| AT Announcer: Now that's why they call it homecoming. | (Диктор) И вот, почему это называют "вечером встречи выпускников". |
| (Announcer) After the men won the special breakfast service... | (Диктор) После того, как мужчины победили после завтрака... |
| (Announcer) Chef Ramsay surprised everyone at elimination. | (Диктор) На исключении шеф Рамзи всех удивил. |
| (Announcer) And even though Jeremy was on the winning team... | (Диктор) И, несмотря на то, что Джереми был в команде победителей... |
| (Announcer) Crashed and burned on the meat station. | (Диктор) Потерпели неудачи на мясном отделе. |
| (Announcer) And true to his word... | (Диктор) И он сдержал свое слово... |
| (Announcer) On the blue side... | (Диктор) А на голубой кухне... |
| (Announcer) And unfortunately, brought the whole team down with them. | (Диктор) И к сожалению они тянут за собой всю команду. |
| (Announcer) At elimination, the men nominated... | (Диктор) На исключение мужчины номинировали... |
| (Announcer) Find out what chef Ramsay has in mind... | (Диктор) Узнайте, что же у шефа Рамзи на уме... |
| (Announcer) On Hell's Kitchen. | (Диктор) На Адской Кухне. |
| (Announcer) The pressure is on ja'nel and Jacqueline... | (Диктор) За столом - Жанель и Жаклин... |
| (Announcer) Are overwhelmingly confident. | (Диктор) Чрезвычайно уверены в себе. |
| (Announcer) Today, it's the first-ever Hell's Kitchen challenge in Chinese cuisine... | (Диктор) Сегодня, состязание в "Адской Кухне" впервые на тему китайской кухни. |
| (Announcer) With the men leading, Ray's crab dumpling... | (Диктор) Мужчины лидируют, и крабовые пельмени от Рея... |
| (Announcer) While Michael's sweet and sour Halibut soup... | (Диктор) А кисло-сладкий суп из палтуса от Майкла... |
| (Announcer) The red team is not enjoying the tedious physical labor. | (Диктор) Красная команда не получает никакого удовольствия от утомительной физической работы. |
| (Announcer) And are now getting their first taste of failure. | (Диктор) И они впервые почувствовали вкус поражения. |
| (Announcer) In addition to his classic menu... | (Диктор) В дополнение к классическому меню... |
| (Announcer) Jon and Anthony are in total sync on their appetizers... | (Диктор) Джон и Энтони синхронно работают над закусками... |
| (Announcer) While the blue team backtracks to re-fire the table of appetizers... | (Диктор) Голубая команда остановилась, чтобы снова разогреть закуски... |
| (Announcer) Chef Ramsay isn't slowing down... | (Диктор) Шеф Рамзи не собирается замедлять темп. |
| (Announcer) And the red kitchens. | (Диктор) И в красной кухне. |
| (Announcer) To keep everything on track. | (Диктор) Должны сделать всё правильно. |
| (Announcer) While Susan checks her chicken... | (Диктор) Пока Сьюзан проверяет курицу... |