Английский - русский
Перевод слова Antananarivo
Вариант перевода Антананариву

Примеры в контексте "Antananarivo - Антананариву"

Все варианты переводов "Antananarivo":
Примеры: Antananarivo - Антананариву
Screening of the UNESCO film Slave Routes: A Global Vision at a number of information centres, including Almaty, Antananarivo, Canberra, Dakar, Geneva and Ouagadougou демонстрация фильма ЮНЕСКО «Пути работорговли: глобальная картина» в ряде информационных центров, в том числе в Алматы, Антананариву, Канберре, Дакаре, Женеве и Уагадугу
Argentina submitted a number of questions about the situation in Antananarivo, particularly concerning measures taken to restore the rule of law and measures adopted for the defence of women's rights, in particular in cases involving domestic violence. Аргентина поставила ряд вопросов относительно положения в Антананариву, особенно в отношении мер, принимаемых в целях восстановления господства права, и мер, принятых в защиту прав женщин, в частности в тех случаях, когда речь идет о насилии в семье.
Reverting to the issue of lost files, she reiterated that the problem was rarely encountered in Antananarivo, and explained that, outside the capital, it was due mainly to a restructuring of the appeals court machinery. Возвращаясь к вопросу о потерянных документах, оратор вновь заявляет, что в Антананариву эта проблема возникает редко, и разъясняет, что за пределами столицы в основном это происходит из-за изменения структуры механизма апелляционных судов.
Regarding delays in processing appeals files, she explained that those files had to be dealt with by the Supreme Court in Antananarivo but that some files in jurisdictions outside the capital had never been received. Что касается отсрочек в обработке апелляционных дел, то оратор разъясняет, что эти дела должен был рассматривать Верховный суд в Антананариву, однако некоторые дела так и не были получены судебными органами, находящимися за пределами столицы.
Moreover, the anti-corruption network based in Antananarivo linked all judicial and administrative authorities handling corruption cases, including the police and the public prosecutor, as well as the courts, and as a result many corruption cases had been dealt with. Кроме того, базирующаяся в Антананариву сеть по борьбе с коррупцией связывает все судебные и административные власти, занимающиеся делами о коррупции, в том числе полицию и государственного прокурора, а также суды, благодаря чему были рассмотрены многие дела о коррупции.
Referring to the question of lost files, she said that while the system had apparently improved, she was concerned about the situation outside Antananarivo, especially with regard to the computerization of files. Касаясь вопроса об утерянных делах, оратор говорит, что, хотя совершенно очевидно, что система усовершенствована, она озабочена ситуацией за пределами Антананариву, прежде всего в связи с компьютеризацией дел.
Exhibitions were mounted in Antananarivo, Asmara, Baku, Brazzaville, Buenos Aires, Bujumbura, Cape Town, Dakar, Geneva, Johannesburg, Ouagadougou, Prague, Tbilisi, Vienna, Warsaw and Yerevan. Были организованы выставки в Антананариву, Асмэре, Баку, Браззавиле, Бужумбуре, Буэнос-Айресе, Варшаве, Вене, Дакаре, Ереване, Женеве, Йоханнесбурге, Кейптауне, Праге, Тбилиси и Уагадугу.
Headquartered in Antananarivo, the Academy operates regional academic centres and comprises the following four sections: Структура этого учреждения с центральным офисом в Антананариву включает ряд академических центров и состоит из четырех академических отделений:
Organize in Antananarivo from 22 to 24 November 2005, in cooperation with the International Monetary Fund and Interpol, a national training workshop for magistrates and the competent law enforcement services in applying the above-mentioned instruments; в сотрудничестве с Международным валютным фондом и Интерполом организовать с 22 по 24 ноября 2005 года в Антананариву национальный семинар для подготовки магистратов и работников компетентных правоприменительных органов по вопросам осуществления вышеупомянутых документов;
A centre for street children had been opened in Antananarivo, and a programme run with United Nations support provided street children with literacy classes, vocational training, and the means to return to school or to work. В Антананариву был открыт центр для безнадзорных детей, а при поддержке Организации Объединенных Наций в настоящее время осуществляется программа в целях обучения безнадзорных детей грамоте, организации их профессиональной подготовки, создания надлежащих условий для их возвращения в школу или трудоустройства.
(b) Geralda: Toamasina, Brickaville, Moramanga, Fenoarivo Be, Tsiroanomandidy, Antananarivo, Miandrivazo, Belon'itsiribihina; after leaving the territory and moving towards the Mozambique canal, the cyclone struck again on the south coast of Madagascar; Ь) "Джералда": Туамасина, Брикавилль, Мураманга, Фенуариву Бе, Цируанумандиди, Антананариву, Миандривазу, Белунитсирибихина; покинув пределы территории страны в направлении Мозамбика, циклон возвратился на южное побережье Мадагаскара;
Other information centres, including those in Antananarivo, Colombo, Dakar, Dhaka, Maseru, New Delhi and Tehran as well as the United Nations Office in Azerbaijan arranged journalist's tours to publicize United Nations development projects. Другие информационные центры, в том числе в Антананариву, Коломбо, Дакаре, Дакке, Масеру, Дели и Тегеране, а также Отделение Организации Объединенных Наций в Азербайджане организовали для журналистов поездки в целях освещения проектов Организации Объединенных Наций в области развития.
70 Draft Agreement for the Establishment of a South-West Indian Ocean Fisheries Commission, Second Intergovernmental Consultation on the Establishment of the South West Indian Ocean Fisheries Commission, Antananarivo, 25-28 September 2001. 70 Проект соглашения о создании Комиссии по рыболовству в юго-западной части Индийского океана, вторые межправительственные консультации по вопросу об учреждении комиссии по рыболовству в юго-западной части Индийского океана, Антананариву, 25 - 28 сентября 2001 года.
Participants in the training seminar in Paris included: UNIC Antananarivo, UNIC Beirut, UNIC Brazzaville, UNRIC Brussels, UNIC Bujumbura, UNIC Cairo, UNIC Dakar, UNIS Geneva, UNIC Lomé, UNIC Ouagadougou and UNIC Yaoundé. Участники учебного семинара в Париже: ИЦООН в Антананариву, ИЦООН в Бейруте, ИЦООН в Браззавиле, РИЦООН в Брюсселе, ИЦООН в Бужумбуре, ИЦООН в Каире, ИЦООН в Дакаре, ИСООН в Женеве, ИЦООН в Ломе, ИЦООН в Уагадугу и ИЦООН в Яунде.
Considering the various consultations undertaken between the new authorities, the political parties and the signatories to the Antananarivo Agreement of 23 April 1999 for the purpose of reviewing the modalities for the implementation of the above-mentioned Agreement, Учитывая тот факт, что между новыми властями, политическими партиями и сторонами, подписавшими соглашение Антананариву от 23 апреля 1999 года, достигнуты различные договоренности в целях рассмотрения путей осуществления упомянутого соглашения,
Request the Organization of African Unity, in its capacity as chairman of the committee for the follow-up of the Antananarivo Agreement, to take all necessary steps to convene as early as possible the meeting of the above-mentioned committee; З) просят Организацию африканского единства в ее качестве Председателя Комитета по наблюдению за выполнением условий соглашения Антананариву принять все необходимые меры для проведения в самое ближайшее время заседания упомянутого комитета,
(e) *A seminar on the modernization of trade law in Madagascar organized by the International Trade Centre (ITC) (UNCTAD/WTO) in cooperation with the Ministry of Justice of Madagascar and the French Cooperation Agency (Antananarivo, 6-12 December 2007). ё) семинар по модернизации торгового законодательства на Мадагаскаре, организованный Центром по международной торговле (ЦМТ) (ЮНКТАД/ВТО) в сотрудничестве с министерством юстиции Мадагаскара и Французским агентством по сотрудничеству (Антананариву, 6-12 декабря 2007 года).
The preliminary report drafted by the Committee in December 2008 was the subject of successive consultations with civil society at regional level in Antsirabe and, at the level of the capital, in Antananarivo. предварительный вариант доклада, составленный этим комитетом, в декабре 2008 года был рассмотрен в рамках ряда консультаций с гражданским обществом, проводившихся на местном уровне в Анцирабе и на уровне столицы страны в Антананариву.
1973-1976 President, Antananarivo Juvenile Court 1973-1976 годы Председатель суда по делам несовершеннолетних в Антананариву
Russian Embassy School in Antananarivo. Посольство России в Антананариву.
Antananarivo, 30 September 1997 Антананариву, 30 сентября 1997 года
Antananarivo is the capital. Столица страны - город Антананариву
The capital is Antananarivo. Столицей страны является Антананариву.
The centre in Antananarivo co-organized a two-day media workshop to train local journalists. Центр в Антананариву выступил в качестве одного из организаторов двухдневного медийного практикума для обучения местных журналистов.
It proposes to set up listening centres in two provinces, Antananarivo and Fianarantsoa, and to provide women with legal advice. Речь идет о создании специализированных центров в провинциях Антананариву и Фианаранцуа, а также о мерах, направленных на предоставление женщинам соответствующей юридической помощи.