| I got a call from my cousin Naydler in antwerp. | Мне позвонил мой двоюродный брат Нэйдлер из Антверпена. |
| We just got a shipment of rough-cut diamonds from antwerp. | Мы только что получили партию неограненных алмазов и Антверпена. |
| After the pillaging of Antwerp, the whole of the Netherlands rebelled against Spain. | После разграбления Антверпена все Нидерланды восстали против Испании. |
| A multidisciplinary cell composed of port authorities, customs and the private sector had been set up at the port of Antwerp. | В порту Антверпена создана межведомственная группа, в которую входят представители портовой администрации, таможни и частного сектора. |
| Antwerp International, and Gilze-Rijen Airport. | Международный Аэропорт Антверпена, и аэропорт Гилзе-Рижен. |
| All shopping streets, tourist sites and the sparkling night-life of Antwerp are within walking distance of the hotel. | На расстоянии пешей прогулки от отеля находятся все торговые улицы, туристические достопримечательности и блистательные ночные заведения Антверпена. |
| The public transport of Antwerp was exploited by 9 different companies. | Общественный транспорт Антверпена эксплуатировался девятью разными частными компаниями. |
| And in March other our employees visited Duc d'O plant which is close to Antwerp, Belgium. | А в марте наши представители посетили компанию Duc d'O, завод которой находится недалеко от Антверпена в Бельгии. |
| In 1636 or 1637 he became an Antwerp citizen and joined the Guild of St. Luke. | В 1636 или 1637 году стал гражданином Антверпена и членом местной гильдии Святого Луки. |
| By 1939, she owned three cars and had competed in the 1939 Antwerp Grand Prix. | К 1939 году Коуэлл уже владел тремя автомобилями и успел принять участие в гран-при Антверпена в Бельгии. |
| Already by the beginning of the 16th century, well-off burghers and merchants from neighboring Antwerp built castles in Schoten as secondary residences. | Уже к началу 16-го века зажиточные бюргеры и торговцы из соседнего Антверпена строили замки в Схоотене в качестве вторичных резиденций. |
| During a debate in 1992 at the University of Antwerp, Philip Dewinter mentioned some persons as his friends. | Во время дебатов в 1992 году в университете Антверпена, Филипп Девинтер упомянул о некоторых лицах в качестве своих товарищей. |
| In 1996, the start moved back to the centre of Antwerp. | В 1996 году старт переместился обратно в центр Антверпена. |
| After the withdrawal of the French Army from the northern sector, the Belgians were left to guard the fortified city of Antwerp. | Когда французская армия покинула северный сектор, бельгийцы остались защищать укреплённый район Антверпена. |
| Also to meet the sweetest woman in Antwerp. | А еще познакомиться с красивейшей женщиной Антверпена. |
| He calls in the doc, a nobler from Antwerp known for his savvy but not for his discretion. | А для этого вызывал дока, спеца из Антверпена, известного своей смекалкой, но не осмотрительностью. |
| The 2nd Canadian Infantry Division began its advance north from Antwerp on 2 October. | В 2 октября перешла в наступление 2-я канадская пехотная дивизия севернее Антверпена. |
| On 18 April, she was interred in Schoonselhof cemetery in Antwerp. | 18 июля он был похоронен на одном из кладбищ Антверпена. |
| Later the start moved to Merksem and then Deurne, on the outskirts of Antwerp. | Позже старт переехал в Мерксем, а затем в Дёрн на окраине Антверпена. |
| Yes, in the public urinals of Antwerp. | Да, в общественном туалете Антверпена. |
| Since returning from Antwerp, you haven't laughed once. | Как вернулся из Антверпена, ни разу не улыбнулся. |
| That year a conference on Paul de Man took place at the University of Antwerp. | В этом году в Университете Антверпена состоялась конференция, посвященная Полю де Ман. |
| The province is home to several educational institutions and the University of Antwerp. | В провинции расположено несколько учебных заведений и Университет Антверпена. |
| Kenny De Groot is the son of well-off, hard-working diamond traders from Antwerp. | Кенни Де Грот был сыном богатых, трудолюбивых продавцов бриллиантов- из Антверпена. |
| UNHCR paid all transportation costs ($42,857), from Antwerp, Belgium, to Mombassa, Kenya. | УВКБ оплатило все транспортные расходы (42857 долл. США) от Антверпена, Бельгия, до Момбасы, Кения. |