть. |
| Anyways, my new friends Rachel and Kathy and everybody there were so warm and positive. | В любом случае, мои новые друзья Рейчел и Кети и все остальные были очень дружелюбными и позитивными. |
| Alright you know? Anyways, I think she's part of the problem. | В любом случае, я думаю, что она является частью проблемы. |
| Check him out anyways. | Проверь его в любом случае. |
| You know, it doesn't matter, anyways. | Это неважно, в любом случае. |
| There's no point in thinking about it anyways. | Нет смысла думать о нем все равно. |
| Jeff and Hayley outsmarted Stan and eloped anyways... with Stan's 50 K. | Джефф и Хэйли перехитрили Стэна или все равно сбежали... с 50 тысячами Стэна. |
| She probably won't keep you out of trouble, but just bring her anyways. | От неприятностей она, может, тебя и не убережет, но все равно зови ее. |
| I was - I wanted to sit down anyways. | Я все равно хотел сесть. |
| I love him anyways. | Я все равно его люблю. |
| I mean she was in the worst place, but erm... anyways... | Она оказалась в худшем месте на Земле, но... в общем... |
| Anyways, they're asking for rent, which request the missus passes to me. | В общем, они хотят квартплату, и эту просьбу жена передала мне. |
| Anyways, you can't quit high jumping. | В общем... тебе нельзя бросать прыжки. |
| Anyways, I had to send her to the psychiatry unit. | В общем, я ее в психиатрическое определил. |
| Anyways, I wanted you guys all to know that I've been taking a really hard look at things and come to the conclusion I have to stop kidding myself. | В общем, я хотела сообщить всем вам, что в последнее время я очень, очень серьёзно размышляла и пришла к выводу, что хватит уже дурить себе голову. |
| I may have cleaned up the dialogue a little bit, anyways... | Я передал диалоги в немного смягченном виде, короче... |
| Anyways, you guys, my dad is the best pilot. | Короче, ребята, мой папа крутейший пилот. |
| Anyways, I went, and I danced with both Tiffany and Taylor, and then I met Lucinda. | Короче, я пошёл, и я танцевал и с Тиффани и с Тэйлор, а затем познакомился с Люсиндой. |
| Anyways, let's do this. | Короче, пошли уже. |
| Anyways, she dumped him. | Короче, бросила его. |
| Never thought it would really work, anyways. | Так или иначе, я никогда не думал, что из этого что-то получится. |
| There's no point in me talking to her anyways. | Не вижу смысла... мне говорить с ней так или иначе. |
| I have to kill her anyways. | Я убью ее так или иначе. |
| Anyways, I've got my own ticket, just in case. | Так или иначе, у меня есть мой свой собственный билет, на всякий случай. |
| ever trusted him anyways. | Когда-то доверяла ему, так или иначе. |
| Anyways, here are some mater... | Так вот, вот кое-какие матерь... |
| Anyways, about an hour in... I looked in Terry's eyes and I saw something I didn't expect to see. | Так вот, в ту минуту... когда я взглянул в глаза Терри, я увидел что-то, чего не ожидал увидеть. |
| Anyways, I'm... I'm running late after this jog... | Так вот, я... я опаздываю из-за пробежки... |
| Anyways, so did you know that we all live on a big round ball? | Так вот, а ты знаешь, что мы все живем на большом круглом шаре? |
| So anyways, there are all these things you can do, but the thing I love the most is to experience, taste the world. | Так вот, есть все эти вещи, которые вы можете сделать, но что мне нравится больше всего это экспериментировать, пробовать мир. |
| Smart enough to get out, anyways. | По крайней мере, хватило ума убраться отсюда. |
| The key, for me, anyways, is just being honest about all of them. | И главное, для меня, по крайней мере, быть честным с другими. |
| Used to, anyways. | Был, по крайней мере. |
| Well, the first part, anyways. | Первое, по крайней мере. |
| Well, for the next three minutes anyways. | По крайней мере на следующие три минуты. |
| Anyways, good meeting you. | Как бы там ни было, рад знакомству. |
| So anyways, I'm sorry to bring this up, but you forgot the box of love notes and I had a couple of new ones. | Как бы там ни было, извини, что поднимаю эту тему, но ты забыла коробку с любовными записками, и я написал ещё парочку новых. |
| But anyways, the tofu to me was kind of my origin, basically. | Как бы там ни было, творог для меня по сути был началом. |
| Anyways. since November, it looked to me the project lay fallow, but I guess it was just germinating. | Как бы там ни было... Походу, ты уже с ноября меня за нос водишь, делая вид, что ничего не происходит. |
| Anyways, I do owe a lot to him. | Как бы там ни было, я во многом его должник. |
| Anyways, I'm on my way in five. | Ладно, я в пять выйду. |
| Anyways, can I just ask you this thing? | Ладно, можно я тебе задам один вопрос? |
| Well, anyways, it's the late shift. | Ладно, я работать. |
| Well, I didn't want a little brother anyways. | Ладно, всё равно я не хотела маленького братика. |
| Anyways, now that I've apologized and you've accepted, can you give me janitor Al's address? | Ну ладно, раз уж я уже извинился, а ты меня простила, могу я узнать адрес уборщика Эла? |
| But anyways butchering horses is easier than running a butcher shop. | Во всяком случае забивать лошадей легче, чем управлять магазином. |
| Anyways... I noticed Mr. Nightingale had a bruise on his cheek. | Во всяком случае... я заметил синяк на щеке мистера Найтингейла. |
| Sometimes, Anyways, Aurora's nice. | Иногда. Во всяком случае, Аврора симпатичная. |
| Not above ground, anyways. | На этом свете, во всяком случае. |
| anyways, mick, he threw up on me in the cab. | Во всяком случае, он подбросил меня на такси. |