Since 1585, the northern Netherlands had closed off the Scheldt, so that the harbours of Antwerp and Ghent could not be reached by trade ships, and this remained so after the revolt. |
В 1585 году Северные Нидерланды установили барьеры в устье реки Шельда, так что торговые суда больше не могли достичь портов Антверпена и Гента. |
The Dutch Government is carrying out a study on the alternatives in reference to the "IJzeren Rijn" which connects the port of Antwerp with the German Ruhr-gebiet. Two feasibility studies are being carried out. |
В настоящее время правительство Нидерландов осуществляет исследование по альтернативным вариантам создания линии "Эйзерен-Рейн", которая соединит порт Антверпена с железнодорожной сетью Германии. |
Following in their footsteps are businesses by the Artinian, Oskanian and Arslanian families along with around 50 smaller dealers, experts and traders who have continued heir "substantial niche" in Antwerp's One Square Mile Diamond District. |
Следуя по их стопам, семьи Артинян, Осканян и Арсланян вместе с более мелкими дилерами, экспертами и трейдерами, занимали существенную нишу в один квадратный километр в Алмазном квартале Антверпена. |
In 1900, Henry Oedenkoven, the 25-year-old son of a businessman from Antwerp, and his companion Ida Hofmann purchased a hill in Ascona which had been known as "Monescia" and established the "Co-operative vegetarian colony Monte Verità". |
В 1900 году 25-летний Генри Оеденковен, сын голландского магната из Антверпена, вместе с Идой Хофман выкупили гору, чтобы основать на ней «Кооперативную вегетарианскую колонию Монте Верита». |
Today about 30% of Schoten's territory still consists of forested areas, a great achievement given its location only 10 km (6 mi) away from the center of Antwerp. |
Сегодня около 30% территории Схотена по-прежнему состоит из лесных массивов, что является большим достижением, учитывая его расположение всего в 10 км от центра Антверпена. |
The crown of Rudolf II was made in 1602 in Prague by Jan Vermeyen, one of the most outstanding goldsmiths of his time, who was called specially from Antwerp. |
Корона Рудольфа II была сделана в 1602 году в Праге Жаном Вермейеном, одним из наиболее выдающихся ювелиров того времени, которого специально вызвали из Антверпена. |
Eventually, the boys tried their luck at Tubantia F.A.C. (a small club in the Antwerp suburb) and managed to force themselves a way into the youth team. |
В итоге ребята пошли в «Тубантия Боргерхут» (небольшой клуб в пригороде Антверпена) и на протяжение 5 лет играл в молодёжном составе клуба. |
Very recently, a container with UN 1408 Ferrosilicon of Class 4.3 in bulk, was severely damaged when being unloaded from a ship in the port of Antwerp. |
Совсем недавно при выгрузке с судна в порту Антверпена был серьезно поврежден контейнер, содержавший неупакованный Nº ООН 1408 Ферросилиций, отнесенный к подклассу 4.3. |
The Flemish Diamond metropolitan region, which consists of the metropolitan areas of Brussels, Antwerp, Gent, and Leuven, has a total population of 5,103,000. |
Региональная агломерация Фламандский алмаз, состоящая из региональных агломераций Брюсселя, Антверпена, Гента и Лёвена имеет общее население в 5103000 чел. |
Clement Griscom, the company's general manager, entered into an agreement with the Belgian Government to establish the Red Star Line to operate a mail service out of Antwerp to Philadelphia and New York. |
Клемент Актон Гриском, генеральный менеджер компании «International Navigation Company», заключил соглашение с бельгийскими правительством, чтобы основать «Red Star Line» для обеспечения почтовой связи от Антверпена до Филадельфии и Нью-Йорка. |
On 26 May 2008, it was announced that Joyce would leave Antwerp for Manchester United, where he would be co-managing the reserves along with former United striker Ole Gunnar Solskjær. |
26 мая 2008 года было объявлено, что Джойс уходит из «Антверпена» и переходит в английский «Манчестер Юнайтед», где будет работать тренером резервистов совместно с норвежцем Уле Гуннаром Сульшером. |
Niemoller was recently sentenced to a conditional two-year prison term, and a fine of 100,000 rand by the Krugersdorp court in South Africa for smuggling diamonds brought out of Angola illegally and shipped to Antwerp via South Africa. |
Недавно г-н Нимоллер был приговорен в Южной Африке судом Крюгерсдорпа к двум годам лишения свободы с отсрочкой исполнения приговора и к штрафу в размере 100000 рандов за контрабанду добываемых в Анголе алмазов и их переправку через Южную Африку на рынок Антверпена. |
No importing centres have reported imports from Zambia, except in Antwerp early in 2001, where the Mechanism found that $13.5 million worth of stones had apparently been falsely declared as originating in Zambia. |
Кроме того, ни один из центров-импортеров алмазов не сообщал о поставках из Замбии, за исключением Антверпена, где в начале 2001 года, по полученным Механизмом сведениям, алмазы на сумму 13,5 млн. долл. |
He made various maps of the Spanish Netherlands, and produced plans for a port near Dunkirk, improvements to the port of Ostend, efforts to clear the canals of Antwerp, flood control concepts, and fortifications. |
В качестве картографа Михаэль ван Лангрен изготовил ряд различных карт Испанских Нидерландов, разработал план порта в районе Дюнкерка, проект реконструкции порта Остенде, планы по расчистке каналов Антверпена и борьбе с наводнениями. |
The forts Liefkenshoek, De Perel, St. Marie and St. Philip were built during the Eighty Years War in 1584 by the Duke of Parma (Alexander Farnese) to block the supply of (the Hollanders in) Antwerp. |
Первые форты крепости (С. Филипп и С. Мари) были построены ещё во время 80-летней войны в 1584 году губернатором Алессандро Фарнезе, чтобы перекрыть поддержку Антверпена голландцами. |
Don Fernando Álvarez de Toledo, Duke of Alba and Governor of the Netherlands on behalf of Philip II of Spain, ordered Sancho Dávila, Governor of Antwerp Citadel stationed in North Brabant, to send reinforcements to Goes by sea. |
Дон Фернандо Альварес де Толедо, герцог Альба и губернатор Нидерландов, приказал Санчо де Авила, губернатору Антверпена, отправить войска из Северного Брабанта на помощь Гусу по морю. |
In late 1992, it was announced that Staf Neel, a popular Antwerp city councillor for 22 years for the Socialist Party went over to the Vlaams Blok, thereby causing the SP and CVP to lose their majority in the city council. |
В конце 1992 года было объявлено, что Стаф Нил, популярный муниципальный советник из Антверпена, 22 года являвшийся членом Социалистической партии, перешёл во Фламандский бок, в результате чего коалиция социалистов и христианских демократов потеряли своё большинство в городском совете. |
Although his parents originally intended for him to become a printer, they eventually gave in to his wishes and he was enrolled at the Royal Academy of Fine Arts (Antwerp), where he studied with Gustaf Wappers and Ferdinand de Braekeleer the Elder. |
Его родители хотели, чтобы он стал типографом, но в конце концов они уступили его желаниям, и он был зачислен в Королевскую академию изящных искусств Антверпена, где его наставниками были Густав Вапперс и Фердинанд де Бракелер. |
In 2011, a stocktaking of gender-related research in Belgian asylum and migration policy was also carried out by the Centrum vor Migratie en Interculturele Studies of Antwerp University. |
В 2011 году Центр изучения миграции и межкультурных отношений Университета Антверпена провел исследование текущего состояния исследовательской работы по гендерным аспектам в бельгийской политике по предоставлению убежища и миграции. |
A civil society workshop organised by PAC/GW took place in Brussels and Antwerp 3-5 November with ECBelgium funding and the support of the KP Secretariat, working group chairs, and representatives of the World Diamond Council and Antwerp World Diamond Centre. |
З - 5 ноября при ЕС (Бельгия) и при поддержке Секретариата КП, руководителей рабочих групп и представителей Всемирного алмазного совета и Всемирного алмазного центра Антверпена. |