Английский - русский
Перевод слова Angolan
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angolan - Анголе"

Все варианты переводов "Angolan":
Примеры: Angolan - Анголе
It is important, however, also to provide increased financial support to other, less visible special programmes, in particular the Angolan, Liberian and Tajikistan operations. В то же время большое значение имеет увеличение финансовой поддержки другим, не привлекающим столь пристального внимания специальным программам, в частности операциям в Анголе, Либерии и Таджикистане.
When the Angolan conflict came to an end in 2002, the humanitarian situation was considered one of the worst in the world. Когда в 2002 году конфликт в Анголе закончился, гуманитарное положение в этой стране считалось одним из самых неблагополучных в мире.
It is said that the Angolan conflict, which has worsened since 1998, when UNITA ceased to comply with the Lusaka Protocol, could not continue if the illicit traffic in diamonds were stopped. Утверждается, что война в Анголе, обострившаяся с 1998 года, когда УНИТА отказался от выполнения Лусакского протокола, прекратилась бы, если бы не этот незаконный оборот алмазов.
The situation of children in general, and in particular that of child soldiers, is one of the most tragic aspects of the Angolan conflict. Положение детей в целом и особенно детей-солдат - это один из наиболее трагических аспектов конфликта в Анголе.
On 17 November 1997, another extensive discussion took place in Andulo between Mr. Savimbi and my Special Representative, who was accompanied by the representatives of the three observer States to the Angolan peace process (Portugal, Russian Federation and United States of America). 17 ноября 1997 года в Андуло состоялась другая продолжительная беседа между г-ном Савимби и моим Специальным представителем, которого сопровождали представители трех государств-наблюдателей за мирным процессом в Анголе (Португалия, Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки).
I hope that the two Angolan parties, but in particular UNITA, would use the remaining period during which United Nations troops will be present to expedite the implementation of the peace process. Я надеюсь, что обе стороны в Анголе, и особенно УНИТА, используют оставшийся период времени, в течение которого военный контингент Организации Объединенных Наций будет находиться в стране, для ускорения осуществления мирного процесса.
This is one of the reasons why the Angolan humanitarian operation is one of the most expensive in the world, after Afghanistan. Это одна из причин того, что гуманитарная операция в Анголе является одной из наиболее дорогостоящих в мире - второй после Афганистана.
This is why I would like, first and foremost, to commend the Angolan Presidency, in the person of Ambassador Gaspar Martins and his team, for their excellent work in leading the Commission through the initial stages, when its very foundations were being built. Именно поэтому я прежде всего хотела бы воздать должное Анголе в лице посла Гашпара Мартинша как Председателю этого органа и сотрудникам его аппарата за прекрасную работу по руководству Комиссией на начальном этапе, когда закладывались ее основы.
There is no doubt that apartheid prompted the then rulers of South Africa to pursue expansionist policies, arming military units of mercenaries to intervene in the Angolan conflict in order to impose UNITA on the Government of Angola. Апартеид, несомненно, стимулировал политику экспансионизма, проводившуюся в то время южноафриканскими правителями, которые вооружали военные формирования наемников в целях вмешательства в ангольский конфликт, с тем чтобы привести УНИТА к власти в Анголе.
We equally commend Mr. Mussagy Jeichande, the Secretary-General's Representative and head of the United Nations Office in Angola, for his work in the ground, in consultation with the Angolan authorities. Мы также благодарим Представителя Генерального секретаря и руководителя Отделения Организации Объединенных Наций в Анголе г-на Муссаги Жейшанде за его деятельность на местах во взаимодействии с правительством Анголы.
When the sanctions were imposed, UNITA was mining a larger proportion of illicit Angolan gems than is now the case, though it had already ceased to be the largest producer of diamonds in Angola. Во время введения санкций УНИТА добывал незаконные ангольские драгоценные камни в большем объеме по сравнению с настоящим периодом, однако уже перестал являться крупнейшим производителем алмазов в Анголе.
Although the overall human rights situation in Angola remains grave, there are indications that the Government is prepared to recognize the existence of abuses and to develop regular procedures to redress them with the support of the international community and members of Angolan civil society. Хотя общее положение в области прав человека в Анголе по-прежнему остается серьезным, есть признаки того, что правительство готово признать факт совершения нарушений и разработать стандартные процедуры для решения этих вопросов при поддержке международного сообщества и членов ангольского гражданского общества.
Meanwhile, the United Nations Office in Angola is strengthening its efforts, in cooperation with Angolan authorities, to fulfil the responsibilities it has been assigned. Тем временем Отделение Организации Объединенных Наций в Анголе наращивает свои усилия, действуя в сотрудничестве с ангольскими властями, в целях выполнения возложенных на него функций.
We have the honour to forward herewith a joint statement of the observer countries to the Angolan peace process read in the open meeting of the Security Council on the situation in Angola held on 23 April 2002. Имеем честь настоящим препроводить совместное заявление стран-наблюдателей за ангольским мирным процессом, которое было оглашено на состоявшемся 23 апреля 2002 года открытом заседании Совета Безопасности, посвященном положению в Анголе.
The Program represents the need to strengthen the country's ability to advocate for and integrate gender and human rights into various development processes in Angola, thereby contributing to the empowerment of Angolan women. Разработка этой программы стала признанием необходимости расширить возможности пропаганды и интеграции прав человека в различные процессы развития в Анголе, тем самым способствуя укреплению прав ангольских женщин.
A five-day validation seminar on sustainable tourism for development took place in November in Angola with 29 representatives from the Angolan public and the private sector at the Ministry of Tourism. В ноябре в Анголе в министерстве туризма был проведен пятидневный практический семинар по устойчивому туризму в целях развития, в котором приняли участие 29 представителей государственного и частного секторов Анголы.
This request, however, should not be understood as the first and only effort by the Angolan State to identify precisely the remaining extent of the landmine problem in Angola. Вместе с тем данный запрос не следует понимать как первую и единственную попытку ангольского государства точно определить масштабы остающейся проблемы наземных мин в Анголе.
In Angola today, many are able to practice their religion or belief freely; there is, in this regard, a measure of tolerance within Angolan society. В Анголе сегодня многие люди имеют возможность свободно практиковать свою религию или убеждения; в этом отношении в ангольском обществе существует известная мера терпимости.
The project was prepared by UNCTAD in collaboration with the European Commission, the European Union Delegation in Angola, the Angolan authorities and the Permanent Mission in Geneva. Проект был подготовлен ЮНКТАД во взаимодействии с Европейской комиссией, делегацией Европейского союза в Анголе, ангольскими властями и Постоянным представительством в Женеве.
The electoral legislative package does not allow immigrant workers to participate in elections in Angola in that elections are exclusively for Angolans, and these immigrant workers have not acquired Angolan citizenship. Законодательный пакет о выборах не разрешает трудящимся-мигрантам участвовать в выборах в Анголе, поскольку выборы проводятся исключительно для граждан Анголы, а трудящиеся-мигранты не имеют ангольского гражданства.
The first phase of the Angolan juvenile justice project activities included in the cluster on justice reform is expected to be completed in June 2005. Предусматривается, что первый этап работ по проекту восстановления системы правосудия для несовершеннолетних в Анголе, осуществляемый в рамках деятельности по реформе уголовного правосудия, будет завершен в июне 2005 года.
We have always believed that there is no military solution to the Angolan conflict and that therefore dialogue is the only path to peace. Мы всегда считали и считаем, что конфликт в Анголе не может быть разрешен военными средствами и что, поскольку военного решения не существует, единственный путь к миру лежит через диалог.
The complexity of the situation presupposes a long-term strategy unfolding in several stages, as the Angolan mine problem will take several decades to resolve. Учитывая сложный характер ситуации, потребуется разработать долгосрочную стратегию, рассчитанную на несколько этапов, поскольку, для того чтобы решить проблему разминирования в Анголе, потребуется несколько десятилетий.
I also wish to express my appreciation to the three observer States, to their representatives in Angola and to all Member States for their unfailing support to the Angolan peace process. Я хотел бы выразить свою признательность трем государствам-наблюдателям, их представителям в Анголе и всем государствам-членам за их неизменную поддержку мирного процесса в Анголе.
He participated in the Cuban contingent sent by his government to the Angolan Civil War, and although he did not fight on the front line, he lost an eye in an accident in Luanda. Входил в состав кубинского военного контингента во время Гражданской войны в Анголе; в боевых действиях участие не принимал, но потерял глаз в результате несчастного случая в Луанде.