Like I need of you anyways! | Мне никто из вас не нужен в любом случае! |
Well, anyways, it'll make me super famous, and I'll get tons of beach babes. | Ну, в любом случае, это сделает меня супер знаменитым, и я заполучу множество телок на пляже. |
If we go back there to the settlement anyways - even if we do get back there in time, we won't have enough food to survive. | Если мы возвращаемся в лагерь, в любом случае - даже если мы успеем во время, У нас не будет достаточны еды, чтобы выжить |
I mean, you're on the football team now anyways. | В любом случае, ты сейчас в футбольной команде. |
Anyways, I have a proposition to make: A makeover. | В любом случае, у меня есть предложение - смена имиджа! |
I love him anyways. | Я все равно его люблю. |
I'm the worst carpet salesman out there anyways. | Я все равно худший продавец ковров в мире. |
You knew I always wanted to be a model... and you took the job anyways. | Ты знал, что я хотела быть моделью и все равно согласился на эту работу. |
I was flunking out anyways. | Я все равно вылетела бы за неуспеваемость. |
We can't go far anyways. | Мы все равно не далеко. |
Anyways, you can't quit high jumping. | В общем... тебе нельзя бросать прыжки. |
Anyways, the footage came back on that BE, and we've got a suspect. | В общем, пришла плёнка с ограбления, и у нас есть подозреваемый. |
Anyways, I'm on my way in. | В общем, я еду к тебе. |
Anyways, I'm off. | В общем, я пошла. |
It was only me and Charles, so we decided that we had a lot on our plates anyways... | Правда? - В нем только я и Чарльз, в общем, мы решили, что нам и так хватает занятий... |
So, anyways, Brian's been AWOL... for, like, four days. | Короче, Брайан был в отлучке где-то четыре дня. |
Anyways, I got to run, dude. | Короче, мне пора бежать, друг. |
Anyways I was with him... and I got really nervous and I... | Короче, я была с ним, и... |
Anyways, right now it's mine. | Короче, теперь он мой. |
Anyways, she dumped him. | Короче, бросила его. |
Anyways, that was Salt Lake. | Так или иначе, это было в Солт Лейк. |
Anyways, Bart made it clear he owns captain Donnelley. | Так или иначе, Барт дал понять, что капитан Доннелли - его друг. |
Anyways, it's killing me. | Так или иначе, это убивает меня. |
Anyways, 10:00 tomorrow night... the shuttle comes for me on the parking lot off Russell Street. | Так или иначе, завтра вечером в 10:00... за мной на парковку на Рассел Стрит приедет автобус. |
ever trusted him anyways. | Когда-то доверяла ему, так или иначе. |
Anyways, I finished all my prelim work. | Так вот, я закончил предварительную работу. |
Anyways, turns out he works for a dealer named Dom, who supplies half the heroin in the city. | Так вот, оказывается, он работает на дилера по имени Дом, который поставляет половину героина всего города. |
Ahem. Anyways, about an hour in... I looked in Terry's eyes... and I saw something... | Так вот, в ту минуту... когда я взглянул в глаза Терри, я увидел что-то, чего не ожидал увидеть. |
Anyways, Bones called. | Так вот, Кости звонила. |
So anyways, there are all these things you can do, but the thing I love the most is to experience, taste the world. | Так вот, есть все эти вещи, которые вы можете сделать, но что мне нравится больше всего это экспериментировать, пробовать мир. |
Not tonight, anyways. | По крайней мере, не сегодня. |
Used to, anyways. | Был, по крайней мере. |
I mean, he was only doing this for side money, anyways, while he did his surf thing. | Я имею в виду, он делал это только подработки, по крайней мере, пока он занимался серфингом. |
So Headmaster cancelled the dance anyways, but at least Odin got in trouble. | Директор все равно отменил танцы, но по крайней мере Один получил в беде |
For a while anyways. | По крайней мере, какое-то время. |
I don't know, maybe I could... bring them by? Anyways, I do Miss you. | Ну я не знаю, может я бы... занёс их тебе? как бы там ни было, я очень скучаю по тебе. |
So anyways, I'm sorry to bring this up, but you forgot the box of love notes and I had a couple of new ones. | Как бы там ни было, извини, что поднимаю эту тему, но ты забыла коробку с любовными записками, и я написал ещё парочку новых. |
Anyways, I do Miss you. | как бы там ни было, я очень скучаю по тебе. |
Anyways. since November, it looked to me the project lay fallow, but I guess it was just germinating. | Как бы там ни было... Походу, ты уже с ноября меня за нос водишь, делая вид, что ничего не происходит. |
Anyways, I do owe a lot to him. | Как бы там ни было, я во многом его должник. |
Anyways, I'll try and get a reservation. | Ладно, я забронирую там столик. |
Anyways, I'm off to live my completely uncomplicated, awesome life. | Ладно, я пойду жить своей абсолютно не сложной, клевой жизнью. |
But anyways, how about you? | Ноу да ладно, а как ты? |
Anyways, what were you saying? | Ну да ладно, что вы там говорили? |
So anyways, Bob, is it? | Ладно, вернёмся к Бобу? |
Anyways, thanks for coming by. | Во всяком случае, спасибо, что зашёл. |
Anyways... I noticed Mr. Nightingale had a bruise on his cheek. | Во всяком случае... я заметил синяк на щеке мистера Найтингейла. |
Sometimes, Anyways, Aurora's nice. | Иногда. Во всяком случае, Аврора симпатичная. |
Anyways, we have lots of things to do for the party. | Во всяком случае, нам нужно ещё много чего сделать к вечеру. |
Not above ground, anyways. | На этом свете, во всяком случае. |