Great, more antiques. |
Отлично, еще антиквариат. |
Nepal is all antiques. |
Непал - сам антиквариат. |
No, antiques, I believe. |
Нет, думаю, антиквариат. |
You don't like antiques? |
Тебе не нравится антиквариат? |
I do like French antiques. |
Мне нравится французский антиквариат. |
What are these, antiques? |
Антиквариат, что ли? |
These are antiques, Detective. |
Это же антиквариат, детектив. |
They're made to look like antiques. |
Они сделаны как антиквариат. |
Where's all the... the antiques from? |
Откуда весь этот антиквариат? |
These two are the fief antiques. |
Эти двое - мой антиквариат. |
I watch a lot of antiques roadshow. |
Я на досуге еще и программы про антиквариат посматриваю. |
The exhibition, which receives regular additions and updates, is divided into two sections - a painting gallery and a shop of antiques. |
Экспозиция, которая постоянно дополняется и обновляется, составлена из двух частей - картинная галерея и антиквариат. |
The trail leads them to an antique shop run by Edward Waterfield, who sells Victorian-style antiques that curiously seem as though they were still new. |
Его путь ведёт к антикварному магазину Эдварда Уотерфилда, который продаёт викторианский антиквариат, который выглядит совсем новым. |
I sell antiques, authentic items only, and fake guns aren't my thing. |
Я продаю настоящий антиквариат... А не твои муляжи. |
Nothing is left to chance, sounds, colors and flavors will in itself a purely connotation romana.La zither and the pound are the instruments that accompany the bride and groom, in a frame-enriched antiques vintage. |
Ничто не оставлено на волю случая, звуки, краски и ароматы будет само по себе чисто коннотацию romana.La цитра и фунт являются документы, которые сопровождают жениха и невесты, в кадре обогащенного антиквариат Vintage. |
With a few keystrokes, small companies selling Polish antiques, traditional Bavarian costumes, and Spanish shoes have burst out of their home markets and reached consumers around the globe. |
С помощью нескольких нажатий клавиш небольшие компании, продающие польский антиквариат, традиционные баварские костюмы и испанскую обувь, выходят за пределы внутреннего рынка своих стран и представляют продукцию потребителям по всему миру. |
Antiques, paintings, vehicles. |
антиквариат, живопись, оружие. |
Antiques, and then buy antiques, flog them on, art. |
Антиквариат. Покупать антиквариат и загонять его. Искусство. |
It's not easy to find good pieces because all kinds of people are trying to buy antiques these days. |
Ваша последняя партия керамики... что качество ухудшилось. потому что люди стали скупать антиквариат. |
I heard he was an antiques dealer. |
Антиквариат, стулья и всё такое. |
I like antiques, but that's all. |
Да, антиквариат - моя слабость, но это все. |
We're not here to flip antiques. |
Мы тут не за тем, чтобы антиквариат тырить. |
His antiques, valuables, gold, silver, whatever he's got, on board. |
Погрузил на него весь свой антиквариат, все ценности, золото, серебро, всё что было. |
People just don't seem to want antiques. |
Похоже, люди не хотят покупать антиквариат |
We sold off most of the antiques. |
Продали почти весь антиквариат. |