Английский - русский
Перевод слова Angolan
Вариант перевода Анголе

Примеры в контексте "Angolan - Анголе"

Все варианты переводов "Angolan":
Примеры: Angolan - Анголе
The countries of the region and the three observer States to the Angolan Peace Process (Portugal, the Russian Federation and the United States) actively supported these efforts. Активную поддержку этим усилиям оказывали страны региона и три государства-наблюдателя за мирным процессом в Анголе (Португалия, Российская Федерация и Соединенные Штаты).
The Angolan parties would be expected to keep in mind that the international community will not entertain delays in the fulfilment of their obligations under the Lusaka Protocol or extensions of the mandate of the Mission. Ожидается, что стороны в Анголе будут помнить о том, что международное сообщество не ожидает затягивания с их стороны выполнения своих обязательств по Лусакскому протоколу или продления мандата Миссии.
The Council will continue to monitor the situation in Angola closely and requests the Secretary-General to continue to keep it informed of progress in the Angolan peace process. Совет будет продолжать пристально следить за развитием ситуации в Анголе и просит Генерального секретаря продолжать информировать его о прогрессе в деле осуществления мирного процесса в Анголе».
In May 1994, the Government accepted a set of proposals on this issue put forward by the United Nations and the three observer States to the Angolan peace process - Portugal, the Russian Federation and the United States of America. В мае 1994 года правительство согласилось с комплексом предложений по этому вопросу, выдвинутых Организацией Объединенных Наций и государствами-наблюдателями за мирным процессом в Анголе - Португалией, Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки.
The Council commends the efforts of the Special Representative of the Secretary-General, of the observer States to the Angolan peace process, of States of the region and, in particular, of the President of Zambia, which assisted in bringing about this meeting. Совет высоко оценивает усилия Специального представителя Генерального секретаря, государств-наблюдателей за мирным процессом в Анголе, государств региона и, в особенности, президента Замбии, которые способствовали организации этой встречи.
The goods purchased from the local trading company were required for the establishment of the demobilization quartering areas in 1995, which was crucial for the Angolan peace process. Приобретаемые у местной торговой компании товары были необходимы для создания в 1995 году районов расквартирования для демобилизованных военнослужащих, что имело решающее значение для мирного процесса в Анголе.
In collaboration with the representatives of the three observer States to the Angolan peace process (Portugal, the Russian Federation and the United States of America), my Special Representative has considered ways of revitalizing the peace process. В сотрудничестве с представителями трех государств-наблюдателей за мирным процессом в Анголе (Португалии, Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки) мой Специальный представитель рассмотрел пути активизации мирного процесса.
Another important task of the Human Rights Division relates to the strengthening and modernization of the Angolan judicial system, which is vital in promoting respect for human rights and building confidence in the legal process. Другая важная задача Отдела прав человека связана с укреплением и совершенствованием судебной системы в Анголе, что имеет жизненно важное значение для содействия уважению прав человека и укрепления доверия к системе правосудия.
I feel that, taking into consideration all the explanations I have given you up to this point, you will only be able to reach the same conclusions as the Government as to the need of clarifying the Angolan political situation. Полагаю, что с учетом всех пояснений, представленных мною по данному вопросу, Вы сможете прийти к тем же выводам, что и правительство, в отношении необходимости уточнения сложившейся в Анголе политической ситуации.
Brazil, currently holding the presidency of the Community of Portuguese-Speaking Countries, calls upon the international community, and in particular the members of the Security Council, to exercise close scrutiny over the Angolan peace process. Бразилия, которая сейчас является председателем Сообщества португалоговорящих стран, призывает международное сообщество и, в частности, членов Совета Безопасности самым пристальным образом следить за развитием мирного процесса в Анголе.
The conflict in the Democratic Republic of the Congo has brought a new dimension to the crisis and complicated further the situation in Angola, as evidenced by the involvement of the Angolan military units in that country. Конфликт в Демократической Республике Конго привнес новый элемент в этот кризис и еще больше осложнил положение в Анголе, о чем свидетельствует участие ангольских военных подразделений в операциях в этой стране.
It also strongly condemns the confirmed attacks by members of UNITA on the personnel of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA), international personnel and Angolan national authorities. Он также решительно осуждает подтвердившиеся нападения членов УНИТА на персонал Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе (МНООНА), международный персонал и представителей ангольских национальных властей.
In connection with the adoption of resolution 1135 (1997) on Angola, the Security Council expressed its concern, through its President, at the presence, according to information provided by the Secretariat, of armed Angolan troops in the Republic of the Congo. В связи с принятием резолюции 1135 (1997) по Анголе Совет Безопасности выразил, через своего Председателя, свою обеспокоенность по поводу присутствия, согласно представленной Секретариатом информации, ангольских военнослужащих в Республике Конго.
The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed council members on 13 December on the Angolan military offensive against UNITA, the deteriorating humanitarian situation in Angola, and the continuing efforts to conclude a status-of-mission agreement to establish a United Nations Office in Angola in accordance with resolution 1268. Помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира рассказал членам Совета 13 декабря об ангольском военном наступлении против УНИТА, обостряющейся гуманитарной ситуации в Анголе и продолжающихся усилиях по заключению соглашения о статусе миссии с целью создания отделения Организации Объединенных Наций в Анголе в соответствии с резолюцией 1268.
The troika encourages a dialogue between all sectors of Angolan society towards finding the means of bringing a just and lasting peace to Angola - searching for a means to end that country's cycle of violence. Тройка выступает в поддержку диалога между всеми кругами ангольского общества ради отыскания средств установления в Анголе справедливого и прочного мира - изыскания средств разрыва замкнутого круга насилия в этой стране.
As far as the Angolan conflict is concerned, it has certainly become even more complex because of its duration, the resources that nurture it and all the international complicity that Mr. Jonas Savimbi has taken advantage of. Что касается конфликта в Анголе, то он, несомненно, стал еще более сложным из-за его продолжительности, ресурсов, подпитывающих его, и международного пособничества, которым пользуется Жонас Савимби.
The European Union reaffirms its support for the efforts of the United Nations Secretary-General's Special Representative for Angola, Mr. Alioune Blondin Beye, and to the three observer States to the Angolan peace process, Portugal, the Russian Federation and the United States of America. Европейский союз вновь заявляет о своей поддержке усилий Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Анголе г-на Алиуна Блондэн Бейа и трех государств-наблюдателей за ходом мирного процесса в Анголе - Португалии, Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки.
The Government of Namibia fully supports the recommendations contained in the report of the Panel of Experts and reiterates its commitment to a peaceful resolution of the Angolan conflict and an early implementation of Security Council resolution 1295 (2000) of 18 April 2000. Правительство Намибии полностью поддерживает рекомендации, изложенные в докладе Группы экспертов, и вновь заявляет о своей приверженности делу мирного урегулирования конфликта в Анголе и скорейшего осуществления резолюции 1295 (2000) Совета Безопасности от 18 апреля 2000 Года.
Commending the efforts of the Secretary-General and his Special Representative aimed at the earliest resolution of the Angolan crisis through negotiations within the framework of the "Acordos de Paz" and relevant Security Council resolutions, высоко оценивая усилия Генерального секретаря и его Специального представителя, направленные на скорейшее урегулирование кризиса в Анголе путем переговоров в рамках "Соглашений об установлении мира" и соответствующих резолюций Совета Безопасности,
Welcomes the formal acceptance by the Government of the Republic of Angola of the proposals on national reconciliation by the Special Representative of the Secretary-General and the three observer States to the Angolan Peace Process, and strongly urges UNITA to do likewise; приветствует официальное принятие правительством Республики Ангола предложений о национальном примирении, внесенных Специальным представителем Генерального секретаря и тремя государствами-наблюдателями за мирным процессом в Анголе, и решительно призывает УНИТА поступить таким же образом;
Welcomes the proclamation by the National Assembly of Angola of amnesty arrangements, as agreed in Libreville, for offences resulting from the Angolan conflict, in order to facilitate the formation of a joint military command; приветствует объявление Национальной ассамблеей Анголы амнистии, согласно достигнутой в Либревиле договоренности, в отношении правонарушений, обусловленных конфликтом в Анголе, в целях содействия формированию объединенного военного командования;
Members of the Council remain committed to a peaceful solution to the Angolan conflict on the basis of the Lusaka Protocol and relevant Security Council resolutions and urge that concrete steps be taken to advance such a solution. Члены Совета сохраняют свою приверженность мирному урегулированию конфликта в Анголе на основе Лусакского протокола и соответствующих резолюций Совета Безопасности и обращаются к сторонам с призывом принять конкретные меры, с тем чтобы приблизиться к такому урегулированию.
"The Security Council requests the Secretary-General to update it on the progress of the Angolan peace process and the deployment and activities of the Verification Mission at least on a monthly basis." Совет Безопасности просит Генерального секретаря не реже чем раз в месяц информировать его о ходе мирного процесса в Анголе и о развертывании и деятельности Контрольной миссии».
Angolan women are entitled to hold their own personal documents, without authorization from their husbands, and to hold their own passport and go to any location in Angola or outside it without restrictions or subordination, even if they are married, just as men may. Ангольским женщинам для получения личных документов не требуется согласие супруга; они могут иметь паспорт и наравне с мужчинами путешествовать по Анголе и за ее пределами безо всяких ограничений или разрешений даже в случае замужества.
Today the Angolan armed forces are a factor for stability not only for Angola, but also for the southern and central regions of Africa, where we are part of the early warning mechanisms of SADC and ECCAS. Сегодня ангольские вооруженные силы являются одним из факторов стабильности не только в Анголе, но и в южном и центральном регионах Африки, где мы принимаем участие в механизмах раннего предупреждения САДК и ЭСЦАГ.