Английский - русский
Перевод слова Antiques
Вариант перевода Антиквариат

Примеры в контексте "Antiques - Антиквариат"

Примеры: Antiques - Антиквариат
Do you think antiques can help us? А что, антиквариат нам может пригодиться?
Why would my father care about antiques? С чего бы моему отцу был интересен антиквариат?
I'm an art and antiques dealer, in case you didn't know. Я продаю предметы исскуства и антиквариат, на всякий случай, если вы не знали.
And this is for your antiques, pirate! А это тебе за твой антиквариат!
We realized one day we saw the dealers who were finding and selling us the antiques coming from exotic countries, Однажды мы поняли, что торговцы, которые разыскивали и продавали нам антиквариат, приезжают из диковинных стран,
A close attention to aesthetics, be it in human behaviour, physical appearance, clothing, art, architecture, jewellery, or antiques, is also a recurring concern in his writings. Пристальное внимание к эстетике, будь то поведение человека, его внешность, одежда; искусство, архитектура, ювелирные изделия или антиквариат, постоянно присутствует в литературных произведениях Уэлча.
I mean, normally I can appreciate antiques, but this, this is something else. Вообще-то я обожаю антиквариат, но это... это из другой оперы.
We don't touch the antiques, sir. I'm sorry. Сэр, нельзя трогать антиквариат, сэр, понимаете?
Yes, I just love vintage fashion, and also antiques, anything from the 1940s, '50s era. Да, я просто люблю винтаж, а также антиквариат, что-то из 1940-х, 50-х годов
The items were either of high value or of an unusual nature, such as jewellery and gems, paintings, carpets, bloodstock and various antiques ("Valuation Items"). Речь идет о предметах либо высокой стоимости, либо необычного характера, таких, как ювелирные изделия и драгоценные камни, картины, ковры, чистокровные животные и антиквариат ("предметы оценки").
Nor is the dealing in other precious goods or commodities such as precious stone/gem jewels, antiques, artworks or other high value goods. Не относятся к такой борьбе и другие драгоценные товары или изделия, как, например, драгоценные камни, антиквариат, картины и прочие товары большой ценности.
I mean, don't you find it strange that one day, he's, like, a lawyer with some big law firm and the next, he's selling antiques out of his living room? В смысле, тебе не кажется это странным, что сегодня он адвокат из крупной юридической фирмы, а завтра, он распродаёт антиквариат из своей гостиной.
Antiques, collectibles, hockey memorabilia. Антиквариат, коллекционные предметы, памятные вещи хоккеистов.
According to the deed, Aldebaran Antiques is owned by a Mark Waterman. По документам, Антиквариат Альдебарана принадлежит Марку Вотерману.
Hang on, I saw something like this on Antiques Roadshow. Я видела подобное в передаче про антиквариат.
Antiques, opera, art, food, gardening. Антиквариат, опера, живопись, кулинария, садоводство.
You told me outside it said "Genuine Victorian Antiques". Эй Доктор, Вы знаете, что сказали мне, что снаружи написано "Подлинный Викторианский Антиквариат"?
Melinda and Jim move to the small town of Grandview where Melinda opens a small antique shop, named "The Same As It Never Was ANTIQUES". Мелинда и Джим переехали в городок Грендвью, где она открыла небольшой антикварный магазин названный «Такой же, каким и никогда не был, АНТИКВАРИАТ».
From 2003 to 2011 she wrote as a contributor in the art press with periodical publications (magazines "Interior Design", "Antiques", etc.). С 2003 по 2011 писала публицистические и искусствоведческие статьи и регулярно печаталась в периодической прессе (журналах «Интерьер и дизайн», «Антиквариат» и др.).
Antiques do not sell and yet they sell. Антиквариат не покупают, тем не менее, он продан
Antiques, Collectibles, Books, Vinyl records, Designer clothes, Souvenirs and much more! Антиквариат, Коллекционионные предметы, Книги, Виниловые пластинки, Дизайнерская одежда, Сувениры и многое, многое другое!
Paintings, cars, antiques... Полотна, машины, антиквариат...
I have my little house. I have my antiques. лошади, домик, антиквариат.
These are antiques, Detective. Это антиквариат, детектив.
What, you don't like antiques? Тебе не нравится антиквариат?