Английский - русский
Перевод слова Angolan
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angolan - Анголе"

Все варианты переводов "Angolan":
Примеры: Angolan - Анголе
The authors complain that their properties in Angola were seized, without compensation, during the transition to independence in 1974 to 1975, and that Portugal has not paid compensation for these actions of the Angolan authorities. Авторы жалуются на то, что их имущество в Анголе было конфисковано, без предоставления возмещения, в период перехода к независимости в 1974-1975 годах и что Португалия не предоставила компенсации за эти деяния ангольских властей.
UNHCR issued its own appeals for Central America, the Mozambican and Angolan repatriations, the repatriation to Myanmar, the Comprehensive Plan of Action and for a number of other operations. УВКБ самостоятельно обратилось с призывами о пожертвованиях для Центральной Америки, репатриации в Мозамбике и Анголе, репатриации мозамбикцев и ангольцев, репатриации в Мьянму, осуществления Комплексного плана действий и для ряда других операций.
"Recognizing the importance of international assistance in the reconstruction and rehabilitation of the Angolan economy and noting that an economically revived and democratic Angola will contribute to regional stability,"1. признавая важное значение международной помощи для реконструкции и восстановления экономики Анголы и отмечая, что укрепление экономики и упрочение демократии в Анголе будут способствовать стабильности в регионе,
At present many hotel and tourism units are about to be built in Angola, which may increase the number of women working in the sector and provide more jobs to Angolan women. Сегодня в Анголе строятся многочисленные новые гостиницы и туристические объекты, что может привести к увеличению числа женщин, занятых в этом секторе, и к созданию новых рабочих мест для ангольских женщин.
The Committee further recommends that the State party make sure that all children in Angola, including Angolan children born abroad, are registered and have full access to institutions and services. Комитет также рекомендует государству-участнику принять меры по регистрации всех детей в Анголе, включая ангольских детей, рожденных за границей, и обеспечить им полный доступ ко всем учреждениям и услугам.
Likewise, in Angola, an effectively suspended United Nations peace-keeping operation, the United Nations Angola Verification Mission, has been newly deployed after the Angolan parties, following prolonged negotiations under United Nations auspices, finalized an agreement to bring the interrupted peace process back on course. Аналогичным образом, в Анголе после того, как ангольские стороны в результате длительных переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций окончательно доработали соглашение о возобновлении прерванного мирного процесса, вновь развернута практически прерванная операция Организации Объединенных Наций по поддержанию мира - Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Анголе.
Appeals to the international community to comply with all relevant Security Council resolutions on Angola pertaining to the peace process, which, together with other efforts, would facilitate the process of rehabilitation and reconstruction of the Angolan economy; призывает международное сообщество соблюдать все соответствующие резолюции Совета Безопасности по Анголе, касающиеся мирного процесса, что, в сочетании с другими усилиями, ускорит процесс восстановления и реконструкции экономики Анголы;
This effort was coordinated in Angola by the Unit for the Coordination of Humanitarian Assistance to Angola of the Department of Humanitarian Affairs, which ensured that troops received basic humanitarian assistance during their quartering, demobilization and reintegration into Angolan society. Осуществление этого мероприятия в Анголе координировала Группа по координации гуманитарной помощи Анголе Департамента по гуманитарным вопросам Организации Объединенных Наций, которая обеспечила предоставление гуманитарной помощи войскам в процессе их размещения, демобилизации и реинтеграции в ангольское общество.
It was also revealed that Johannes Parfirio Parreira, together with his brother, Tulio Parreira, have violated Angolan and Namibian immigration regulations on numerous occasions, resulting in the arrest of Johannes Parfirio Parreira in Angola during one of their illegal operations. Было также установлено, что Йоханнес Парфирио Паррейра вместе со своим братом Тулио Паррейра неоднократно нарушал иммиграционные правила Анголы и Намибии, в результате чего в ходе одной из таких незаконных операций Йоханнес Парфирио Паррейра арестовывался в Анголе.
Noting that the situation in Angola has recently become a source of great concern and that, despite earlier successes in the implementation of certain aspects of the Angolan peace process, that situation is still deteriorating, отмечая, что положение в Анголе в последнее время вызывает серьезную озабоченность и что, несмотря на ранее достигнутые успехи в осуществлении некоторых аспектов мирного процесса в этой стране, положение в ней продолжает ухудшаться,
(a) Angolan situation а) Ситуация в Анголе
In 2001 he acted as mediator in the Angolan Civil War between MPLA and UNITA. В последние годы гражданской войны в Анголе Нельсон Мандела выступал посредником на переговорах между МПЛА и УНИТА.
It is essential that sanctions be made to work more effectively to help limit the impact of the Angolan civil war on its long-suffering population. Настоятельно важно обеспечить более эффективное действие санкций, чтобы ограничить последствия гражданской войны в Анголе для многострадального населения этой страны.
For this reason, it is likely that total Angolan diamond production, including UNITA's mining, was of the order of $1.1 billion in 2000, at a minimum. Gemstones worth $350 million have therefore been laundered through diamond trading systems. Вследствие этого в 2000 году общий объем добычи алмазов в Анголе, включая добычу УНИТА, вероятно, составил как минимум 1,1 млрд. долл. США.
On 12 April 2002, the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) issued an arrest warrant for Bizimungu, who was apparently working with the Angolan rebel movement UNITA. 12 апреля 2002 года Международный трибунал по Руанде выдал ордер на арест Бизимунгу, который работал на тот момент с повстанческим движением УНИТА, в Анголе.
It will be based on the Sierra Leonean and Angolan systems and will certify diamonds bought in the officially licensed comptoirs. Эта система будет аналогичной системам, используемым в Сьерра-Леоне и Анголе, и будет предназначена для сертификации алмазов, приобретенных у торговцев, имеющих официальную лицензию.
It has been suggested that had there been more monitors and observers in the Angolan elections last year the course of events in that unhappy country would have been different. Высказывались предположения, что если бы на выборах в Анголе в прошлом году присутствовали наблюдатели, то события в этой многострадальной стране развивались бы иначе.
IDMA cannot stress enough the importance of all diamantaires taking responsibility in ensuring that the diamond industry fully complies with Security Council resolution 1173 (1998) of 12 June 1998 and all United Nations resolutions intended to bring about a peaceful resolution to the Angolan conflict. МАПА считает весьма важным, чтобы все производители алмазов приняли меры по обеспечению полного соблюдения в этой отрасли резолюции 1173 (1998) Совета Безопасности от 12 июня 1998 года и всех резолюций Организации Объединенных Наций, направленных на обеспечение мирного урегулирования конфликта в Анголе.
After having heard the briefing today, we are convinced that the Council must continue with formulas for the positive inclusion of the United Nations in the Angolan peace process. Совет должен побудить международное сообщество, особенно страны, имеющие существенное присутствие в Анголе и тесные политические и экономические узы с этой страной, вносить вклад в дело мира.
The Summit was also briefed on the situation regarding the overall Angolan peace process by Mr. Alioune Blondin Beye, the Special Representative of the Secretary-General for Angola. Участники Встречи на высшем уровне заслушали также выступление Специального представителя Генерального секретаря в Анголе г-на Алиуна Блондэна Бейя, посвященное общему состоянию мирного процесса в Анголе.
Abroad, Castro supported anti-imperialist revolutionary groups, backing the establishment of Marxist governments in Chile, Nicaragua and Grenada, as well as sending troops to aid allies in the Yom Kippur, Ogaden, and Angolan Civil War. Надеясь свергнуть мировой капитализм, Кастро поддерживал иностранные революционные организации и левые правительства в Чили, Никарагуа и Гренаде, отправив кубинские войска для поддержки левых союзников в войне Судного дня, эфиопо-сомалийской войне и гражданской войне в Анголе.
Angolan NGOs/OSCs and those present in Angola are increasingly involved in promotion especially through sector-based networks. Ангольские и действующие в Анголе ОГО/НПО все более вовлекаются в деятельность по поощрению и защите прав человека, главным образом, через свою отраслевую сеть.
The President: Let me just say a brief word in my national capacity in thanking Kenzo Oshima. I would also like to welcome the Angolan Permanent Representative to the table. Я хотел бы также поприветствовать за этим столом Постоянного представителя Анголы. Соединенное Королевство очень заинтересовано в содействии улучшению гуманитарной ситуации в Анголе.
It should be noted that, in the context of the talks he had with his Angolan counterpart, President Laurent Gbagbo reaffirmed his wholehearted commitment to the implementation of the sanctions against UNITA and welcomed the measures taken by the United Nations to promote peace in Angola. Важно отметить, что в ходе своих встреч с президентом Анголы президент Лоран Гбагбо подтвердил полную приверженность делу сохранения санкций против УНИТА и приветствовал меры, принятые Организацией Объединенных Наций в целях упрочения мира в Анголе.
By closing down its buying offices in Angola and banning the purchase of all Angolan diamonds, De Beers was going much further than the sanctions imposed last year by the United Nations in its efforts to curtail the UNITA diamond trade. Закрыв свои закупочные конторы в Анголе и введя запрет на закупки всех ангольских алмазов, компания "Де Бирс" пошла значительно дальше санкций, введенных в прошлом году Организацией Объединенных Наций, в рамках своих усилий, нацеленных на сокращение проводимой УНИТА торговли алмазами.